Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 3. Leviticus - Zsidó Biblia 3. (Budapest, 2010)
Leviticus magyarázatokkal - VII. Kedósim
XIX, 19 LEVITICUS—Kedósim 203 19. Törvényeimet tartsd meg; barmodat ne párosítsd másféle fajúval és meződet ne vesd be kétféle maggal; és kétféléből készült ruhát, kevert szövésűt ne végy magadra. 20. Ha férfi hál nővel és közösül vele, aki rabszolganő, egy férfinak jegyese, de meg nem váltatott, sem szabadság nem adatott neki, érje őket büntetés, de ne ölessenek meg, mert nem volt fölszabadítva. 21. Vigye el a férfi bűnáldozatát az Örökkévalónak a találkozás sátrának bejáratához, bűnáldozatra való kost. 22. És szerezzen számára engesztelést a pap a bűnáldozat kosával az Örökkévaló színe előtt, vétke miatt, melyet vétkezett, és megbocsáttátik neki a vétke, melyet vétkezett. 23. És midőn bementek az országba és ültettek bármilyen gyümölcsfát, hagyjátok érintetlekétféle maggal. Lásd Deut. XXII. 9. kétféléből készült ruhát. Héberül: ״sáátnéz“. Lásd Deut. XXII, 11-et, ahol részletesebben beszél erről: ״Ne olts fel kétféléből készült ruhát, gyapjút és lent együtt“. ״A természet nem örül az olyan dolgok egyesülésének, amelyek természetükben nem hasonlítanak egymáshoz“ (.losephus). 20. rabszolganő. A bűn nem olyan súlyos, mint egy eljegyzett szabad nővel szemben; de azért megbélyegzi a Tóra, mint erkölcstelent és mint büntetendő vétket. jegyese. A megfelelő héber szó csak itt fordul elő ilyen értelemben a Szentfrásban. érje őket büntetés. Testi fenyítés A רקב ige annyit jelent. ״vizsgálni", átvitt értelemben: ״büntetni“ (Deutsch). A héber דקם igének ugyanilyen kettős értelme van. Ibn Ezra szerint a רקב ״szarvasmarha“ főnévvel volna ez a szó összefüggésben és a marhabőrből készült korbácsot jelentené.