Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 4. Numeri - Zsidó Biblia 4. (Budapest, 2013)

Numeri magyarázatokkal - II. Nászó

תרמאו םהלא שיא ה^אדא יכ אלמ: רדנל דדנ רךן :ה^דלר^דל» ןידמ דיל.רכשו ץמח ;p אלר^שץמחו התשי תרזקמ־לכו םיבנע אל התשי םיבנעו םיחל םי^כןו 4 אל :לכאיי לכ ךכי ורןנ לכמ ר$א ה&נמ ןפגמ ןדה ה םינצךלמ גץדעו אל :לכאי ימץלכ רדנ ורןנ רעת ־אל רכע: ושאר־לע תאלמ־דע םמוד ר^־רשא ,דוהיל שךק 6 היד לדג ערפ רעש :ושאר ךכי־לכ ורדה הוהיל לע­ז שפנ תמ אל :אבי ויבאל ומאלו ויחאל ותודאלו ־אל 8 אמטי םדל םתמכ ך;יכ ויהלא :ושאר־לע לכ ךכי 58 אשנ ו 2. külön fogadalmat tesz. A héber kifejezés arra utal, hogy világosan és ünnepélyesen megjelöl egy bizonyos célt. názir-fogadalmat. Názir, aki elkülönödik vagy fel van szentelve. V. ö. Birák, XIII, 5, 7. megtartóztatást fogadva. Vagy: ״hogy tartózkodni fog“ (Deutsch). 3. bortól. A papnak is tartózkodnia kellett a bortól a szentélyben teljesített szolgálat alatt (Lev. X, 9) A názir egész életét Isten szolgálatának tekintették; lásd azonban a 11. vers­­hez szóló magyarázatot is. részegítő italtól, összefoglaló kifejezés a boron kívüli, lobbi részegítő italra. ecetet. Megsavanvodott részegítő italból előállított ké­­szítményt. 4. se magját. Egyesek az arab CXin-mal (éretlen szőlő) hozzák öszefüggésbe a megfelelő héber szót. A Misnában (Názir VI, 1) vita van arról, hogy vájjon a magot vagy a héját kell־e érteni ezen; aki a héját érti rajta, úgy magyarázza: ןוציח = זצדח. se héját. A megfelelő héber szó, — miként az előbbi — csak itt fordul elő. A hagyományos értelmezés alapján for­­dítják így.

Next

/
Thumbnails
Contents