Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 2. Exodus - Zsidó Biblia 2. (Budapest, 2010)
Exodus magyarázatokkal - II. Váérá
98 תומש אראו ט 8! םלואו רובעש תאו ־ףיתךמעה ־דובעש יןתאךה יחכ־־תא יעיבש 17 ןעמלו יפם ימ# :ץראדלכש דןךוע ללותממ 8! יתלבל :םחל# ינת ריטממ תעכ רחמ דרב דבכ דאמ דשא ,ךדד־אל והסכ םירגמב םות־ךמל הרמוה ־דעו 19 :התע התעו חלש זעה ־ף^למ־תא תאו רשא־לב ךןל הדשב םדאה־־לכ המהבהו אצמי־רשא הדשב אלו ףסאי ־ T T IT T AV T : ־ : •• T ־•: J T V ־ Tr* < : VT כ התיבה דריו םהלע דרבה :ותמו איריח רבד־תא ,*דוהי ־ *־ : T í T־r ־.“ *־ T : jr : V - T - I- T ITT * tv ידבעמ הערפ םיגד וידבע־תא תנקמדראו :םיתבה־לא 21 רשאו םש־אל ובל רבד־לא ,דוהי ביזעיו וידבע־תא דראו ־דו־ * at j- : v v ' it f “*־:ו־־ * •־ ־:AT : י והנקמ :הדשב ם ״|:w “ ▼ ״ 22 רמאױ ,דוהי השמ־לא ,ךטנ דןךץתא םימשה־־לע יהיו דרב ץדא־לכב םירצמ םדאה־־לע המהבה־לעו לעו ־לכ vjv r : !tt | ־ : at ־ ־ זז ז JT : ־ - : “ T 1• : t 23 בשע הדשה אבn :םירצמ טױ ,דשמ והטמ־תא ־לע I Tf* : k* T “ V f ־ : IT ־ “ •• V JV “ ־־ םימשה ,דתיו ןתנ תלק דרבו שא־ךלךתו השרא רטמיו 16. hogy megmutassam neked hatalmamatI Hogy lásd be valóban, milyen balga voltál, amidőn azt mondtad: Nem ismerém az Örökkévalót (V, 2) (Rásbám). 17—S&. A hetedik csapás: Jégeső. 17. zsarnokoskodol népem felett. Más fordítás: ״felülemelkedel népemen“ (Deutsch) vagy: ״gőgösködöl népemen“ (Az Imit régi fordítása). Nem ereszted őket szabadon. Rási a Tárgiun alapján: letaposod (azaz: elnyomod) népemet. 18. alapításának napja óta. Azaz, attól kezdve, hogy benépesedett 19• tereltesd be. Vagy: ״mentsd meg“ vagy: ״gyüjtsd hamar össze“ (Deutsch).