Zalamegyei Ujság, 1940. január-március (23. évfolyam, 1-72. szám)

1940-03-30 / 72. szám

4 Z AL AM EG YE I UJSAG 1940. március 30­i feltéteSek a déli- gyümölcsbehozatalban. A magyar déligyümölcs-iuíportőrök a nullá­ban különféle fellé Lelek kel bonyolító fiák le üzleteiket a külföldi. elsősorban az olaszor­szági cégekkel. Ennek a különbözőségnek sok hátránya volt és ezért már régebben felvető­dött az a gondolái, hogy az olaszországi délli- jgyümölcsbehozalall egységes alapokra kellene helyezni. A Déligyüniölcskereskedők Orszá­gos Egyesülete a minap értekezletei tartod ebben az ügyben és megállapította azokat; az egységes kondíciókat, amelyeke! ezentúl va- lamennvi tagja követni kíván és amelyekei az olasz cégekkel is el akar fogadtatni. Az ilj üzleti tél lé tele kef olasznyelvű köriratban fog­lallak össze és ezL minden magyar importőr cég eljuttatta üzletfeléhez elfogadás végett. Remélik, hogy az olasz export cégek nem tá­masztanak nehézséget az iij feltételek elfoga­dása körül, minthogy azok mindkét fél szá­mára kedvezők. Az új üzleti feltételeket egyébkénL a lehető leggyorsabban el akar­ják fogadtaLni. és életbeléptetésüket is erősen szorgalmazzák. ' ii>0 <«< I ______I Ha épít, saját érdekében I | keressen fel! IFJ. I LANG JAMOS cm kőművesmester, építkezési vállalkozó ZALAEGERSZEG,UJUTC* 10 Hozz magaddal lepedőt és szappant! Társaséletlia mai Berlinben. Egy berlini lapból vesszük át a következő cikkel, amely elárulja, hogy milyen a ven­déglátás az elsötétített, háborús nemei fő­városban. f Egy darabig úgy látszod, mintha az esti társasélet halálra volna ítélve. A délutáni látogatók a legkitűnőbb hangulatban egy­szerre csak nyugtalankodni kezdtek, amint az alkonyat közeledelt és sokan hazasietlek. Lassankinl lemondott az ember a baráli lá­togatásokról. De nemsokára megoldási talál­tak erre a problémára is. Az asszonyok kezdték : "Kedves Lujzám, hallatszott a telefonban. Nem keli félned a hazamenetel tői. Csak gyere, nálunk alszol, i De hozz magaddal lepedői, párnahuzatot, I hálóingei, fogkeféi — és természetesen ne s feledd el a darabka szappanodat L \ Egy kis jóakarattal mindig lehel egy-kél embernek éjjelre szállási adni még akkor is, ha nincs vendégágy. Természetesen a ven­dég mindent magával visz, amire szüksége van, nemcsak az ágyliuzalot és szappant, hanem a törülközőt is, éLelt is, A vacsorához megfelelően hozzájárul. Vihet magával kész rakott kenyeret, de sokkal kedélyesebb, lia a közös vacsorái egy darabka kolbásszal, egy falatka vajjal, vagy bármivel gazdagítja. Másnap reggel egyszerűen átnyújt néhány szelvényt a kenyérjegyéből a háziasszony­nak, aki szívesen látja egy csésze vnjaláta- kávéra. Ennyit áldoz a vendéglátó, minden egyébről a vendég gondoskodik. Ez ma így szokás. Az élet művészei, akik értenek ahoz, hogy mindenből, amiből csak lehet, égy kis örömet, egy kis élvezetet csípjenek el ma­guknak, íellédezték ezeknek a megnyújlotl látogatásoknak a titkos varázsát. Lgy élve­zik, mint egy rövid, de üdítő és mulatságos Utazást. És ráadásai — ami más utazásnál lalán lehetetlen volna — együtt maradnak kedves barátaikkal és ismerőseikkel. A háziasszony is örül. Végre újból vendé­gek vannak a háznál, akik kellemes izgal­mat és változatosságot hoznak a szürke hét­köznapokba és akik előtt a háborús idők ellenére bemutathatja gazdaasszouyi bűvészé­től. Mert bizony a bűvészet kell ma ahoz, hogy valaki saját találmányé felíújtlal, vagy süteménnyel kedvés kedhessék vendégeinek. Munkatöbbletet a vendégeskedés nem okoz. \ an olyan vendéghölgy, aki ne segí­tene szívesen a háziasszonynak ? Az ágyát minden vendég maga veti meg és \ reggel maga hozza rendbe. És arra sem kell figyel­meztetés, hogy a fürdőszobát mindenki rendben hagyja maga után. A reggelinél mindenki pontosan jelenik meg és közösen? terílik meg az asztali. Kivéve az olyan há- é