Zalamegyei Ujság, 1938. április-június (21. évfolyam, 73-144. szám)

1938-06-09 / 128. szám

ni. évfolyam 128. szám. ára 8 fillér 1988. juniuo 9. Csütörtök. 8isrkesztőség és kiadóhivatal: Zalaegerszeg, ■léchenyi-tér 4. _ Telefonszám 128. POLITIKAI NAPILAP Előfizetési árak; egy hónapra 1*30 peHgó, negyed­Megjelenik hétköznap a kora délutáni órákban évre 4 pengő. — Hirdetések dijszabás szerint Elmélkedések az aranyvonat előtt Irta : Dr. Bucsis Gyula. (Folytatás.) Azután a turul madárban, a csodaszarvasban s más élőlény­ben való bizakodás volt közöttük ismeretes. Mert azt gondolták, hogy nemzetségeik egy-egy védő ál'attó!, a ioiemtól származtak, mint Álmos vezér, aki Emesétől és a fönséges turultól vette ere­detét. Hitték, hogy az ősnemző totemek kisérik, óvják az utódo­kat nehéz csatáikon. Mindez tel jesen közös volt akkor valameny- nyi turáni nemzetben. A japán országgyűlés öt évvel ezelőtt iktatta törvénybe az ural­kodó család isteni eredetét. így tartották őseink Álmost, mini a turul védőistentől származót és az ő családját mindenkinél hatal­masabbnak, az uralkodásra és népvezetésre a legjobbnak, mint az istenség kegyeltjét és védett­jét. Religiói komolysággal hitték tehát e család kiválasztottságát és 400 éven át, míg csak ki nem halt, senkinek eszébe nem jutott volna e házon kivül uralkodót keresni népünk feleit. Mert úgy tartották, hogy e nemzet java és virulása avagy pedig romlása az Árpádfi urakodó személyes dolga és érdeme; ő felelős a nemzetet ért csapásért s egyedül tőle tehet várni a sors jobbrafordításáf, ha nehéz napok jöttek. Karizma, azaz isteni kegyelmi erő övezte mély hitük szedni a kiválasztod családot. Mi volt az őgmagyar magatar­tása az élettel szemben ? A mo­dern Nyugat, 8 mai mimagunk is az Élet kívánatos, értékes vol­tát tartjuk és hisszük. Hisszük még a semmitmondó tartalmatlan életről is. A turáni szellem egé­szen más volt: csak a felfokozott intenzitású élet bír varázzsal, csak a belső erők lendületes kiélése kivánatos: teljes éleíszinekbsn, friss, üde bíborpirosban tűnik fel az ősmagyar ember élete. Szent előtte a földön csupán egy van : önegyénisége s ennek átütő ér­vényei í lése. Hosszú élet, jó avagy könnyű élet nem számit: egyéni­sége él sokáig gyors halála után is, mint a sírleietek tanúsága bizonyítja. Ez a magatartás azo­nos minden hóditó arisztokrata életelvével s ez a magatartás ma­gyaráz meg mint egységes elv sok-sok jelenséget: az emberi tekintetek előtt való meg nem rctienéat; a halálnak, nyomornak könnyed viselését, a függetlenség és szabad birtoklás becsülését. A pompa kedvelése az uraknál, avagy köznépünk feltűnő tisztasága, a külső megjelenésre való nagy gondja nyílegyenes folyománya az egyéniség mindenek főié he­lyezésének. A vérszerződéssel létrejött ál­lam sem azonos a mai óramű- szer űen járó áilamgépezetleí: mert olt is az alapitó tudatos akarat, az egyszeri feladatra való szabad szövetkezés figyelhető meg. Az állam a szövetkezett ne­mek akaratától újra meg újra megalapítandó egy-egy feladat vállalása előtt; ezt tette a Zalai Vér-bu'csú, azaz Vérbocsátó ve­zér is igen nagyszámú, Attilái arányú külföldi csatái előtt, ami­kor társaival együtt vért bocsá­tott magából az induláskor. így újította meg ismételten, bár rész­legesen az államalapítást. Az ilyen aktusok által az állam sze­mélyes élménnyé vált — az ős­magyarra nézve, mint ez a nagy kortárs és gondolkodó, Freisin- geni Ottó szavaiból is kitűnik. Az osztrák és tót nemiét előtt pél­dául az állam sohasem lehetett személyes üggyé a régiségben, sőt jórészt a mai időkben sem. A „magában állás“ jegye dom­borodik ki az ősi családi éleiben is: bár a törzsek a vérség alap­ján verődnek össze politikai egy­séggé, a család egyes tagjai nein alkotnak ház- vagy birtokközös- séget, mint a szlávoknál; a test­vérek távoznak egymástól 8 kü­lön nemzetséget alapítanak, mint Hunor és Magyar mondája szé­pen illusztrálja. így váltak el, sőt felsóhajthatunk: így kallódlak el Árpád 4-5 fiúgyermekének utó­dai a családi törzsről : elaprózott külön birtokaikon elhomályosult — honalapítóval való rokonság tudata. A házas élet rendezettsége és szabályozóit volta pedig — egye­beket