Zalamegye, 1883 (2.évfolyam, 1-25. szám)

1883-06-03 / 22. szám

vrl szám. Előfizetési díj: Egészévre 4 it., Félévre 2 t't., Negyedévre i ft. Hirdetmények: :i hasábos petitsor egyszer 9 kr., többszöri hirde­tésnél 7 kr., Bélvegdij 30 kr. Vyiltlér petitsora lá kr. társadalmi, közművslodésí és gaászati hetilap. A Z a 1 a ni e g y e i 2; a z (1 a s á *» i e iz y e s ii let h i v a t a 1 o s k ö z 1 ö n y e. Megjelenik minden vasárnap. Társadalmi miseriák és azok gyógyszerei. (Vége.) I nie! tekints eme kiaszott csontváz méh en fek­vő szemeibe, szemléld ezt az örökös redőkbe vont homlokot, figyeld meg reszkető tagjait, lassú, vontatott járását s ha mindezt s még többet is láttál, ugv kérdezd magadtól, hogv hova tűnt el az arcról az ifjúság iidesége, hova tűnt sze­meinek fén vc, testének rugékonvsága? Honnan van, hogy ez ifjú, ki csak néhány évvel ezelőtt is maga az élet volt. most mint a megtestesült komolyság beszél, s mint egy valódi agg gör­nyedez husz vagy egv néhány éveinek terhe alatt? S ha ezt a hirtelen változást magadnak megmagyarázni nem tudod, ugy fordulj az or­vostanlioz, melv feleletül bő felvilágosítással fog szolgálni, melv meg fogja magyarázni neked, hogv e változás a korai életnek következménye. S még csak hagyján, ha a fenn említettem kép csak egv es ifjakról szólna, de az a legszomorí­tóbb körülmény. hogy e kéj) ifjúságunk nagy részével s így társadalnmnkkal is közös. Igen korán kezd ifjúságunk élni, nem gondolva meg, hogy a nagyobb lánggal égő gyertya korábban is alszik el; nem gondolva meg, hogy a tivor­n\ ázásnak mily szomorú utóhatásai vannak. Lg} élnek, mintha csak ma lenne, s rajok nézve a holnap fel se virradna. I 'eilig csalódnak, fel fog virradni s ők könv­nves szemekkel fognak elpazarolt napjaikra visszatekinteni. S az ily öreg-fiatalok akarnak aztán családi tűzhelyet alapítani, az ilyenek akarnak egy derék erkölcsös nőt nyomorult sorsukhoz, tán ápolóként kötni?! S ha ama fénytelen szemeknek mégis sikerül egy ártatlan keblet megnyerni, oh mily sors várhat e sze­gényre! — szeretet nélkül lesz kénytelen az életet átélni, vagy ha szeretet nélkül elltínui nem képes, a mit férjében föl nem talált, másban fogja felkeresni: s ekként férjének ifjúkori bűnei miatt a nő le fog zuhanni szűz tisztaságának ol­táráról. S a családi boldogság? oh az örökre lmcsut vesz, nem hagyván egyebet hátra a fél­tékenység- s ügyetlenségnél; már pedig Sallutius­ként: „Concordia res parvae crescunt, discordia maximae dilabuntur," s így ássák meg az ifjú­kori bűnök a család s ezzel együtt a társada­lom sirját, s ezek miatt oly kevés a boldog, elégedett. Tisztelt olvasóim engedjenek meg egv kö­vetkeztetést; a statisztika ujabb időben az ön­gyilkosok számát nagynak tünteti fel; részemről megvagyok győződve, hogy ezek nagy része épen az erkölcstelenek táborából kerül ki; mert a tivornyázó elfecsérelvén vagyonát, vagy pro­letár, vagy zsebmetsző lesz. vagy pedig össze­tépvén azt az utolsó köteléket is, melv az élet­hez fűzte, gyáva öngyilkosságra fajul. Hasonló, de sokkal szánandóbb sorsa van a fajtalannak, inert gyöngeségének érzetét mindenüvé magával viszi, s mintegy furiáktól üldöztetve nincs nyu­godt pillanata a lelkiismeret zakatolása folvtán. Szánja-bánja a múltban elkövetett ballépéseit, de a természet mgséríőjével szemben kérlel het­ién s előbb utóbb megbosszulja magát, s igv midőn e szerencsétlen látja, hogy nincs menek­vés, hogy számára e világ csak tövisekkel bir már, leszáll a viz tündéréhez, a hol nincs többé szenvedés, s a hol az annyiszor megkönnyezett múltra többé maga sem emlékezik. A kinek tehát szú-éíí fok-szik közületek oh ifjak s leányok társadalmunk, hazánk üdve és jóléte, az törje össze az érzékiség, a szenvedé­lyek bilincseit s