Zalamegyei Ujság, 1942. október-december (25. évfolyam, 221-294. szám)

1942-11-21 / 263. szám

2. ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1942. november 21. A Muraköz és vendvidék lelkisége Irta: Kosz Vince alsóbagodi plébános.51 I. A trianoni békediktáíumol követő szo­morú időkben a magyar tanító — en legalább úgy gondolom — mindannyiszor bizonyos le- hiangoltsággal állt a trianoni határokkal el­csúfított Nagymagyarország térképe elé, vala­hányszor meg akarta kis tanítványainak mu­tatni. milyen hatalmas területeket szakítot­tak le ellenségeink az ezeréves magyar haza testéről. A magy ar Hiszekegyet naponkint el­mondta — és elmondja — kis magyarjaival jegyütt, a magyar feltámadás időpontját azon­ban a messze jövőbe helyezte. És íme, a jó Isten segítségével előbb, mint gondoltuk és reméltük volna, ránk virradt a trianoni sír­ból való feltámadás boldog napja. A Felvi­dék után visszatért Erdély, vissza a Bácska és zalai vonatkozásban visszatért a nekünk annyira kedves Muraköz és Vendvidék. Azt hiszem, hogy7 sokan vannak honfitár­saink közül olyanok, akik Muraközt csak eu­rópai hírű lovairól ismerik, illetve hallottak róla. a Vendvidék pedig — terra incognita, — azaz ismeretlen terület előttük. Vend? Miféle népség ez? Ilyesmi is létezik? — kérdezte ajk­biggyesztve nem egy magyar testvérünk. Nem vagyok sem murakö.zi, sem vend származású, ismerem azonban mind a mu­raközieket, mind a vendeket, mert mint lel­kipásztor, két évtizeden át működtem közöt­tük. Még Ferenc József idejében mint kezdő káplán kerültem hozzájuk, a 20-as honv édek­nél ezredlelkészi minőségben voltam velük a megszállás első 4 évében, majd csonkamagy ar­országi vend plébániát vezettem 12 éven át. Ez alatt az idő alatt tehát bőven volt alkal­mam megismerni lelkiségüket, jellemüket, jó és rossz tulajdonságaikat. Együtt munkálkod­tam magyar tanítótestvéreimmel, akik min­den igyekezetüket és tudásukat latba vetet­ték, hogv ezeket a nemzetiségeket a magyar haza hasznos polgáraivá neveljék. A muraközi horvátok és a muravidéki vendek nyelvileg keveset, lehet mondani: alig valamit különböznek egymástól. Olvasom a két — magyar és muraközi — nyelven meg­jelenő »Muraköz« című újságot. Ebből a lap­ból azt veszem észre, hogy, ha a horvát szö­veget vendesen olvasom, a horvát újságot ne­vezhetem vend újságnak is. Viszont, ha vend nyelven írt újságot, vagy könyvet horvátos kiejtéssel olvasok, akkor meg a vend szöveg tűnik fel horvát szövegnek. Ennyire közeli A rokonság a két nyelv között. Földrajzilag is egymás szomszédságában élnek. A mura­közi horvátok a Dráva és Mura folyók es a német határ által bezárt területen laknak. A vendek pedig a Rábának az országhatár szent­gotthárdi szakaszától délre, a Muráig terjedő szentgotthárdi, illetve muraszombati járásban; Zalában pedig az alsólendvai járás nyugati ré­szé Íven laknak. Néprajzilag a muraköziek horvát, míg a v endek a szlov én nyelv családhoz t artoznak. A muraköziek horvátoknak mondják magukat, de kihangsúlyozzák, hogy ők muraköziek meg- jiimircek. tehát nem olyan horvátok, mint amilyenek a Dráván túli horvátok. De mi az igazság a vendek körül? A vend elnevezés már valami különöset sejtet- Bitnicz Lajos, volt szombathelyi tudós paptanár, ké­sőbb nagyprépost (y 11)71) megállapítása sze­rint a Balkán szláv jai a föníciaiakkal kereske­delmi összeköttetésijén voltak. Tőlük vásárol­tak, nekik adtak el. Vendere latin szó, magya­rul vásárlást jelent: ebből keletkezett a vend elnevezés. A németek is Werden néven jelöl­ték meg ezeket a népeket. Bitnicz azt mondja, hogy' vendnek egy szláv nép sem nevezi ma­gát. Maguk a vendek anyanyelvükön »szlo­vénéi7. egyes számban szlovén, szlovenka — nevezik magukat, amely név legelőször a VI. * * Felolvasta a novcm’er 11-iki pedagógiai sze­minárium ülésén. század elején lordul elő. Sokán vannak közöl­tük, akik sértőnek találják a vend nevet, kü­lönösen akkor, ha némi gúnyt érezhető hang- hordozással ejtik ki. A múltban többször elő­fordult »tőt« nevet meg egyenesen csúfnév­nek veszik. Ugyancsak nem hallják szívesen a német »windisch« nevet sem, mert ebből még több gúny, lenézés olvasható ki, mint a ma­gyar vend elnevezésből. A vendeknek, illetve szlovéneknek tetsző elnevezés németül: der Slowene, die Slowenin. A volt Jugoszláviában szlovéneknek vallották és érezték magukat: szeretnék tehát, hogyha magyar testvéreik