Zalamegyei Ujság, 1942. október-december (25. évfolyam, 221-294. szám)

1942-11-20 / 262. szám

ZALAMEGYEI ÚJSÁG 1942. november 20. Fedor Sabanyin bosszút áll Hogyan hozott át 76 oroszt és 5 géppuskát egy orosz fogoly? Keleti front, 1942. szeptember hó. A hajnali ólmos derengésben, valahol a Don mentén egy frnesa emberke jelentkezett iaz egyik magyar parancsnokságon. Bokáját il­ledelmesen összevágta s félszegen meghajolti — Fedor Sabanyin vagyok — krákogta a tolmács felé. önként szöktem odaátról, a gép- puskás félszázadtól. . . Zsíros zubbonya alól körülményesen ko­torászta elő a szovjetcsillagos katonakönyvecs­két. Sabanyin Fedor őr vezető, az X. géppuskás félszázadtól — olvassuk a cirilbetuket... Érdekes figura, alacsonytermetű, száarz emberke. Sovány arcában okos madárszemek villognak. Szalmaszínű haja kócosán türemlik ki a gyűrött sapka alól. Derűsen, szinte kis­fiús vidámsággal néz körül. Kikérdezik. Nyugodtan, értelmesen vála­szol. Vallomása egyezik, fedi a korábbi orosz hadifoglyok adatait — igazat mond. Huszon­nyolc éves. Elmeséli, hogy odaát igen keserves a helyzet, elkeseredett a hangulat. Az oroszok legszívesebben átjönnének, de a politrukok igen vigyáznak. Ha nem sikerül a szökés — irgalmatlanul elbánnak a szerencsétlennel. Legjobb esetben golyót kap a fejébe, de előbb meg is kínozzák elrettentésül... Harcolni is csak kényszerből harcolnak. Hátuk mögött gép­puskát állítottak fel, a hátrálóra is halál vár. A vágóhídra vitték valamennyiőket- Ellátá­suk silány. Van olyan nap, hogy csak vizet és fekete kenyeret kapnak. A bakkanc uk már amerikai, tengertúlról kell pótolni ezt is. .. Komisz a helyzet. Azután, kis zavart tűnődés után,' váratlan kijelentést tesz: — Pán officéru . .. Én visszamennék, át­hoznám a többieket is... Jönnének, de nincs hozzá bátorságuk. Én meg ismerek itt egy gázlót a Dón-on. Baj nélkül átjöhetnének mindnyájan.... Elhallgatott és szinte könyörögve nézett a parancsnokra. A kihallgatást vezetők összenéztek. Mit forgat a fejében ez a furcsa emberke?... De Fedor Sabanyin, tovább beszélt: — Saját akaratomból jöttem át pán oííi­ezéru . . . Gyűlő löm a vörösöket! Még kisgyerek voltam, amikor a kommunista betyárok ki fosztották szüléimét. Ide, erre a környékre valók vagyunk. Gazdag földművesek voltunk. Elvették a házat, földet, szüléimét pedig el­hurcolták Szibériába. Ott sínylődtek, pusztul­tak az ólombányákban. Még akkor, gyerek­koromban megesküdtem, egyszer majd bosszút állok... De ismer engem az itteni sztaroszta is — tessenek csak megkérdezni. Tgazol ja min­den szavám... i | ?;j !|j| A madárszemű Fedor Sabanyin most sem hazudott. A községi bíró valóban igazolja min­den kijelentését. Szóról-szóra úgy történt, a- hogy mesélte. A kis Sabanyint a faluban ne­velték lel könyörületből a jóemberek... Aztán hogy félcseperedett, elment közülök. Várost- járni. bosszúterveket kovácsolni... Női férfi | gyermek harisnya íffcrvátth Jenőmé di vatüzletében Plébánia-épület. A parancsnok végül is beleegyezett Sa­banyin kérésébe. De olyan feltétellel, hogy erős járőr kísérje fogolyszerző útjában. Saba­nyin boldog volt. Egész nap fütyült, dndorá- szott. Alig várta az estét. .. Az idő kedvezett Sabanyin tervének. Éj­fél táján beborult az ég és a fényes hold pisz­kos felhőrongyokba búrkoiódzott. Halkan, lo­pakodva indult el a járőr az orosz őrvezető irányításával a Don felé. A csendesen foly- dogáló folyó partján Sabanyin némán meg­állást intett. A járőr emberei lövésrekéez pus­kákkal mozdulatlanul meglapullak a kis í’ü- zesben. Sabanyin pedig elindult. Lerángatta lábáról a bakkancsát, feltúrté lábaszárán a nadrágot és biztos érzékkel vágott neki a; sok vért látott Donnak. Valóban jólismerte' a gázlót — a vízitérdig sein ért, míg átjutott a túlpartra. Odaát pillanatig feszülten hall- gatódzott, figyelt a néma éjtszakában. Olyan csend terpeszkedett a vidékre, hogy a lélck- zetet is hallani lehetett volna. Sabanyin ekkor halkan pisszegni kezdett. Odaát rövidesen el­vált a fatörzstől egy imbolygó árnyék. Az orosz őrszem. Valamit suttognak, majd mind­ketten eltűnnek a sűrű homályban ... A les­ben fekvő honvédek nyugtalankodni