tanuljon a költőtől szép dalo­kat. a szónoktól szép gondolatokat, s az édes anváktól szívnemesítő eszméket. Igen az édes anyák azok, kiknek hatalmukban áll gyerme­keik keblébe a szép, jó és nemes eszméit cse­pegtetni. igen az anyák kezeibe van letéve a gyermek nevelés alapja. Ha pedig az alap hi­ányzik, az amúgy is gondatlan s könnyelmű­ségre hajló gyermek oda hagyja a küzdelemmel járó erény útját. Hogv az anyáknak valóban ily nag}' ha­talmuk van az apró gyermekek fölött, azt saját tapasztalásából tudhatja mindenki, a melv ta­pasztalásunkat Napoleon és ('ampán asszon}' között folytatott eme dialóg is megerősíti: „A régi nevelési rendszerek nem érnek semmit sem. mire volna hát szükség, hog\ az emberek he­lyesebb nevelésben részesüljenek?" Anyákra­válaszolt ('ampán asszony. K válasz teljesen fel­világosítá Xapoleont. „Igaza van" mondá, „ez egy szó egész nevelési rendszert tartalmaz." (Aiiné Martin) Anyákra van szükségünk, kik fölfogják nagys/.erü hivatásukat, kiknek céljuk nem a tündöklés, hódítás, hanem gyermekeik erkölcsös nevelése; anyákra van szükségünk, kik gyermekeik szeretetében találják a boldog­ságot, kik mintegy gyermekeik szeretetében él­nek. - „Asszonyok., anyák! tőletek függ a hon jövője! oh fogjátok fel hivatástokat! Ti vagytok a család élet-gyökerei, a házi erények alkotói, a gyermekek lelki ha jlamainak első ido­mitói tőletek függ a jelen, a nemzet belső élete, a jövendő előkészítése." (Gr. .Miké) Imre: „Nőink hivatása"). Legyetek méltók ama szép jelzőre, a melyet a gyermeki szi\ az „édes" szóban fejez ki. Legyetek erényesek, nehogy gyermekeitek e jelzőt tőletek megtagadni kénv­teleníttessének. Oh az édes anyák által belénk oltott jó tanítások soha sem mennek feledésbe, magunkkal viszszük azokat az iskolába s innen az életbe. Ha erkölcsösen nevelitek tehát gyermeke­iteket ; ha már az otthon is megkedveltette az ifjúsággal az erényeket: ug\ nincs okíink pa­naszra, s megfognak szűnni jajaink; de ha a házi nevelés és ezzel együtt az iskola, sajtó, színház mind az erkölcstelenség manasztolóivá csapnak fel, ugy jaj nekünk, jaj szegéin tár­sadalmunknak, jaj szegény hazánknak! Szívleljék meg tehát szavaimat azok, kik hatással lehetnek az ifjúságra ; nevelj k iÍjainkat erkölcsösen, s tudom, hogv már egy pár évti­zed múlva látni fogják, hogv az ifjúság már többé nem az a szabad pórázra eresztett ifjúság, milyen előbb volt; látni fogják, hogy mint iz­mosodik s duzzad társadalmunk az életerőtől. Inkább jellemeket, erkölcsös ifjúságot kér a haza társadalmunktól, mint nagy tudósokat; pedig ilyeneket csak az erkölcs nevelhet. Scherer István. „Zalamegye" tárcája. Páris, 1883. április hó. Egy diak városból Elösíó mint részben egv kW excusatió. — Felforgató dal s a kik éneklik. — Száraz diner s ingyen ital. — Kisasszony mint mathematicus. — Pere Viölet. Quartier latin s tudományos intézetei: Eeole de droit. Sor­bonne, College de Frauee, Polytechnieum, Ecole des beaux arts, Ecole de pharmácie, Eeole des mines, Institute de France, Biblio­theque Saint Genevieye. Bouleward Saint Michel este és éjjel. — Szelid útonállók. — Brasserie és liülgyei. — Sára nénik. — A sokoldalú művész. Closerie des Lilas Hazamenet onnét. A nagv világba jöttem. Kissé korán ugyan, még csak 18 éves korral, de azért komoly szándékkal meg­ismerni, tapasztalni, tanulmányozni és hogv minden­nek haszna legyen, megtanulni az életet, a mennyire korom és állásom szerint lehetséges hozzáférhető' részle­teiben s rétegeiben, nemes irányában ugy mint terdesé­geiben, követésre amazt, óvakodásra emezt. Hát meg kell fordulni némelykor ott is - de csak tanulmányozás okáért a hová bizonyára nem fogok menni -Majd ha az időnek önsúlyai nyomnak S vándor botját kezem fáradtan emeli." Helyzetemnél