Zalamegye, 1905 (24.évfolyam, 1-26. szám)

1905-03-26 / 13. szám

4 » Zalamegye, Zalavármegyei Hirlap* 1905. március 19. Sajnos, nálunk nem olyan egyöntetűek a nézetek, mint Ausztriában. államférfiak, politikusok, a nemzetgaz­dasági tudományok hivatott művelői, gaz­dasági egyesületek és testületek hangoz­tatják, hogy a gazdasági külön válás komoly veszedelmekkel fenyegeti a gazdaosztályt. Tekintélyes ipari és kereskedelmi körök s a parlament többsége az ország anyagi helyzetének javulását s a magyar ipar erő­teljes fellendülését várják az önálló gazda­sági berendezkedéstől. Vakmerőség és túlságos bizalom azok részéről, akik soha a nagy gazdasági kér­désekkel komolyan és behatóan nem foglal­koztak, akár az egyik, akár a másik állás­pont mellett lándzsát törni s — amint már divat — az ellenkező nézetet egyszerűen lekicsinyelni. Vakmerőség és elbizakodottság volna a mi részünkről az a törekvés, hogy han­gulatot keltsünk egyik vagv másik irány mellett. De ismertetjük mind a két állás­pont fontosabb argumentumait. Akit pró­fétai lélekkel áldott meg a végzet, kísérelje meg ezekből azt megmondani: gazdagabbak vagy szegényebbek leszünk-e az önálló vámterület idejében ? — — A vámközös3ég hivei a gazdákat nagy veszedelmekkel rémítgetik, ha felállít­juk a vámsorompókat. Azt mondják, hogy préda és nemzetellenes politika volna a vámközösség megszüntetése, mert biztos és védett fogyasztó piacra ma jobban szük­ségünk van, mint valaha. Németországnak, illetve egész Európának agrár védvámos irányzata mellett nagyon nehéz lenne Ausztriából kiszoruló termény feleslegünknek kedvező piacot szerezni. Joggal számíthatunk arra, hogy a közös vámterületen terményeinket a védő vámok egész összegével drágábban fogjuk értéke- | Messze földem hires volt a d . . . i főiskola. A tiszántúli gazdag rónaság vége küldte ide gyermekeit. Az iskolai óv kezdetén eürün érkez­tek a hol módosabb, hol szegényebb falusi szekerek; az érkező diáknépség bámulva nézett a hatalmas falakra; a szekerekről lekerültek a ruhás ládák, az elemózsiával telt zsákok, fazekak B pár nap múlva megkezdődött a főzés, sütés a diákkonyhán. Az édes szülék, rokonok haza­mentek s a nebuló maga maradt a vén kollégium atyai gondjaira bízva sorsát. Ide került be a mi Ferkénk is boldogan, vágyva a vén falak titkai utón, mikről édes atyja oly sokat mesélt neki a tűzhely pislogó fényénél. Csakhamar bejárta a nagy épület min­den zegét-zúgát; megmozdultak az eltűnt idők alakjai: a sátánt idéző Hatvani, a szabadság­harc nagy emberei; hallotta lépteiket, kardjok Cíörronését. Néha ijedés fogta el a hűvös, zajtalan folyo­sókon, szellemeket látott a homályos zugokban és sietett társaihoz, hogy elűzze ábrándozásának rémképeit. — Te Ferkó, — szólt hozzá egy alkalommal egy borzas mendikáns gyerek —addig jársz ott azon a nagy lépcsőn, míg Hatvani belódít vala­melyik ördöngös szobába s vacsorára a török császár konyháján tráncséroznak fel. — No köszönöm — szekundázott rá egy bagoly diák — nem szeretnék ón ott vendég lenni, a hol ilyen ösztövér jószágot kínálgatnak. — Ne bántsátok azt a gyereket — fogta védelmébe egy füst felhőbe temetkezett bassus hang a megtámadott gyereket—mondom néktek, j a mely napon Egri Ferkót elkapná a sátán, j megszűnnék a mi gyönyörűségünk az égiekben; [ síteni, mint amekkora árakat remélhetnénk akkor, ha értékesítésükkel a vámkülföldre volnánk utalva, ahol védővám nélkül len­nénk kénytelenek versenyre kelni azokkal az országokkal, amelyek olcsóbban termel­nek. Terményeinkkel csak súlyos védő­vámokkal terhelten juthatnánk el a