Zalamegyei Ujság, 1931. október-december (24. évfolyam, 228-301. szám)

1931-10-04 / 231. szám

^aiainegyei ujöag íyji oKtooer 4. Erősen visszaesett a Zalaeger< szegről külföldre irányuló élőállat- és gabonaexport. A zalaegerszegi országos vásá­rok évek óta nevezetesek voltak arról, hogy innét állandóan nagy- mennyiségű élőállatot exportáltak külföldre s a belföldre irányuló forgalom is jelentős volt. Az utóbbi hónapokban ez a helyzet jelentékenyen megváltozott,ameny- nyiben az állatvásáiok forgalma állandóan csökken. A múlt év decemberétől kezdve a Zalaeger­szegen feladott élőállat szállítmá­nyok mennyisége igy alakult: decemberben 60 vágón, januárban 78, februárban 52, márciusban 28, áprilisban 12, májusban 16, júni­usban 7, júliusban 23, augusz­tusban 10, szeptemberben 31 vá­gón. A szeptemberi emelkedés csak látszólagos, mert ebben az időszakban a forgalom — tekin­tettel a szabadban való legeltetés csökkenésére — mindig erősen szokott emelkedni. Például a múlt augusztusban 14, a múlt szep­temberben pedig 56 vágón élő­állat került feladásra. A helyzet tehát az, hogy az állatforgalom fokozatosan visszaesik és pedig értesülésünk szerint elsősorban a kivitel. Ugyanis a Zalaegerszegen feladott szállítmányoknak eddig átlagban kétharmad része szokott külföldre menni, most pedig ez az arány leszállóit. Különösen az ausztriai kivitel esett vissza, az olaszországi export aránylag meg­tartotta eddigi színvonalát. Visszaesett Zalaegerszegről a gabonaexport is. A múlt augusz­tusban és szeptemberben 27—27 vágón gabonát szállítottak el Zala­egerszegről, az idén pedig augusz­tusban csak ötöt, szeptemberben pedig csak hetet. Egyébként ha­vonként a forgalom igy alakult az idei évben, januárban 6 vágón, februárban 8, márciusban 9, áp­rilisban 15, májusban 6, június­ban 10, júliusban 5, augusztus­ban 5, szeptemberben 7 vágón. Megjegyezzük, hogy a forgalom és az export csökkenése nem azt jelenti, mintha a zalaegerszegi or­szágos vásárok jelentősége csök­kent volna, hanem csakis a gaz­dasági viszonyok súlyos voltának rovására irható. Jórészt a valutá- ris nehézségek okozzák a kivitel csökkenését. Csökkent a fizetés — elmaradtak a törlesztések. A zalaegerszegi kereskedők Jobban panaszkodnak a fizetésleszálKitás miatt, mint a tisztviselők. A szeptember elsejétől elhatározott tisztviselői fizetésleszállitás hatása október elsejével már teljes mér­tékben jelentkezett Zdaegerszeg ipari és kereskedelmi életében. A tisztviselőket igen súlyosan érin­tette a fizetéscsökkentés és ennek érzelmi jelei egyre-másra mutat­koznak. Egyesek elkeseredetten fakadnak ki, mások bizonyos egy­kedvűséggel állapítják meg, hogy majd csak lesz valahogy. A legnagyobb levertség azon­ban a fizetésleszállitás miatt a — kereskedőknél és az iparosoknál mutatkozik. Bármily furcsán hang­zik is ez a megállapítás, teljes mértékben fedi a valóságot, mert a fizetéscsökkentéssel a kereske­dők és iparosok legalább annyit veszítettek, mint a tisztviselők. Beszéltünk több kereskedővel és iparossal, s ezek egyöntetűen je­lentették ki, hogy a forgalom a Krónika. Nem is olyan nagyon régen Várták még a franciák, Hogy Hindenburg tábornokot Maguk elé állítják. Háborúért akartak rá ítéletet mondani, Mintha biz’ ő kivánt volna Olyan sok vért ontani. És mi történt most Berlinben? Laval s Briand teljes díszben Mentek a