Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 4. Numeri - Zsidó Biblia 4. (Budapest, 2013)

Numeri magyarázatokkal - III. Beháalóthekha

108 % Mךיד. תזעלש םיו?: רותל םדל :,יסונו? 5ע זךקי, rb םדיל? םקוי םעסנב t :njpprrp ם 1םןגי,די5 ןיא.ד רמאי ,דשמ המוק »nft וצ?ױ ך■?* וםןר « יחאשמ :ךי,^מ דן?ו1ה ר?או וש5הלד:ה ב?ס1ת לא5י :לןזישי c t ד־תלעזוב p זדובבו r. se. ג ».». ק הכזת*­bog!/ keressen. A megfelelő héber ige később (XIII, 2, 16, 17 stb.) kikémlelni értelemben fordul elő. Az ittenihez hasonló jelentése van még Deut. I, 33-ban is. (L. még Ezek. XX, 6.) 34. fölöttük volt nappal. Ez a kifejezés (L. még Zsolt CV, 39, ״Kiterített felhőt takarónak“), úgy látszik, azt jelenti, hogy a felhő nemcsak jelzésül szolgált, hanem árnyékot is adott, amely óvta a menetelőket a nap perzselő hevétől. 35—3«. Könyörgő imák. Ezek a versek a könyörgő imákat tartalmazzák, amelye­­két a sivatagban mondtak a frigyláda elindulásakor és vissza­­helyezésekor: és még ma is érezzük, miként hatotta át a szent lelkesedés Mózes kortársait, amidőn meghallották ezeket a sza­­vakat. Ezeket a verseket mondják mind a mai napig a frigy­­szekrény kinyitásakor és bezárásakor, midőn a Tórát felolvas­­sák. Ez a két vers megfordított nún-betűk közé ékelődik, ami vagy azt jelenti, hogy nem itt van az eredeti helyük; vagy hogy más forrásból származnak (talán ״az Örökkévaló harcainak könyvéiből, lásd XXI, 14), és a Tóra egy külön részének, teker­­csének vagy esetleg ״könyvének“ tekinthetők. Egyes talmudi tekintélyek úgy gondolták, hogy Numeri könyve három rész­­bői áll (I—X, 34; X, 35—36. XI—XXXVI), és eszerint a Tórá­­nak hét könyve lenne. ״A Bölcsesség kivágta hét oszlopát“ (Péld. IX, 1) a Tóra hét könyvére vonatkoztatták (Sabb. 116 a). 35. amikor elindult a láda. A frigyláda, amely Izráel tör­­zseinek élén haladt, jelképezte Istent népe élén. amint védel­­mezi és támogatja őket és vezeti a végső győzelem felé. ״Izráel a sivatagban vándorolt és nem tudta, melyik oldalról jöhet

Next

/
Thumbnails
Contents