kezdtek. Tíz perc, negyed óra. már húsz perc is elmúlt, hogy eltűntek' a túlparton. Hiába várunk — döxmögnek a honvédek. —- Nem jön vissza már. Talán- elkapták, vagy becsapott minket és kém volt... Szaglászni jött csak át... Fedor Sabanyin azonban becsületesen járt odaát. Hirtelen újra megelevenedett a túl­part. Árnyak közeledtek, nesztelenül, némán, mint a kísértetek. Elől a fogolyszöktető. Mö­götte libasorban az orosz katonák. Nyolc, tíz, tizenkettő, tizenhat. Ennyit hozott át Sabanyin, fegyverestől... S boldogan jelentkezett a járőr parancsno­kánál. Másnap nem volt vidámabb ember nála. Jókedvűen járt, kelt, fütyürészett, így csak­hamar kedvence lett a parancsnok-ágnak. A bakáink csak »Savanyúnak« szólították. De Fedor Sabanyin még nem elégelte meg a dol­got. Este újra jelentkezett: átmegy a többiek­ért is. Áthozza az egész félszázadot, géppuskás­tul, fegyverestől. Addig nem nyugszik. Hétszer ment még át a vállalkozószel­lemű Fedor »Savanyú«. Mindaddig, míg az egész géppuskás félszázada együtt nem volt Névszerint szólította magához az éjtszakábat az embereit, akik jöttek utána boldogan, jó­kedvűen. Végén már merészségében odáig ment, hogy nappalra is odaát maradt. — Buta képet vágtam köztük s nem tud­tam semmiről semmit — magyarázta azután a mellének szögezett kérdésekre. — Amikor kér­deztek: így csináltam... és olyan semmitmondó, buta, gyámolta­lan arckifejezést vágott, hogy clnevettük ma­gunkat. Amikor a félszázada együtt volt, 76 ember és 5 géppuska, Sabanyin is abbahagyta veszé­lyes v állalkozásait. Most vígan dolgozik a töb­biekkel, az egyik munkásszázadban, este pe­dig, a párolgó csajkával körbeülnek, majd pe­dig az egész géppuskás félszázad nótára gyújt. Énekelnek szívből, felszabadultan, jókedvűen. Számukra véget ért a háború. .. Fedor Sabanyin teljesítette gyermekkori esküjét... Bosszút állt! Közzétették a zsidék bevonulási hirdetményét Tegnap a Házban vitéz nagybaooni Nagy Vilmos nagy beszédet mondott, amelyben be­jelentette, hogy 10 korosztály zsidót front- szolgálatra hívnak be. Ma reggelre meg is jelentek a fairaga­szok, amelyek értelmében 1909—1918. évben született zsidók, akik akár katonakötelesek', tartalékosok és póttartalékosok, vagy még so­rozaton sem voltak, kötelesek katonai szolgá­latra bevonulni. A részletes bevonulási hirdetményt hol­napi számunkban közöljük. 60 szegényt vendégeltek meg tegnap délben a ferences otthonban Mint megírtuk; már, a magyarországi Szent Erzsébet ünnepét megelőzőleg a ferences templomban triduumot tartottak. 17-én P. Ta­kács Gyárfás ferences káplán Szent Erzsébet, iaz Isten és a felebaráti szeretetről, lo-árf P. Illy Károly plébános Szent Erzsébet éá az imaélet-ről és 19-cn pedig P. Hársligeti Viktor házfőnök pedig Szent Erzsébet és le­mondás címen beszélt a nagy magyar harmad- rendi szentről. A szentbeszédeket napról- napra, nagyobb és nagyobb számban hallgat­ták nemcsak a ferences harmadrend tagjai, hanem igen sokan más hívek közül is. Szent Erzsébet ünnepén reggel 8 órakor ünnepélyes nagymisét mondott P. Uly harmad- rendi igazgató, amelyen minden tag a szent- áldozáshoz járult. Délben a harmadrend ott­honában Szent Erzsébet módjára a város sze­gényeit az adakozásból megvendégelte. 60 sze­gény gyűlt össze ezen az ebéden. Az Ur- angyala elírnád kozása után énekeltek, majd P. Illy harmadrendi igazgató Szent Erzsébet sze- retctével fogadta a szegényeket. Szerinte az élet olyan, mint egy nagy színdarab, amely­ben nem az a fontos, hogy kinek milyen sze­repe van, hanem Iaz, hogy jól játsza azt meg. A gazdagság nem egyenlő a boldogsággal, vi­szont a szegénység, ha Isten akaratából vi­seljük, boldogság is lehet, A meghatóan szép beszéd után a harmad­rend buzgó tagjai szétosztották a bőséges ebé­det. * * * Itt említjük meg még, hogy a harmad­rend igazgatója ezúton mond hálás köszönetét mindazoknak, akik adakozásukkal hozzájárul­tak a szegények megvendégel éséhez és egy­úttal lehetővé tették, hogy v alóban Szent Erzsé­bet legyen az Erzsébet napja'.. Öltözködjünk TÓfH’ CYULA úri és női szabóságából Kész nöikabát és ruhaosztály Uridivat1, és szöveteladás

Next

/
Thumbnails
Contents