Zalai Közlöny, 1925. október-december (64. évfolyam, 221-293. szám)
1925-11-05 / 250. szám
_« ________ ■ BE LFttLOl HÜREK Beruházási hitel uj dohánytermelőknek. A pénzügy miniszter a hazai dohánytermelés fejlesztése érdekében az Omge közbejárására az újonnan jelentkező dohánytermelőknek és azoknak, akik meglevő dohányterületeiket művelni óhajtják, beruházási hitelt engedélyezett. Kállay Tibor megérkezett Amerikából. Kállay Tibor dr. amerikai útjáról, ahol részt vett az interparlamentárisunió ülésén, tegnap hazaérkezett. A Nemzeti Bank jegyforgalma az október 31-iki kimutatás szerint 735 milliárddal 5439 milliárdra emelkedett. A bankkal szemben támasztott igények az ultiméval és lakbérnegyeddel kapcsolatosan nagyok voltak. Jelentékeny csökkenést tüntet fel a giró követelések állománya. Az állami háztartás költségeinek fedezésére az állami számlára 312 milliárd korona kifizetés történt. Az érckészlet 1132 milliárd korona emelkedést mutat, melyből vásárolt aranyra 35, beszolgáltatott devizák és valutákra pedig 78’2 milliárd korona esik. A váltótárca állománynövekedése 105 9 milliárd korona. Az egyéb követelések 97-7 milliárd koronás és az egyéb tartozások 96'3 milliárd koronás emelkedésének magyarázata az, hogy az egyesitett városi dollárkölcsön fejében a bankhoz az utolsó részlet érkezett be, amiből most már a teljes kölcsönösszeg a városok rendelkezésére áll. A folyósítások a pénzügyminisztériumi kiutalások alapján folyamatban vannak és a hó végéig harmincöt város kapta meg koronákban a nekik járó kölcsön részt. Blaha Lujza állapota. A nemzet csalogánya, Blaha Lujza egyre súlyosbodó betegségét igen nagy mértékben komplikálja a fellépő nagyfokú szivgyengeség. Fia és menye állandóan betegágyánál tartózkodnak. Lóránt Ödön professzor egyp- tomi magyar attasé. Egypíom budapesti főkonzula, Sorour bey előterjesztést .Jett Fuad királynak, hogy Lóránt Ödön kairói születésű, Buda- pesten lakó professzort a magyarországi egyptomi főkonzulátushoz attasénak nevezze ki. Lóránt Ödön már kézhez is kapta megbízó levelét. SALAI A szegedi vonat postakocsiját kirabolták. A nyugati pályaudvarról ! elinduló szegedi személyvonat máso- j dik postakocsiját útközben vakmerő tettesek megfúrták, egyik oldalát kiemelték és a csomagokat kiszedték. A nyomozás megindult. Másfélmilliárdos textil vámcsalás. A fővárosi detektívek nagyszabású vámcsalást lepleztek le, amely másfélmiiliárd kárt okozott a kincstárnak. A vámcsalást Hébel József Váci-úti szállító gondolta ki, aki Kiss > Elemér vámtiszttel összejátszva hamisította a vám-bolettakat. A manőver már félesztendő óta folyt. Öt embert letartóztattak. Elkobozták a Népszava mai számát. A kir. ügyészség utasítására az államrendőrség ma reggel elkobozta a Népszavát. Az elkobzás oka : bűntett feldicséráse. Elitéit munkatársait a cikkben máríiroknak tüntette fel. Lipthay Olga — csak részben beszámítható. A budapesti törvényszék tudvalevőleg elrendelte a királysértéssel vádolt Lipthay Olga elmebeli állapotának megvizsgálását. Az orvosszakértök elkészültek vélemé- i nvükkel és igy a bíróság a tárgyáig lást ma folytatja le, amelyen ismerteti az orvosok véleményéi, hogy Lipthay Olga csak részben beszá- mitható. Fapp-Váry Elemér halála. Papp- Vdry Elemér honvéd tábornok, a magyar nemzeti hadsereg egy kiváló | katonája, agyvérzés következtében hir- j télén meghalt. A világháború harcait | hősiesen küzdötte végig — mint a j 29-es honvédek parancsnoka. Neyét S szélesebb körben feleségének — I Sziklay Szerénának hazafias