Zalamegyei Ujság, 1941. január-március (24. évfolyam, 1-73. szám)

1941-03-29 / 72. szám

1941. március 29. ZALAMEGYEI ÚJSÁG Megnyílt T r 0 T újonnan átalaki ­tott üzlete. H G iási szövet-, Y U L i)át- és divat­i választék. A * 'ában fogott hozzá az igazi előkészülethez, iási akaraterő lakozott benne és mármeg- t fejjel lement Göttingába, Németországba, $y ott keleti nyelveket tanul jon, ma jd Zág- ba, hogy a szláv nyelveket is elsajátítsa, itán néhány forinttal a zsebében, elindult n az úton, amelyen századokkal előbb ián barát is ment. Megérkezett Konstanti- olyba és ekkor már csak néhány forint a zsebében. Mégsem fordult vissza, el- )tt Teheránba, Perzsiába. Onnan levelet a nagyenyedi kollégiumnak, amelynek ta- ánya volt és segélyt kért. Ez elmaradt ‘gy ' kénytelen volt a neki felajánlott an­gol segítségei igénybe venni és ezen­túl az angol tudományt szolgálta. 22 évig kutatott Tibet vad vidé­kein és 58 éves korában halt meg, útban Lhassa felé, anélkül, hogy egyetlen egyszer is vissza tudott vol­na térni Magyarországra, umban a lámák kolostorában, ahol 11 lakott, cellája még most is úgy maradt, iy elhagyta. •edeti szándékát, hogy a magyar faj ere- t kikutassa, nem valósíthatta meg, de becsűlhetetlen kincseket gyűjtött a tuclo- ynak. Tőle származik a még most is hasz­nálatos tibeti nyelvtan és ő szerkesz­tette meg a harmincezer szavas ti­beti—angol szótárt. ján ezer veszedelemmel kellett megküz- :. Már az országhatáron való át jutás rend­nehéz volt, hiszen idegent még ma engednek be Tihet határán keresztül, i pedig a féltve őrzött szent könyvek- kellett jutnia. Karavánok társaságában, ának öltözve, bejutott Tibetbe és ott az : faluban évekig időzött, amíg jól meg- ta a tibeti nyelvet. Ezután beljebb me- edett az országba, kémnek nézték, de zta magát. Eljutott a kanumi kolos- , amely zord vidéken, 5000 méter kö- magasságban fekszik. Kegyetlen téli hi- ?n, íűtetlen kunyhóban lakott és tanult ól vakulásig, éjjel azért nem, mert nem mécsese. V tibeti papok, a lámák, szent em­berként tisztelték ig akarták elengedni, amikor elment ittába, hogy ott a gyűjtött anyagot fel- zza. m volt nyugta, újból elindult a vad Ti- , mert szent meggyőződése az volt, megtalálja az ősmagyarokat. Jtközben belehalt a nélkülözésekbe, iling angol-indiai községben temették *y angol orvos mondott felette gyász­let. ián baratnak, az őshaza első magyar íjának van már szobra a budai Halász­ni. Most, hogy Erdély, Kőrösi-Csoma >r szőkébb hazája, visszakerült hozzánk, )t kellene állítani Kőrösi-Csoma Sán- k, a világhírű magyar tudósnak is. Kis hirek a nagyvilágból Villamosítják a spanyol vasutakat. A spá- nyol kormány nagy belföldi kölcsönt vesz fel a spanyol vasutak villamosítási program­jának végrehajtására. Zavarok Anglia bányafa-cllátásában. Az újfundlandi St. Johns városból érkező jelen­tés szerint az elmúlt hónapok folyamán több mint 2000 szakképzett famunkás hajózott át Angliába, hogy az angol bányászati életfon­tosságú bányafa-ellátásában ne álljon be fenn­akadás. A bányaíaszüksTgieted a háború előtt részben behozatal útján fedezték, részben an­gol la munkások biztosították. Minthogy az angol szakmunkások ezidőszerint katonai szol­gálatot telje-ítenek, pótlásuk elengedhetetle­nül szükségesnek mutatkozott. Kávéliszt takarmányozási célokra. A bra­zíliai állami vegvkísérleti állomás új takar­mányozási eljárást dolgozott ki a kávéíeles- leg felhasználására. A lisztté őrölt és kof­feinmentesített kávé kitűnő takarmányt szol­gát. _ ' * 4 Mii Nőkkel helyettesítik a bevonult angol me­zőgazdasági munkásokat. Hudson brit föld­művelésügyi miniszter, aki a szigetország földművelő lakosságához intézett legutóbbi be­szédében hangsúlyozta, hogy a nőknek egyre nagyobb mértékben kell a hadsereg részére elvont férfiak munkáját átvenniük, többszáz tanfolyamot szervezett az angol mezőgazda­ságban foglalkoztatandó női munkaerők be­tanítására. A beosztott angol mezőgazdasági munkások így aratás után valamennyien be­vonulhatnak csapattesteikhez. Bauxlttelepek az Uraiban. Az uráli iparvi­dék köz\etlen közelében nagykiterjedésű ba- uxittelepeket fedeztek fel. Koordinálják a német és román nehézipart. Híre jár. hogy Antonescu államvezetőnek Go­ring tábornaggyal folytatott becsi tárgyalá­sai eredményeképen a román nehézipar koor­dinálása a német nehéziparral gyors ütem­ben megvalósul. Tankhajók gyümölcsnedv szállítására. Egy, angol gyümölcsbehozatali társaság