Hertz, Joseph Herman: Zsidó Biblia. Mózes öt könyve és a Haftárák 1. Genezis - Zsidó Biblia 1. (Budapest, 2013)

Genezis magyarázatokkal - I. Berésith

4 תישארב א התדד והת והצו ין^זדו ינ^־לע םוהנה חזךו םיזדלא 3 תפחך? עפ־לע :םך?ה ־ומאר םיהלא יהי רוא ־יהױ 4 :רוא אךױ םיהלא רואה־־תא בוט־יב לדםױ םיהלא ץב ■ד רואה ץ^ו :ךזעו־דה אךרױ םיהלא 1 רואל םוי ך^חלו ארק הליל ברע־יהױ ךרס־יהױ םזי :דחא פ & רמאיו םדדלא יהי עיקך *ףותב םימה דדר לילםמ ןךה Isten szelleme. Az Isteni Lény misztikus, megfoghatatlan, láthatatlan és ellenállhatatlan jelenléte. lebegett. Ez a héber ige még egyszer fordul elő a Tórában: Deut. XXXII, 11-ben, ahol a sasról van szó, amely fiókái felett lebeg, hogy oltalmazza őket (L. m. Jer. 23, 9.). Az anyag maga élettelen. Isten szelleme életet ad bele és élő szervezetté alakítja. A JeruzsáJemi Tárgum így fordítja e verset: ״És a föld puszta és kietlen volt, elhagyatott az emberek fiai nélkül, minden élőlény nélkül, és sötétség volt a mélység színe felett. És az Isteni irgalom lebegett a vizek színe felett.“ 3—5. Az első nap. A világosság megteremtése. 3. És mondta Isten. ״Az Örökkévaló igéje által jöttek létre az egek“ (Zsolt. XXXIII, 6). Istennek egyik neve a későbbi zsidó irodalomban ״aki szólott és a világ létrejött“ (ם, רשאש היהו םלועה) mondta Isten. Képletes kifejezés, azt jelenti: Isten akarta. (Száadja.) Az arab nyelvben az ״amara“ ige parancsolást jelent. Néhol a héberben is ilyen értelemben használjuk. V. ö. Észt. I, 17 stb. ״Legyen világossági" Fenségesen egyszerű kifejezés és magasztos cselekedetet fejez ki. Ez a világosság, amely külön­­bözik a később teremtett nap fényétől, eloszlatta a mélységet befedő sötétséget (2. vers). A ,régj kérdésre, hogy honnan volt világosság a nap létrejötte előtt, a kozmikus ködök elméletével lehet felelni. Halley, a nagy csillagász írja: ״Ezek a ködök tel­­jesen megcáfolják azt az ellenvetést, melyet a mózesi világ-

Next

/
Thumbnails
Contents