fogva sokat érintkezem a fiatalság­gal. Elég tágas tér, nagy anyag, s tán nem is hálátlan az envpiriumra. Hiszen az itjuság az élet tavasza s mi­ként a tavasz a lefolyandó évnek — az ifuság a jövő­nek reménye; a jelen a jövő csirája s azon jö­vendő az ifjúságé, nem érdektelen tehát azon ifjúságot, mely egykor hivatva lesz Franciaország sorsát intézni ismerni komoly törekvéseiben s pezsgő vére kedvtelé­seiben már csak azért is, hogy összehasonlítást tehes­sünk ifjúságiinkká!, mely a jövőben hazánk sorsát tartja intéző kezeiben. Lássunk tehát egy pár eeset-vonást, nem akarván e becses lap ugy is szűk terét szerénytelenül igénybe venni. * * * Mulatozánk solidan és sörözénk áhítattal barátom és én. A sörödé hölgyei igen kétes értékű sopran hangon olvadoztak. Mind fiatalok vagyunk, -enkit nem botrán­koztatunk, de meg sem is szói bennünket senki. ,Ió lesz ha kicsit bele secundálunk: Quand on n* a pas de tabac On le fume des autres Quand on 11' a pas de cognac (>n le prend des autres. .ló kedvben azt is elmondhatná valaki, szép vers. vig a dallama, practicus az eszméje, illik a jelenlegi itteni tár­sadalom „genius epidemicus" ához: ..Ha nincsen dohá­nyod, szid el a — másét, ha nincsen cognacod idd meg a — másét- — de ha franciául nem volna, el nem hinné senki, hogy a szellemes franciának még ilyen dala is van. Különben habár látszatra kissé coinmunistikus. de nem valami felforgató eszmék. Felfordítják a dohány­tartót, hogy az utolsó port is elszívják, fel a cognac-os üveget, hogy az utolsó cseppet is hasznosítsák. Ennvi az egész felforgatás. A dalt jÓ barátok éneklik egymás között; rázendítjük mi is. meg az a fél tucat jogász honfi, kik egymás kabátjának szélébe kapaszkodva a brasserie ajtaját berúgva, a fenti nótát ugyancsak tele torokkal bőgve megjelentek rosszangyal okként a ^para­dicsom" angyalai között. A középen bókot csinálva széjjel oszoltak, az asztalokon minden iliatót megittak, majd a dal végére érve sorompóba álltak és ugy ahogy jöttek eltávoztak. „Mi ez?" kérdé barátom bámulva, ki még ilyes­mit soha sem látott és azon csudálkozott leginkább, hogy egyenkint ki nem dobálták őket uz ajtón. Felvi­lágosítani, hogy némely brasseriekben a furfangos tulaj­donos a vendégek csalogatása végett azt a furcsa szo­kást hozta be, hogy deák törzsvendégei eg v hónapban egyszer, mikor azon mostoha napokhoz érnek, hogy ta­rékossági számításból még pénzolvasásra is vetemedné­nek csak volna és mikor bizonyos lantalus-fele kellemetlen érzések megszüntetése céljából a pékkel kell alkudozásokba bocsátkozni miután meggyőződést sze­reztek arról, hogy a kisasszony nincs ott benn) az ily száraz dinerhez szükséges italhoz ilv módon juthassa­nak. „Ejnye micsoda sehonnai népség lehet, ki ilyesmire vetemedik" — mondá barátom. -Nem bizon. E jogát még az is fogja gyakorolni, kinek pénze a hónap vége felé el sem fogyott." _Ez utóbbi feltevés nagyon is ingadozó lábon áll veté ellen barátom jóformán tapasztalásból és ép azért, mond csak, e manoeuvre mindig az esetleg itt lévő vendégek kárára megy ?" _Sőt inkább a felemésztett italt a vendégeknek megtérítik és a kárt a tulajdonos jobban mondva tulaj­donosnő viseli. I >e annak sem kára, mert 30-szorosan asseciu'álva van ő már azon tiiz ellen, melynek oltásával ezek épen elfoglalva voltak." Barátomat megbékítém e haladási eszmékkel é- Alig várta, hogy törzsvendég legyen, hogy mint mondá gyakorolhassa jogát. „Majd meglátod, elmegy a kedved tőle." Csakugyan! Fizetésre kerülvén a sor, jön egv kisasszony és számol megfoghatatlan mathematikai ügyességgel, kihozván azon összegnek, a mely fizetendő lett volna, háromszorosát. Barátom oda ád egy Napoleon aranyat, mire a müveit hölgy elég szerény volt bájos

Next

/
Thumbnails
Contents