fogyasz­tási piacokra s a vámokat a termelőre áthárítani nem lehetne, hanem azokat a termelőnek kellene viselnie. A mezőgazdasági termények világversenye folyton élesebb lesz; a fogyasztó piacok mind jobban elzárkóznak. Tehát ha eddig nem éltünk volna is a kölcsönös szabad forgalmat, a kölcsönös szabad piacokat biztosító gazdasági szövetségben egy nagy fogyasztó területtel, mely mezőgazdasági termelésünk feleslegét felvenni képes, ugy most kellene egy ily gazdasági szövetséges társat keresnünk s termelésünk számára védett piacul biztosítanunk. Ez a legszélsőbb álláspont, amely a gazdasági közösséget védi. Mellette szól a kiviteli statisztika a Magyarország agrár helyzete. A másik oldalon az ipari és kereskedelmi érdekek állanak, amelyek a teljes gazdasági különválást sürgetik. Ezekró'l a jövőben szólunk. Költözködés'! szabadság. Az ember egyik legnagyobb joga kétségtelenül az, hogy szabadon választhatja meg lakhelyét és munkaerejét ott érvényesítheti, ahol akarja, vagy ahol legjobban tudja. Magyarország törvényei még abban a koriján is, amikor mindeu európai állam a röghöz kötötte a jobbágyot, meglehetősen szabadelvűek voltak a költözködési szabadság tekintetében. A Dózsa-féle parasztlázadás után ugyan kimondta az ország a helyhez kötöttséget, de történelmi emlékeink arról tanúskodnak, hogy a szigor csak papiroson volt meg; az életben nagyon könnyű volt a jobbágynak lakhelyet ós gazdát cserélni. Amint Magyarország szívesen, talán túlságosan nem hallanók többé az ő zsoltárait, az ő egekbe járó szép hangját 8 beborulna az ő csillagos ege a mi kedves Nagy Szotyori Szotyori bátyánknak, Debreczen város hires orgonistájának. lukább vigasztaljátok meg Isten ós apátok kegyelméből gazdtg tarisznyátokbál egy kis szalonnával, hogy ne zörögjön úgy a csontváza szegény gyereknek. Aztán megtanulhatnátok tőle egy kis mórest is, meg páldát vehetnétek a szorgalmáról; Ferkó első mindig az osztályában; a kis ujjában több van annak, mint az egész vón kollégium gyere­keinek a fejeben. — De ni csak, mi a menny­dörgős rnénkű lelt Forkó öosém, — folytatta a protektor; — ne pityeregj na, hisz nem baj a ha sovány vagy is, majd meg hizol valami zsiros parókián. Ilyen zsoltárral, imádsággal bélelt gyerek még püspök is lehet. Mi ? No, ne mókázz ! Mi lelt? No, gyér ide, no. Ti meg hiuipeilérek elhallgassatok, mert H szátokba tömöm ezt a brugót (a kollégium cipója), hogy meglátjátok tőlo Ábrahám kebelét! No, mi bajod Ferkó, ki vele! — Hagyja el János bátyáin — szólt búsan a gyerek a nagy diáknak, —nem szeretek panasz­kodni. Ninc3 nekem úgyse semmi bajom. —- Miért nem mentek lézengeni most ebben a jó időben — mordult a többi lakótársakra János diák, a szoba parancsnoka ; jól tudta, hogy Egri Ferkó szégyenli baját mások előtt elmondani; ő azonban mindig védelmébe fogadta a gondat­lan gyermeki tréfa, gúny üldözöttjét, ki nem védte magát s megnyerte vele a szemérmes gyerek bizalmát. — No hát, halljuk fiam a bajt, én apád vagyok, hát majd megvigasztallak valahogyan. Az édes apa emlegetésére még jobban meg- | szívesen látta a jövevényeket, épugy nem gátolta a kivándorlást sem. Az egyéni szabadságnak mindig fokozottabb tiszteletével találkozunk, mint a hűbéri rendszer alapján berendezkedett államokban. Az uj kor szabadelvű felfogása pedig a költöz­ködési szabadságot feltétlenül respektálja s el­ismeri. Még a kivándorlást sem korlátozza, leg­feljebb némi formaságokhoz köti rendőri és köz­gazdasági szempontokból. Magyarországon csak akkor jutott felszínre a költözködési szabadság korlátozásának kérdése, amikor a kivándorlás különösen a felvidéken veszedelmes mórveket kezdett ölteni. A hatósági beavatkozás azonban már nem használt. Hiába tartóztatták fel a kivándorlókat, hiába üldözték az ügynököket, a nép egyre tódult Amerika felé. A költözködés szabadságának elve el volt ismerve; az útlevél kényszert pedig ki lehetett játszani. Ea az államhatalom tehetetlenül nézte azt a munkát, amelyet a hajózási társasúgok ügynökei kifejtettek. Tehetetlenül nézte, miként fosztják ki a nyomorult ki vándorlókat Hamburgban, Brémában s az Óce .