kölíe- s ményei tették ismeretessé. ! Frunse hadügyi népbiztos temetése. Frunse hadügyi népbiztos temetése a vörös hadsereg és a lakosság nagy tömegeinek részvétele mellett folyt le. A Vörös-tér, hol a Lenin-mauzoleum mögött vágták ki a sírhelyet, már a kora reggeli órákban megtelt emberekkel. A koporsót a szakszervezetek házából a vörös lovasság kíséretében indították a sirhoz. A sírná! az orosz hatóságok képviselői, valamint a külföldi pártok megbízottai beszédet tartottak, majd j a vörös hadsereg küldöttei disztüz- | zel búcsúztatták el a halottat. KÜLFÖLD! HÍREK Ausztria legkritikusabb napja. Bécsből jelenük: A kormány valósággal permanens minisztertanácsot tartott. Tegnap estétől, ma a hajnali órákig együtt volt a minisztertanács, hogy a tisztviselői szírájkszerveze- íekkel minden pillana'ban érintkezhessél Fél tizenegykor véget ért a kancellár és alkancellár tanácskozása a huszonötös bizottság küldötteivel, | majd a bizottság külön tanácskozott és éjjel fél egykor újra elküldötte megbízottait a kancellárhoz jelentésiéiül és a kormány álláspontjának tudakolása végett. A megbízottak azután visszatértek küldőikhez és a huszonötöd bizottság még órákig együtt maradt. A kormány még egy lépést tett a megegyezés felé, amennyiben családfentartónak 28%-os pótlékot helyezett kilátásba. A tárgyalásokat ma folytatják. Este jelentik telefonon : A köztisztviselők sztrájkja ügyében az utolsó pillanatban megegyezés jött léire az állam és a tisztviselők között. Az állam hajlandó 30 Vo javítást adni és decemberben segély cimén a fizetés 28%-áí fogja kiutalni. Az Osztrák Nemzeti Bank rendkívüli közgyűlésén kimondotta az Osztrák Jegybanknak a népszövetségi tanács rendeíete által szükségesé vált alapszabály változtatást, melynek legfőbb pontja kimondja, hogy a Nemzeti Bank tanácsadója a népszövetségi tanács főbiztosa által gyakorolt ellenőrzés megtétele után még három évig megmarad hivatalában. Angol konzorcium vette át az erdélyi fémbán' ákat. Kolozsvárról jelentik: Bukaré ben, amint befejeződtek az erdéh . fémbányák kom- merciáiizálására irányuló tárgyalások, az iparügyi minisztérium bányászati vezérigazgatóságában a megegyezést megkötötték az angol konzorciummal. A nagybányai bányaigazgatóság hatásköre alá tartozó arany, ezüst és rézbányák angol vezetés alá kerülnek. Az angol konzorcium részvételétől rendkívül magas összegek befektetését várják. A fémbányák különösen az aranybányák termelése az utolsó esztendőben rendkívül lehanyatlott. Sokan azt is beszélték, hogy 1925 November 5. az elhanyagolás a legutóbbi időkben a kommerciálizálási terv keresztülvitelének sikere érdekében történt. Azt még nem sikerült megtudni, hogy ez a kommerciálizálási egyezség, amelyet az angol konzorciummal kötöttek, felöleli-e a másik erdélyi bányaigazgatóságnak, Zalatnának a hatásköre alá tartozó fémbányáikat is, de a valószínűség amellett van, hogy a zalatnai kerület bányái is a terv alá tarloznak. Az üzemek átvétele a megegyezés szerint január 1-én történik meg. Kőzápor az oláh trónörökös vonatára. A Kimpolung felől Bukarestbe jövő gyorsvonatot tegnap a chilichai állomáson ismeretlen tettesek kővel dobálták meg. A vonathoz volt csatolva Károly trónörökös szalonkocsija is, melyben a gördényi vadászatról tért vissza. Több kocsi ablakát betörték a kővel és Magur igazgató a fején súlyos sérülést szenvedett. A lengyel Ismeretlen Katona. Varsóból jelentik: Most folyt le Varsóban a Lengyelországért elesett Ismeretlen katona hamvainak sirbatétele óriási tömeg