Köves Slomó: Zsidó szakadás - Hamburgtól Nagymihályig (Budapest, 2009)
Historiográfiai bevezetés
Zsidó szakadás - Hamburgtól Nagymihályig 16 pótló munkát, amelyet eddig senki sem tett meg, beazonosítottam a rendeletek több mint 80 aláíróját. Remélem, hogy a 18. fejezetben leközölt 40 oldalas kutatásom önmagában is nagyban szolgálja majd a témával foglalkozó történetírókat, hiszen hasonló tematikus összefoglalás egy helyen összegyűjtve, még nem született. Ebben a részben nagy feladat volt a különböző helység- és családnevek beazonosítása, ugyanis a kelet-európai rabbinikus zsargon nyelvhasználatban egyik-másik helységnek, illetve személynek egészen más neve van, mint ahogy az ma ismert. V. rész - A nagymihályi polémia Ebben a négy fejezetből álló részben elemzem a nagymihályi rendeletek fogadtatását, ortodox és neológ oldalon egyaránt. Magyarázatot adok arra a megosztottságra, amely az ortodox táborban alakult ki a döntvények kapcsán, és megpróbálom a neológ ideológia csíráit, illetve annak hiányát felfedezni már a nagymihályi rendeletek után megmutatkozó reakciókban. A rendeletek megszövegezése és hangulata történelmi perspektívából nézve a két táborra szakadás jövőjét vetíti előre. Utal a zsidó közösség később bekövetkezendő kettészakadására, és jól mutatja, milyen szellemi alapokból indul el az az ideológia, amely a magyar ortodoxiát hosszú időn át jellemezte, és bizonyos mértékig a mai napig is jellemzi. A responsum részletek lefordítása Munkámban a rabbinikus forrásokat nemcsak megjelöltem, hanem sok esetben részben vagy teljesen le is fordítottam. Nem csak azért volt ez fontos, hogy a bennük található információ teljességgel megismerhető legyen, hanem azért is, mert csak így lehét azt a fajta hangulatot és stílust bemutatni, amely a korabeli ortodox rabbik gondolkodásmódját ábrázolja. Munkámnak legnehezebb része talán ezeknek a responsumoknak és magának a nagymihályi döntvénynek a hiteles fordítása volt. Mivel nyelvezetükben ezek - a rabbinikus responsum irodalomra jellemző módon - tekervényes archaikus megfogalmazásokat használnak, ezért szinte minden szó valamilyen bibliai vagy talmudi kifeje