ínon túl lelketleu kufárok. Hiába aakéteztek, tanácskoztak ; a szolgabirákat hiába utasította a kormány nagyobb éberségre. Nem használt semmi. Az bizonyosnak látszott, hogy a kivándorlást megakadályozni, megszüntetni egyelőre nem lehet. Ekkor azután az a jelszó került felül, hogy a kivándorlást nem is kell akadályozni, hanem meg kell védelmezni a hazájától megváló népet a lelkiismeretlen ü zérkedéstől. Ennek az eredménye lett a kivándorlás meg­könnyítése, ellenérzése, az útlevelek szerzésének könnyebbé tétele. Beleestünk abba a végletbe, ahol az állam maga segíti elő a kivándorlást a saját kárunkra s az egész nemzet gazdasági életének nagy veszedel­mére. Neki örültünk mindnyájan annak, hogy ima Magyarország kormánya a tengeren tul élő, a hazáját elhagyó magyí.r fölé is kiterjeszti védő karját; az ügynököket kikergeti az országból s az elhagyott hazához való ragaszkodást erősíti avval a gondoskodással, nmelylyel érezteti a ki­vándorlóval, hogy a haza őt nem hagyta el s hozzánk tartozik, bárhová megy is. Ennak a gondoskodásnak azonban a kivándor­lás növekedése lett a következménye. Nálunk legalább nagyon megszaporodott a kivándorlók száma. Azelőtt itt-ott lehetett csak hallani, hogy zalai ember Amerikát járja; most pedig az óv eleje óta 5 J0 ember kapott útlevelet az alispáni hivataltól. Igaz, hogy a kivándorlás okai mélyen gyökerez­nek a gazdasági viszonyokban. Egészséges gazda­sági viszonyok között, ahol a munkára való alka­eredtek a Ferkó könnyei s csaknem kétségbe esve borult a kissé érdes, de jószívű diák kar­jára . Igen, Jáuoa bátyám, maga most az ón apám, mert az ón édes npárn tegnapelőtt meghalt, ezt is alig tudta elmondani fuldokló hangjával. Nem is tudott többet mondani a gyermek. Láz fogta el s egész éjjel gyötörték a nehéz álmok. Az ifjúság azonban győzött a gyönge szervezeten is. Most még szótlanabb lett, de szorgalma megkétszereződött; mert egy nemes cél — mely csaknem rögeszméjévé lett — sarkalta, kergette, űzte: neki szegény jó öreg anyját kell eltartania, mint azt elhunyt édesatyja annyiszor szívére kötötte. Helyzete azonban rosszabb lett; a szerető anya eddig csak küldözgetett egy kis eleséget, kenyeret, olykor szép fehér kalácsot, pogácsát, szalonnát 8 a kollégium brugójávai együtt valahogy osak eléidególt. De most el-el maradozott az anya segítsége is. A szegény tanító nem hagyott hátra vagyont 8 az özvegy­nek alig volt betevő f alatja. Egri Ferkó többször volt éhes, mint jóllakott. De kitartó volt, tanult éa nem panaszkodott senkinek, nem kórt senki­tői; pedig társainak a ládái többnyire jól el voitak látva ennivalóval; siiit, főtt a gulyás, pörkölt, burgonyás tészták, tarhonyás, kásás krumpli pöffögött. a diák konyhán esténként. Ferkó kint bolyongott a népes utcákon, sóváran nézte a sátoros kofák gazdag asztalait, a boltok kirakatait; órákig el-elődöngöttóberen s kifáradva dőlt az egyszerű szalma ágyra ós sírt, sírt és seuki se. látta könnyeit, senki se hallotta panaszait. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents