Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 5. Deuteronomium - Zsidó Biblia 5. (Budapest, 2013)
Deuteronomium magyarázatokkal - II. Váethchannán
52 12 רב־ם rrrr םכילא ךותמ שאה לוק םירבד םנתא 3! םילמש התמהו םכניא םיאל יתלוז :לוק ד)ס סכל ותירב־תא רשא הוצ םכתא תושעל תרשנ: םבירבדה י׳ 1* ־ד v ־ V <r * %• ־1-; 2* ־־ : A* r 14םבתכל דש־לע תוחל :םינבא יתאו ■דוצ הוזה תשב אוהה ד$לל םכתא םןרח םיטפשמו םכתשעל מתא TM ץךאב רזעא םתא םירבע המש :התוקרל םנתדמשנו דאמ םכיתשפנל יכ אל םתיאר הנומת־לכ םויב רבד • AV " I :“J I / < : ־ T : T T : • * 6! הוהל םכילא ברחב :שאה.ךותמ ןותחשתךפ ו5םבתיש ײ םכל לספ תנומת למס־לכ תינבת רכז וא :הבקנ תינבת v r* י׳ ז 1 / ; - v at T jt \,ד n\c i j •“ המהכ־לכ לשא ץראב תינבת רופצ־לכ ףנכ רשא ףוצת 18 םימשב: תינבת שמה־לכ המדאב תינבת .דגד־לכ -דשא י ז ׳וז ־־ : 4 r O‘ t ד at t ־• : jt T T y •ד V ןנחתאו ד 12. alakot nem láttatok. Semmit, ami testet mutatott volna. Akit hallottak Hórében, nem volt látható. hallottatok. Ez a szó nincs meg a héber szövegben, de odaér lendő. 13. szövetségét. Héberül: berith: ez a szó szerződést jelent, amely ember és ember között (Gen. XXI, 32) és Isién és ember között létesült. Itt a szó arra a szövetségre utal, amelyet a Szinaj hegyén kötöttek a Tíz parancsolatra vonatkozólag. két kőtáblára. L. Exod. XXIV, 12; XXXI, 18. 14. És megparancsolta nekem az Örökkévaló. A ti jelenlétetekben csak a Tíz parancsolatot nyilatkoztatta ki, de a négyven napon keresztül, amíg Istennél tartózkodtam, örökérvényű törvényeket közölt velem, hogy azokra benneteket megtanítsalak. (L. Exod. XXIV, 12.) 15. mert nem láttatok. Ezek a szavak egészen a vers végéig, közbe vannak iktatva. Minthogy Istennek semmiféle alakját nem látták a Szinajon megjelenése alkalmával, tilos Őt bármiféle alakban ábrázolni, mert ő tisztán szellemi lény, aki semmiféle formában nem ábrázolható.