Zalamegye, 1892 (11.évfolyam, 27-52. szám)

1892-10-23 / 43. szám

XI. évfolyam. Zala-Egerszeg, 1892. október 23. 43. szám. Előfizetési dij: Egész évre 4 frt. Félévre 2 frt. Negyedévre 7 trt. Egy szám ára 70 kr. Hirdetmények : 3 hasábos petitsor egyszer 9 kr., többszöri hirdetés­nél 7 kr. Bélyegdij 30 kr. Nyilttér petitsora 12 kr. I I 1, l!l n\r i si es A lap szellemi és anyagi részét illető közlemények a szer­kosztőséghez küldendők. Bérmentetlcn leveleket csak isméit kezektől foga­dunk el. Kéziratokat nem kiilüQuk vissza. A „Zalamegyei gazdasági egyesület" és a „Zala-egerszegi ügyvédi kamara 1 4 hivatalos közlönye. Megjelenik minden vasárnap. Sovinizmus és a nemzetiségek. Bennünket, magyarokat sovinizmussal vá­dolni nagyon divatos dolog. Ha szokásainkban, erkölcseinkben ragaszko­dunk a ránk nézve boldogabb világból maradi traditiókhoz, az sovinizmus. Ha nemzeti nyelvünknek érvényt akarunk szerezni és a hazafias féltés teljes erejével őriz­zük ezt a nemzetféntartó, nagy kincset, az sovi­nismus. Ha csak némileg is belátva önerőinkre való utaltságunkat, összetartásra, hazaszeretetre lel­kesítjük a nemzettest tagjait ; ha a költővel egyetértve, beismerjük, hogy szegény hazánk csakugyan „népek óceánján hullámtól vert szi­get" és ebből tolyólag a nemzetfentartó és meg­szilárdító aspiratiokat a hazafiatlan pietas egész odaadásával őrizzük, fentartjuk : ez mind, mind sovinizmus. Szóval: más nemzet ragaszkodhatik traditi­ókhoz, féltékenyen őrizheti, ápolhatja nyelvét, munkálhat, küzdhet, aspiratioi mellett, az mind szép, dicséretreméltó dolog, csak a magyar nem­zet ne cselekedje ; mert akkor már nem jogo­sult nemzetiségi törekvés, hanem sovinizmus A kik azonban tudják, hogy mit jelent ez a szó : sovinizmus és ismerik a magyar nemze­tet, de igazán : azok igen jól tudják, hogy ránk mindent inkább lehet fogni, csak. azt nem, hogy sovinisták vagyunk. A sovinizmus azt hozná magával, hogy mindent, ami idegen, ami nem nemzeti, kizár­nánk körünkből ; nem tűrnénk meg semmi ide­gent, semmi olyat a hr.zai földön, amire idegen genius sütötte bélyegét; legyen az szokás, er­kölcs, nyelv, törekvés, vagy ember. A soviniz­mus ridegen a nemzeti asperatiok álláspontjára helyezkedik és nem szível, nem tür meg maga mellett semmi más törekvést, mely végelemzésé ben legalább a nemzeti törekvések nagy moz­galmához nem járul. Csak végig kell tekintenünk hazánkon, a mi vérünkön szerzett szent föld sajátos viszo­nyain s minden elfogulatlanul itélő előtt leple­zetlenül áll az a minden más körülmények kö­zött hódító szabadság, mely nálunk az idegen dolgokat sehol nem tapasztalható jogokkal ru­házza föl. A magyar nemzet toleráns természetében, vendégszeretete szép és messze földön ismeretes megnyilatkozásában gyökerezik ez a minden idegennek nyújtott szabadság, mely a nálunk, a mi kebelünkben megtelepedett nemzetiségektől sohasem követelte, soha nem is ki ánja, hogy multjukat, faji ragaszkodásukat, jogos nemzeti aspiratioikat csak pillanatra is elfebjtsék, vagy megtagadják, csupán csak azt várja tőlük, hogy ehhez a földhöz, mely úgy nekik, mint nekünk hazává lett, ragaszkodjanak s annak megtartásáért, biztosításáért közös erővel küzdjenek. Ez nem sovinizmus, hanem oly jogos kivált­ság, mely nem csupán a mi érdekünkben törté­nik, hanem mind ama nemzetiségek érdekében is, melyeket a messze múltból eredt sajátos viszo­nyok egy közös haza körébe vontak. Ezek a különböző nemzetiségek, melyekkel megosztottuk nemcsak a hazai földet, hanem mind ama jogokat is, mik e föld birtoklásával összenőttek, melyek habár tulajdonképen vendé­gek — velünk mindig egyenlő jogokat élvez­tek, — mindent inkább hangoztathatnak jogo­san, csak azt nem, hogy