ziasszonyoknál, akik nem szeretik, ha mások beavatkaznak a dolgaikba. Ezl a vendégnek tapintatosan meg kell éreznie. Minden különben — az ágyhuzat kivételé­vel — eddig is magától értetődött, ha az ember valahol szállóvendég volt. De jól tud­juk, hogy a szállóvendég akkor is megeről­tető munkát jelent a háziasszonynak- ha mintaszerűen viselkedik is. Ezért még egyel: nehogy a vendéglátó házigazdának túlságo­san a terhére legyünk, este abban az órában térjünk nyugalomra, amikor különben haza indultunk volna és másnap reggel, amilyen korán csak lehet, szabadítsuk meg jelenlé­tünktől a háziakat. Minden házban reggel van a legtöbb munka, egy idegennek a Jelen­léte megakadályozza a munka kezdetét és megzavarhatja az egész napi munkát. * * * Egy vendégszerető asszony ugyancsak 1 1 1 1 i 1 1 l 1 1 1 l 1 1 1 1 I l megjárta ezzel a re Vállalok a mai kornak meg­felelő építéseket, átalakítá­sokat, javításokat úgy hely­ben, mint vidéken. A leg­szolidabb árak mellett. Tisztelettel kérem a nagy­érdemű közönség szives pártfogását. látással. Meghívta egyik barátnőjét férjével együtt, látogassák meg, amikor akarják, min­dig szívesen látja. Épen így meghívta Gréte nagynénijét férjestől és Ottó bácsit feleséges­tül. A meghívásban nem volt semmi baj, de ki sejthette, bog}' két nap múlva mind a három házaspár egyszerre fog megjelenni ! De hát jó emberek kevés helyen is elférnek. El is fértek. Ottó bácsi a fürdőkádban, Gréle néni két széken. Sorshúzás döntötte el, ki hol alszik. Reggel sorba álltak a fürdőszoba ajtaja előtt. A »kirándulást« egyik se bánta meg, kitűnően mulattak. Megegyeztek ab­ban, hogy túlságosan nagy kényelmei nem élveztek ugyan, de annál több vidámságot. 250 divatos. TAVASZI KABATBÓlé válaszl- 1 hat. Minden darab fővárosi szalon-munka. Schütz Áruház. JUDITH BETTE DAVIS a film új nagy fragikúja. Csodálatos színészi alakítást láttunk, olyan teljesítményt, amely íuinö a filmen és szinte függetleníti magát a mesétől. Bette Davis a múlt szezonban tűnt fel Budapesten, azelőtt senki sem ismerte a nevét. A Jezabel tragikus főszerepével egyszerre az élre szökött. Most is tragikus alapszinezetü filmben játszik erről ma­gáról legközelebb Írunk. Ezúttal csak a színésznőre akarjuk újra meg újra felhívni a ügyeimet. Hogyan lehetne jellemezni? Először talán egy negatívummal: nem olyan, mint a többi! Egyetlenegy hollywoodi csillaghoz sem hasonlítható, legfeljebb, ha Louise Rainerhez. Mind a kettőnél a csodálatosan, felejthetetlenül nagy szemek tüze és játéka kap meg először. Ami azonban Louise Rai- nernél olvadt gyöngédség és jóság, az Beite Davisnél csupa szen­vedély, harag, dűhkitörés, temperamentum és ha kell, hisztéria. Mégsem az Orskák és Bergnerek, mégsem a hisztérikák típusából való; ezeknél sokkal kislányosabb, emberibb, sportszerűbb. Művé­szetének és sikerének titka talán az, hogy minden örömet, bána tot, szerelmet és szakítást, halálfélelmet és részegséget, a legma­gasabbra hevített élmény fehér izzásában mutatja. Nincsen egyetlen közömbös, önmagát eleresztett pillanata sem. Persze, tszközei finomak, ez az állandó feszültség nem jelent állandóan felvitt hangot, vagy folytonos gesztusokat. Milyen nagyszerű például, amikor megmondják neki, hogy agyműtét vár rá s ekkor beszalad öltözőszobája tükréhez, hátracsapja a haját és úgy nézi homlokát, koponyáját, mintha először látná! Kitűnőek azok a jelenetek, ahol pokoli fejfájását titkolja. Csak a szemén, kitáguló meg összehu- * zódó szembogarán és kezének apró görcsös muzdulatain látjuk, hogy szenved. Nagy színésznő, egyike a legnagyobbaknak, akiket a film hozott. Alig várjuk már, hogy a mostani modern szerepe után meg lássuk következő filmjeiben, történelmi szerepekben: a Juarezben, ahol Paul Muni mellett Eugénia császárnét játsza. * Április 1 -2-án, hétfőn és kedden az Edisonban

Next

/
Thumbnails
Contents