tábornokhoz A bírák a — vádlotthoz! Szüretelnek mindenfelé De csendesek a hegyek, Nem találunk semerre sem Szüreties jókedvet. Mi haszon, ha sok bor terem, i\mde annak nincs ára ? És pincében tartogatni : A gazdának nagy kára. Hogyha pedig maga issza, Nagyon kevés térül vissza Abból, mit befektetett, Tehát csak ráfizetett. Hangzik erre a jó tanács: Kevés szőlőt termeljünk, De az alma-termelésre ' Annál inkább ügyeljünk. És búzát is csak keveset Vessünk s aztán mindenütt Marhát, sertést, tyúkot, libát Neveljünk, mert ez beüt. Hogyha pedig ez is sok lesz, Soknak ára még olcsóbb lesz, Majd erről is lemondunk S akkor vájj’ mihez fogunk ? Láttátok-e hogy ugrott ki A pénz meleg ágyából S hogy menekül, hogyan rohan Vadul minden országból? Nem találja helyét sehol, Mint a megrögzött gonosz, Bűneinek súlyát érzi Mert sohsem jó, nagyon rossz. Miért is jött e világra, Az emberek bosszújára? Csak szaladjon, ne féljen S többé vissza se térjen ! Ipszílon. nuzsiKd. Operett 1 felvonásban. SZEMÉLYEK : özv. báró Ferenczy Zsigmondné, Klára asszony. gróf Csiky Alfréd. Babay Lenke, a bárónő húga. Hantos Béla, zongoraművész. Szín: a bárónő kis szalonja Idő: ma. I. jelenet. Klára asszony és Hantos (a zongoránál ülnek. Az óra véget ért.) Hantos: Köszönöm méltóságos asszony, csak kérem : a középső rész még egy kicsit gyenge. (Fel­áll). Klára: (felúgrik, türelmetlenül). Hála Isten, csakhogy vége az órának, ma épen nem volt türel­mem (Enyhébben). Hisz úgy is sokat tudok már. Kedvem az van, csak ugy-e a kitartás kevés? Hantos: Szigorú leszek, ma tényleg nem vagyok megelégedve. Klára: Leánykoromban jobban ment, de jött ez a szerencsétlen házasság . . . most már nehezeb­ben tanulok. (Komolyan). Sokat éltem, kijútott a szenvedésből is. Hantos: A zene vigasz, méltó­ságos asszony 1 Klára: No épen ez a Trauer­marsch ! Maguk, komoly zenészek, a szegény magyar nótát igen le­szólják, pedig ebbe (kottára mu­tat) nem sirhatom bele a bána­tomat ! Hiszen szép a klasszikus zene, de — mester! hallotta már, amikor a cigány szívből játszik? Hantos: Szép, szép, de . . . Klára: De szép ám! (Hirtelen, kérőn). Ugy-e mester, ma kivé­telesen szabad egy magyar nótát is játszanom ? Hantos: Sajnálom, nem szabad! Hiszen megfogadta s akkor nincs is értelme a mi tanulásunknak. Klára: De mikor ma olyan hangulatban vagyok, nem is tu­dom, mi van velem . . . (Kö­nyörögve). Ugy-e mester szabad? Hantos: Az ég csillagát lehoz­nám inkább, csak ezt ne kí­vánja. Klára: No várjon, várjon! — De maga dolgozni akar, megyek. Adieu ! (Középen el). II. jelenet. Hantos, később Alfréd. Hantos: Mindennap mellette ülni, nézni a bársonyos kis ke­zét, érezni a tüzet, amit minden­nap meggyújt bennem, aztán (ki­törve) tudjak gondolkozni, szín­telen szavakkal beszélni és tud­jak dolgozni 1 Félben áll a meg­kezdett operám, azt hittem: itt a csendben be tudom fejezni s mintha háborgó tengeren volnék; legalább a szivem olyan! Ha nem lenne báróné ... Te szó, te szó! És mert Alfréd — gróf, bezzeg úgra-búgrálhat körülötte. Szinte jó is lenne, ha a cigány a fülembe húzná! (körülnéz). Jaj! nem hallotta meg valaki ? Itt csak egy a tennivaló: nekem ismét el kell mennem, minél előbb, annál jobb! Mindenhol jó — csak itt nem! Alfréd: (fütyörészve belép). Áh! a mester zongorázás nélkül, ez unicum, valami unicum. Szervusz mester, mikor mulatunk megint ? (Csodálkozva ránéz). Mi lelt ked­ves virtuóz mester? Mi volt olyan savanyú ? Úgy nézel ki, mint aki­nek egy jó fogát húzták ki! Mi baj ? Hantos: (találomra). A .. . tor­kom fáj! Alfréd: Ajánlok barátom egy elragadó szert: Kösd be estére a harisnyáddal, reggelre kutya ba­jod se lesz! Ez unicum, valami unicum. Hantos: (vontatottan.) Reggelre semmi bajom sem lesz. Alfréd: No és különben milyen az időjárás ? Szépek a vetések. Hantos: Az ördög vinné el a vetéseidet! Alfréd: Úgyis viszi: én vetek, más meg arat. Hantos: Úgy kell neked, miért csinálsz annyi adósságot! Alfréd: Te mester, igen ropo­minimumra csökkent a fizetésle­szállitás miaft, s még súlyosabb, hogy a törlesztések is elmaradtak, A tisztviselők, mint másutt, Zala­egerszegen is túlnyomó többsé­gükben részletre vásároltak, s je­lentős részük a részleteket pon­tosan fizette. A részletek törlesz­tése most majdnem egészen meg­szűnt. A fizetésleszállitás hírének hatása alatt, másrészt az iskolai beiratások költségei miatt már szeptemberben is igen gyenge volt a kereskedők és iparosok bevétele. Azt állítják, hogy még az augusztusit sem érte el, pedig augusztus köztudomás szerint a holtszezon főhónapja. Október el - sejével a törlesztések még inkább elmaradlak, s a helyzetet egyik kereskedőnek ez a kijelentése jel­lemzi leginkább: — Olyan a helyzet, mintha a tisztviselők fizetéséből nem 10, hanem 100 százalékot vontak volna le. Ez olyan értelemben igaz is, hogy a sok tisztviselőnél, külö­nösen kisfizetésüeknél, épen az a tiz százalék jutott a törlesztésekre, amit most levontak. Ez a tiz szá­zalék’hiányzik most — sokszor százszázalékosan — az iparosok és kereskedők kasszájából és félő, hogy hiányozni fog még több hónapon keresztül, mert a tél a normálisnál amugyis na­gyobb kiadásokat kíván meg minden tisztviselő családban. Ne­hezíti a helyzetet, hogy sok tiszt­viselőnél nem tízszázalékos a jö­vedelemcsökkenés, hanem jóval több. Egyik zalaegerszegi tisztvi­selő például kimutatta, hogy egy év alatt 30 százalékkal csökkent a jövedelme, mert nemcsak a tiz százalék maradt el, de megvon­ták tőle az eddigi mellékjövedel­meket is, ami újabb 20 százalék­nak felel meg. Ennek a 20 szá­zaléknak az elmaradását sem ki­záróan a tisztviselő érzi meg, ha­nem megérzi az iparos és a ke­reskedő is. gós hangulatban vagy, itt valami van a dologban: az a kis hun­cut Lenke, mi! Eltaláltam ? Ez unicum, valami unicum. No csak ne tagadd, úgyis hiába! Tudom, hogy ilyenkor magunk szeretünk lenni. Megyek, megnézem a szép asszonyt! (Középen el). Hantos: Ez a bolond Alfréd csak nem kever most meg vala­mibe? Kitelik tőle. (El.) III. jelenet. Klára, Lenke, később Alfréd. (Klára, Lenke oldalról jönnek, leülnek). Klára: (idegesen). Most hagyj békében ilyennel, nincs türelmem hozzá, majd holnap elintézzük. — Hogy megy a tanulás ? Lenke: Megy. Te ! a mester na­pok óta olyan szórakozott, nem tudom, mi lehet vele, olyan, mint egy növendék, á helyett bét vesz, bé helyett . . . Alfréd: (középről belép). Vesz egy kiló csokoládét; kezüket csó­kolom. Milyen az időjárás höl­gyeim? A vetések gyönyörű szé­pek ! Ez kedves magukat igy együtt látni, ez unicum, valami unicum! Én itt nem jót sejtek, ez olyan gyanús. Lenke: Mit tart a kezében? Alfréd: Egy .kupié, mondhatom remek dolog. Mióta a hölgyek annyira neki feküdtek — appar-

Next

/
Thumbnails
Contents