mi a közös érdekek jogkörén belül teljes szabadságot nem enged­tünk minden irányban és minden vonalon. Soha nem kívántuk, soha arra nem töre­kedtünk, hogy nemzeti-nyelvöket elfelejtsék, hogy ősi szokásukat elhagyják, hogy régi erköl­cseiket megtagadják ; sőt a belénk gyökerezett szabadságszeretetnél fogva tiszteletben tartottuk, érintetlenül hagyjuk mindenkor nemzeti aspira­tioikat. Csupán annyit akartunk és akarunk, hoffv a jogszolgáltatás és közigazgatás terén, általában az állami lét magasabb vonalain, a magyar genius domináljon. Miattunk azután ápolhatták, őrizhették nem­zeti nyelvüket bármily fokú ragaszkodással, megtarthatták faji szokásaikat, erkölcseiket: mi ezek tekintetében sohasem sértettük meg pie­tásukat. No már pedig, ha csakugyan sovinisták volnánk, akkor azt sem tűrtük volna és nem tiirnők, hogy köztünk más nyelven beszéljenek s a magyar erkölcsökkel meg nem egyező erköl­csöknek hódoljanak. Nálunk ellenben az történt, hogy a mi végtelen szabadságtiszteletünk aegise alatt a nemzetiségek irodalma hatalmasan fejlődött. A szabad sajtó teret nyitott az egyes nemzetisé­gek kiváló irodalmi erőinek, hogy faj-testvére­ikben az ősi nyelv szeretetét fentartsák, fejlesz­szék s a mult emlékeihez való kegyeletes ragasz­kodást meg-megujuló generációkban folytonosan ébrentartsák. Ámde mit tapasztalunk a mi végtelen szabad­ságtiszteletünkkel szemben ? Azt, hogy a nemzeti­ségek nagy részben visszaélnek a nekik nyúj­tott és biztositott szabadsággal és oly túlkapá­sokba mennek, mik már a közös haza érdekeit veszélyeztetik. Nem elégednek: meg a minden vonalon élvezett szabadsággal, a nekik arra adott jogokkal, hanem felül akarnak jutni. Elis­merés helyett elégedetlenséggel lépnek föl ; izgat­nak ellenünk ; megtámadják, tagadják szuveréni­tásunkat. Ilyen körülmények között azután természe­tesen nekünk is kötelességünkké leszen erősebb kézzel ragadni meg nemzeti törekvéseinket, hogy érvényre jussanak. Ez azonban távolról sem sovinizmus, hanem csupán kötelességszerű meg­védése, erősbítése mind ama tényezőknek, mik a nemzetek femnaradását, életét biztosítani hivatvák. Igaz, hogy a nemzetiségek viselkedésével szemben cseppet sem volna csodálható, ha ben­A „Zalamegye" tárcája. A Balaton partján. A Balaton partján ülve, Szemem távolba tekint, Elhagyott szívem kihűlve, Örök nyugalomra int. Felém közéig egy kis sajka, Rajta szívem megpihen. Egyetlen egy lény sincs rajta ; Lassan úszik a vizén. Jobb időből kormányosa Elhagyta és mást keres, Ki szomorú sorsra hozta : Fájó szívvel most éhez! A világból számkivetve, Ehagyatva, maga él, Es a sorstól kinevetve : Még a halálnak sem kél. Hű szivem még is óhajtva, Vágyva, várja őt hozzám, Bár volna a sajkán rajta : Uj öröm derülne rám. A Balaton partján ülve, Szemem távolba tekint, Elhagyott szivem kihűlve, Örök nyugalomra int. Kefelejts. A csodatévő bütykös. Irta: Tóth Béla. Kovács volt a neve is, a mestersége is Sándornak, a mi falunk legderekabb legényének. Mintha most is előttem állana a hatalmas gyerek, amint csak ugy pörgeti markában a súlyos öregpörölyt és valóságos cifra nótát ver ki vele az üllőn; olyant, aminőt vasár naponkint szép csengő hangján a Rosszkorgyíitt kocsmá jában énekel az alvégi leányok nagy gyönyörűségére. Mert párját ritkította ám Kovács Sándor nem csak mint dolgos ember, de mint mulatós legény is. Hétköznap reggeltől estig a műhelyben verte a vasat, megdolgozva három helyett is és olyan füstös, olyan kormos volt, hogy senki sem hihette volna, hogy tulajdon az a kackiás, nyalka fiú, aki vasárnap búza­virágszínű dolmányban, csipkés ingujjal kevélykedik végig a nagyutcán. Hozzá fogható ezermestert igazán nem láttam se azelőtt, se azután. Hogy kocsit vasalni hét vármegyében nem tudott nála senki jobban, azt csak mellesleg mon­dom. Mert hiszen az nemis csoda olyan embertől, a kivel maga a gróf csináltat remek, cifra vasrácsot a i pesti kertjébe. Megbámulták ezt a szép kovácsmunkát még odaföu a nagyvárosban is. Ha a cséplő-masinának valami baja támadt, az én Sándorom tüstént megtudta kúrálni; és gyógyított embert, állatot is: minden fájós fogat ő húzott ki a faluban s ha az ökör felpuffadt a lóherétől, ő ütött csapot az oldalába s nagy kártól mentette meg a gazdát. És tudott mulatni is úgy, mint senki. Kedvelte a jó hegyi bort, a muzsikát, a táncot, a nótát; főképpen a nótát, mert, mint mondám, gyönyörű hangja volt s a fél falu összeszaladt a korcsma előtt, mikor egy itce jó egri mellett elkezdett danolni, göndörhaju fejét rátáraasz totta a kezére, Es alig mult el vasárnap, hogy uj nótát ne lehetett volna tőle hallani. Mert biz' ő maga csinálta a legtöbbjét. A műhelyben a nehéz munka közt szép cifrán addig-addig fütyörészgetett, mig megint csak meg lett egy egy szép nóta; és a legszebb mindig akkor, ha fütyörészés közben Erzsikére, Bogárdi András telkes gazda uram feketeszemű leányába gondolt. Már pedig sokat gondolt rá; ezért termett a fejében olyan sok gyöngy nóta. Az igazat megvalva, jóformán bolondság volt neki olyan sokat gondolni Erzsikére. A gazdag Bogárdi And­rás bizony nem fogja oda adni egyetlen leányát egy szegény kovácslegénynek. Ha mester lenne, tán még meggondolná a dolgot az öreg: de hát én jó Istenem, honnan kerül legalább is kit ezer pengő forint, amiből kifutja a házacska, a műhely, a szerszám? Ezen töp­rengett a szegény Sándor, mindig szomorú nótákat talált ki és sirva vigadott az itce bor mellett. Gyönyörű hangjában olyan nagy búbáuat reszketett, hogy a kocsma előtt hallgatódzó leányok nem győzték a szemüket törül getni. De aztáu mindjárt szilaj kedve kerekedett és odakiáltott a Sülthus cigánynak: „Húzz valami vigat, te móré!" s kezében az üveggel olyan láncot járt az ivó közepén, hogy szinte a mestergerendát verte a feje búbja. Mert mikor legjobban busult, mindig eljött vigaszta ­lására egy jó tündér: a reménység. Ej, mért ne lehetne ő belőle még olyan gazdag ember, hogy még- Bogárdi András uram is megirigyli ? A kántor gyakran mondta neki : — Sándor öcsém, neked olyan ritka hangod vau, hogyha föhnennél Pestre, a nemzeti színházhoz, tejbe, vajba fürösztenének és hintón járhatnál. Kovács Sándor okos ember létére nem hallgatott erre a beszédre. Egy részt tudta, hogy nehéz dolog ám igazi énekesnek lenni s hogy más a falusi danolás, meg más a kóta szerint való tudákosság. De másrészt irtózott a gondolattól, hogy ő kiálljon egy pár ezer főnyi hall­gatóság elejébe, királynak vagy ördögnek öltözködve, pénzért énekelni. Sokkal inkább megszívlelte a Garzó índzsellér ur tanácsát. Ez a derék tudós ember gyakrau letekintett hozzá a műhelybe és igy beszélt: — Bizony kár, hogy öcsém uram itt falun parlagi munkára pazarolja az erejét. A milyen kitűnő mester­ember, Budapesten tiz annyit kereshetne meg, mint itt. Bármelyik gépgyár szívesen fölfogadná s egy-két hónapi gyakorlat után már harminc-negyven foriutot kapna •hetenkint. Mert, mondom, öcsém uram igazán ritka ember a mesterségében. Halálos vétek itt holmi kocsi vasalásokkal bíbelődnie, mikor odafön értelméhez' ós ügyességéhez méltó munkát is végezhet. Ez a beszéd nagy szöget ütött a Sándor fejébe. Józan, takarékos legény létére két három év alatt annyi pénzecskét kuporgathana össze, hogy aztán a maga ura lehetne. Az a pár eszteudő nem a világ; s hogy Erzsike nem megy addig férjhez, azon ugyan nem kell Mai szamunkhoz fel iv melléklet van csatolva.

Next

/
Thumbnails
Contents