elmellőzve — velejárt a személyiség- és önérzettel: a fe­leség, mint az ősmagyar sze­mélyiség egyik fale, ép oly meg­becsülésben és megközelitlenség- ben részesedett, mint önbgcsüle- te, jó iova, avagy kardja, amiket mind az ő lénye egy-egy darab­jának tekintett s holta után ép úgy rokonságára hagyományoz­hatta hitvesét, mint egyéb vagyon­tárgyait. Ez a leviratus intézménye, amelynél fogva az özvegy nő az elhalt férj öccsének, aző^kisebbik urának tulajdonába kerül, örök­ségkép. Abból az időből, amelyről szó­lunk, nagyszerű írásos feljegyzé­sek maradtak ránk, amelyek őseink jellemzését tartalmazzák. Bizánc császári udvarában felette kifinomult politikai rutin lakozott; Wí^&^3SSaaWBaSHB——l— évszázadok tapasztalatai, diplo­máciai tudása gyülemlett össze s azt a képet, amelyet Bizánc ál­lamvezető művészete festett meg a mi Őseinkről, a modern tudo­mány is mindenkép hitéleti ette. Bölcs Leo könyve XVIII. feje­zetének szavai az igaz magyarsá­got érintik tehát: „Férfiakban bővelkedő és füg­getlen ez a nemzet . . . pompa kifejtése, gazdagsága . . . ellen­ségeivel szemben vitézül visel­kedő . . . rettegéssel tartják fé­ken . . . munkái, fáradalmat ma­gasztosan elviselnek; tűrik az égető meleget és a fagylaló hi­deget . . . barátságot nem kere­sők, bizalmat nem érdemlők ... Nem hagynak fel a harccal, mint más nép, ha az első csatában megverték őket, hanem csak tö­kéletesen meg nem aláztattak, sokfélekép iparkodnak ellenfelükre csapást mérni.“ így nyilatkozik a majdnem tár­gyilagos, de némileg irigy ellen­fél, akinek elmarasztaló szavait könnyen kicserélhetni s ekkor a politikai és hadászati hozzáértés, az erények koszorúja kialakul előttünk. Található-e tehát valami szé­gyenletes, található e olyasmi, ami méltatlan volna bármely leg- hivatottabbnép elődeire? Tegyük még hozzá a feltalált ezüst- és fémipari készítmények diszeit s az ezeken elömlő formaérzéket, valamint arány- és harmóniaér­zéket. Mindezt összevéve nyíltan val­lomást kell tennünk : örökre fáj­laljuk a magyar ősidők napjának lehanyatlását. De a turáni világ nem csupán a mi őseinké volt: hunok, ava­rok, jászok, besenyők, kunok és bolgárok mind testvérnemzetek és szavaink nem kevésbbé jellemzik őket is. Bennük és velük azon­ban nemcsak a régi rend és tör­vény hunyt el, henem mint nem­zetegyéniségek is örökre felol­dódtak. (Folyt, kőv.) Íz aranyvonat három óráig lesz Zalaegerszegen. A Szent Jobb zalaegerszegi lá­togatásának időpontja a nagyka­nizsai prpgramm változása miatt módosult. A végleges programm szerint a vonat 12-én, vasárnap délután 3 óra 42 perckor érkezik és 6 óra 30 perckor megy to­vább. Ennek megfelelően a Szent Jobbot nem hozzák be a város­ba, hanem az ünnepséget az ál- , lomás előtt tartják meg. A dél- • előtti gyűlések rendje változatlan. | A részletes programmot később közöljük. Az aranyvonat Nagykanizsán 14 óra 19 perckor 2 percig áll, Gelsén 14 óra 39 perckor egy percig, Zalaszentmihályon 14 óra 55 perckor 2 percig, Zalaszent* ivánon 15 óra 16 perckor 10 p ig. Visszafelé Zalaszentivánon 18 óra 46 perckor 8 percig ál! és Nagy­kanizsán 19 óra 50 perctől reggel 6 óra 58 percig tartózkodik. A száj- és körömfájás, az állafértókesiiós és villamosítás Ugye a kisgyfilós előtt. A törvényhatósági kisgyülés ma délelőtt ülésezett vitéz Teleki Tibor gróf főispán elnöklete mel­lett. A Hiszekegy elmondása után a főispán meleg szavakkal paren- tália el Eitner Jenőt, s javaslatára a kisgyülés részvétének jegyző­könyvben ad kifejezést. Ezután Skublics Alajos napi- rendelőtíi felszólalásában a száj- és körömfájás ügyében intézett kérdést a me­gyei főállatorvoshoz. Trembó Ferenc dr. főállatorvos részletesen ismertette a helyzetet. A veszélyes állatbetegséget Vas­megyéből hurcolták be. Csesztre- gen a legenyhébb lefolyásúnak mutatkozott, de a napokban szét« futott, aminek oka a lakosság fe­gyelmezetlensége is. Tegnap azu­tán intézkedés történt aziránt, hogy a községet mesterségesen fertőzzék be és katonasággal zár­ják körül. Nagykutason 17, Zala- boldogfán 2 udvar fertőzött s most kapott értesítést arról, hogy a Kiskomáromhoz tartozó Káp­talan pusztán is föllépett * a be

Next

/
Thumbnails
Contents