a brit gyümölcsellátás biztosítása céljából új mód­szerhez folyamodott: nagy térfogatú gyümöl­csök helvett csupán préselt gyümölcsnedvet importál, hogy ily módon minél több hajó- teret takarítson meg. A gyümölcsnedv az .: ■ < I »1 > P n • K ö -• osszés értcKCs tapanyagoKat tartalmazza, szál­lítása a petróleum szállítására alkalmazott ha­jókhoz hasonló tankhajókban történik. Gumitermelés Délindiában. Délindia több pontján sikerrel honosították meg a gumi- termelést. llol’andindia önálló hadiipart teremt. Hol- landindia kormánya 10 millió forintos köl­csönt vesz fel hadiüzemek létesítésére. A kölcsön belföldön kerül kibocsátásra. Több gy ár már építés alatt áll. Az újonnan létesí­tendő hadiipari üzemek között említést érde­mel egy alumíniumgyár. További 3 millió forintot a védelem megerősítésére fordítanak. Hajógyárak korszerűsítésére*, és kibővítésére is jelentős összeget irányoztak elő. Cement- és klinkergyár Haifában. Haifa közelében egy nagyteljesítményű cementgyár létesül. Ugyanitt egy kongótéglagyár alapí­tása is folyamatban van. Törpepiramisokat fedeztek fel Egyiptom­ban. Jean Duvivier, francia egyiptológus a gizehi piramisok tőszomszédságában ősi egyip­tomi temetkezőhely nyomaira és homokba temetett törpepiramisokra bukkant. A sírok­ban talált leletek erősen módosítani fogják Egyiptomról, vallott ismereteinket. (KH.) — o — Napról-napra Rózsa a szobában. A szedő keze megállt a betűk fölött, a kor­rektor megtörölte a szemüvegét, az olvasó elmosolyodott, amikor olvasta, hogy a buda­pesti Virágkereskedők Egyesülete előadást rendez, »Rózsa a szobában« címmel. Az újságolvasás műveletének ritkán vannak ilven ünnepi pillanatai. Egy hír, amelyben egy­szer sem fordul elő ez a szó : kenyér, bom­bavető, vagy cipőtalp. A betűkből szelíd ró­zsaillat áradt és rövid időre elnyomta a pus­kapor szagát. Az előadáson, sajnos, nem lehetünk • je­len. Elfoglaltságunk másfelé szólít, meg az­tán vidékiek vagy unk, így hirtelenjében nincs honnan összeszedni „az útiköltséget. Pedig menni kellene, ha máskép nem, igásszekéren, vagy rozoga biciklin, felöltem ünnepi ru­hánkat és áhítatos arccal hallgatni az elő­adót, aki a szobában pompázó rózsákról me­sélne nekünk szép és hasznos dolgokat. Meny­nyi minden fölöslegeset tudunk a világról, mennyi haszontalanságot hallgatunk meg em­bertársainkról, de a rózsákról végeredménv- ben nem tudunk semmit. Pedig mily illa­tosak és kecsesek, mily időtlenül hirdetik, hogy az élet nemcsak harc, nemcsak rozs­liszt, szerződés és kamatláb, hanem ünnep is, mosolygó arcokkal, zongoraszóval, kalács- csal és virágcsokorral. Okvetlenül cl kellene menni az előadásra. Mennyi mindent tudhatnánk meg az elő­adótól, ami felderítené szívünket. Szobába milyen rózsa való, a bársonyos levelű bordó, vagyr a clélcegderekú »porcellán« ? Hogyan bánjunk a maréchal niel-lel és hányszor te­gyünk friss vizet a hosszúszárú olasz rózsák alá ? Milyen érdekes lenne. Mindenesetre legalább másfél órára elmerülhetnénk a ró­zsák, a béke, a szépség birodalmában, anél­kül. hogy álmodunk. Fatalp. %iP -köp, hölgyek és urak, megérkezett a fatalpú cipő. Cipészek hirdetik, képeslapok mutogatják, filmhíradók fitogtatják. Egv-ket nap és divatot teremt és szép nők szép lábán utal reá, hogy az öltözködésnek korlátlanok a lehetőségei. A világháború alatt és más nagy válságok idején mindig újból megta­nulhatjuk, hogy mennyi mód, alkalom és forma kínálkozik a boldogulásra az ember számára a megszokott kereteken kívül is. A lélek a küzdelemben edződik, az Ínségben a teremtő ember képzelete kap szárnyakat. A cipész, aki feltalálta a bordás részekből álló fatalpat, érthető gőggel tekint le három­lábú székéről a tülekedő emberiségre. Ezek után már csak az lesz a gondunk, vájjon a hollandus népviseletet, vagy a ja­pán kimonót válasszuk-e a facipő mellé ? Maradjunk talán a kimonó mellett, a felkelő nap országa nem fogja rossznéven venni, ha erre az átmeneti időre — kip-kop — fel­csapunk gésának. Mire eljön a cseresznyevirágzás ideje,, ru­háinknak is japáni nevet adunk, olyant, ami illik a fatalphoz. A régi dirndlink például »Hajnali sóhaj« legyen, az időtálló kis angol­Értesítés NÉMETH JÓZSEF tüzelő ■ és építkezési anya gkereskedő 1941 április 1-től kezdődően épü­H « letfa és metszett áru eladását • •*> o bevezeti. — Kéri a nagyérdemű 3 a N közönség szives pártfogását 2D* 3 to Üzleti Kossuth Lajos utca 62. fű at iIMIIBHW—

Next

/
Thumbnails
Contents