is szlovénnek írnák és hívnák őket. Miként a tótokat most már nem tótoknak, hanem szlo­vákoknak; a volt ruténeket nem ruténeknek, hanem ruszinoknak hívják, úgy — szerény vé­leményem szerint — vendjeinket is nevez- hetnők szlovéneknek, ük örülnek ennek az el­nevezésnek, ezt az örömet könnyen megsze­rezhetjük nekik. Ezek előrebocsátása után nézzük vissza- tért zalai és vasi nemzetiségeink lelkiségét. Mindenekelőtt az őket legjobban jellemző val­lásosságukról kell megemlékeznünk. Ez a val­lásosság közismert: mély és hiten alapuló val­lásosság. Megállapításom vonatkozik a mura­közi horvátokra, vonatkozik úgy a katolikus, mint az evangélikus vendekre, azaz szlové­nekre is. Mindent a vallás szempontjából néz­nek: a vallásos élet hatása alatt állónak érzik magukat. Éppen ezért Isten házát, a templo­mot nagyon szeretik: a vasárnap megülése pa­rancsának szíves-örömest tesznek eleget. Kö­zönséges vasár- és ünnepnapokon is zsúfol­tak templomaik, oly mértékben, mint Zala völgyében a nagy ünnepeken: karácsonykor, húsvétkor, pünkösdkor, no meg búcsú napján. Öröm is nézni az Isten házába igyekvőket,, az ott áhítatba merült imádkozókai. Temp­lomi énekeik fülbemászó, kedves daliamnak, igazán áhítatra hangolok. Énekelnek is mind­nyájan; hozzá még 2—3 hangon, velük szü­letett képességüknél f ogva. Egyházi éneik csen­dül ajkukon (különösen a szlovéneknél) nem­csak a templomban, hanem azon kívül is,, mind otthon, mind erdőn, mezőn munka köz­ben. Amikor napi munkájukból estefelé haza igyekeznek, népdalokat ritkábban énekelnek, legtöbbször gyönyörű Maria-éneket zeng aj­kuk. Életemben amikor először hallottam az esti szürkületben Maria-énekeket énekelni a haza igyekvő vend munkásoktól, azt hittem, hogy búcsúsok jönnek. Pedig nem azok vol­tak, hanem aratók: vállravetett kaszákkal a férfiak, sarlókkal kezükben a nők. A vallásos élet gyakorlásában, a szentsé­gekhez való járulásban is dicséretes buzgósá- got tanúsítanak. Nem szükséges lelkipászto­raiknak ékes szavakkal figyelmeztetni és hí­vogatni őket például a húsvéti gyónás el­végzésere, bűnösségük tudatában úgyis oda- állnak a gyóntatószék elé, ahol hosszú sorban türelemmel várják, mikor kerül rájuk a sor. Mindennapi beszédjüket is ál-átszövik istenes, jámbor íohászokkal, Jézus, Mária szent nevé­nek emlegetésével. És ezt nemcsak a katoli­kusok, hanem az evangélikusok is megteszik. Tavaly egy evangélikus vend férfi szolgáik Alsóbagodban. Gazdája földjét szántotta, ép­pen a dűlő végére ért, amikor találkoztam, vele. Beszélgetésünk közben meglepődve vet­tem észre, milyen sokszor szövi észrevétlenül mondatai közé a Mati Kristusova, azaz Krisz­tus Anyja fohászt. Ezt még egy evangélikus­tól sem hallottam, akivel életemben beszélteim Úgy látszik, a katolikus vendek gyermeki Ma­ria-tiszteletéből az evangélikus testvéreikre is ráragadt v alami; hiszen voltak pásztoraik, akik híveikkel egy ütt megülték a Mária-ünnepeket is. (Tcrplán Sándor 1869.) A muraköz! horvát és a szlov én nép között hitetlen, v allását nem gyakorló csak ritkán akad. Vállásos lelkületűkből kifolyólag örömmel áldoznak templomaikra; szinte versenyeznek! az adakozásban. Plébániájuk legnagyobb büsz­kesége: templomuk. Nemrégen képes hetilap került kezembe, amely Muraközből hozott fel­vételeket. Kitűnő volt ezeken a képeken a templomok nagy szerűsége mellett a muraközi házak igény telen egyszerűsége, amely ellentét a nép mélyen vallásos lelkülete mellett bizo­nyít. Isten háza — gondolja — legyen ra­gyogó, imponálóan díszes, hogy mindig öröm­mel léphessen he az ember szívét-lelkét Is­tenhez emelni, — míg lakásnak megfelel a kis házikó is, mert hát mi is az ember a fel­séges Istenhez képest? ! Megemlítendonek tartom visszatért test­véreink nagy tanulékonyságát. Különösen a nyelvek iránt van kiváló érzékük. Természe­tesen anyanyelvűket szeretik azért legjobban; Értesítési Tisztelettel értesítem a város és a vármegye igen tisztelt közönségét, hogy a ZRÍNYI rt. nyomda- és könyvkötőüzemét r november 23-tól kezdődően bérbevettem s minden igyekezetemmel azon leszek, hogy az eddigi munkámhoz híven, gyoyggiÁnbait, ízlésben és érban a lehetőségek határain belül mindenkinek az igényét kielégítsem. Kérem az igen tisztelt közönség és a vállalatok szíves támogatását. Zalaegerszeg, 1942. november hó 21-én I I ... GAAL ISTVÁN a Zrínyi rt. nyomdavezetője

Next

/
Thumbnails
Contents