részvételével, ünnepélyes szertartások mellett. Perzsiában nincsen uj sah. A Perzsiából érkező hírek, melyek szerint Rifatkan perzsa miniszterelnök sahnak kiáltatta volna ki magát, nem bizonyultak valónak. Rifatkant valóban a parlament ideiglenes régensévé nevezték ki és erre vezethető vissza a sahhá való kikiáltásának téves hire. Rifatkan első cselekedete az volt, hogy az eddigi királypárt több vezető személyiségét Irakba száműzette. Házkutatás Gorkij villájában. A római szocialista újságok írják, hogy Maxim Gorkij firenzei villájában házkutatás volt. Gorkij az olasz nagykövet utján tiltakozását fejezte ki Mussolini miniszterelnöknél. A német nemzeti párt kizárta magát a kormányban való részvételtől. Tegnap megbeszélés volt a kormányban képviselt pártok vezetőivel, Braun, Stingel és Stresemann birodalmi miniszterek részvételével. Általános megegyezés jött létre arra nézve, hogy a német nemzeti párt elsietett magatartásával, amelyet az egész német közvélemény helytelenített, kizárta magát a kormányban való további kísért a föld Irta: Váíh János (1) Póta György elitta, verte, szok- nyázta birtokocskáját. Mikor nem volt mit verni, mire inni, fölkerekedeit feleségestül, gyerekestől, bandába verődött néhány bokor halásszal és beállt a Balatonra — halászni. Értett hozzá, ahogy a halásztörvény előtt minden vizvidéki magyar vér. Benn keringett — ereiben: a halászat és vadászat. Csak a földszeretet volt erősebb nála. Aki beleizlelt a falu illatába, hamar feledte a nomád pogányélet kultuszos hajráját. Neki kényszerűség most, hogysem más kezelába legyen, elköltözött a falujából. Kellett. A másikak elől is elbérelték a viz- területeiket, neki még inkább se jutott. Azok is nehezen szoktak az uj rendű, módú halászatba, mert Do- rogság környékén másként járta a halászat. Nyeleshorgon, fenékhorog- soron, varsán, keritőn kapták rajta a halat. Elbámultak, ahogy a Siótorokból kivontatta őket a gőzös s aztán kettenként el-elhagyogatta hajójukat. No meg a kerítés módja is meglepte ugyancsak: nehezen, csi- gázással ment és a Tiszán szinte pillanatnyi idő is sok volt ahhoz. Pótát Fokról hamar levitték Vörsre, hol a szokásos halászás jobban egye- , zett a tiszaival. Bennlaktak a faluban, j bizony jó messze a teleptől és az j élet nehéz volt. Félrerakni bajosan j lehetett, mert a tilos hónapokban nem i kapott csőszséget, hanem valami kis pótlékot fizetett a társaság. A mező- gazdasági munkát átalotta, igy valóságosan rászorult a tilosra. Csak j annyit is fogott, hogy kenyérhez való j kerüljön. Csüggedt fejjel készítette I el hálóját, melyet használt, nagy háló- ! ból szabott ki. Fia nézte a munkát, ! segített is a beszegésnél: tartotta, hogy jobban kézügyre essék. Az apja foltozgatta a hálót s a nyirvessző sarkára húzta a szegés végét. Csatira vetette rá a nyír sarkára és megkészült az alkalmatosság. Az apja marokba fogta az emelő dorongját és emelgette, próbálgatta jó fogása esik-e a nyelének, alkalmatos-e az emelőzés vele? Azután, hogy elkészültek, szétbontotta. Csaptaiét, rudat belehengeritette a hálóba, óvatosan, nehogy a háló összeguban- cosodjék s módjával, könnyen kibogozhassa. Első utján vele ment a fia is. Jócskán fogtak. Még a tilos hónap eleje táján járta, tarisznyába rakta és bevitte a fisérhez. A csipás- szemü, vén zsidót úgy verte föl álmából. Vörös, kuszáit szakállasán morgott ki a papirossal beragasztott ablakon, de az arca megvidámult az orvfél látásán. Kidörgölte szeméből a csipát és beeresztette a kötő felet. A tarisznyára való süllőt famelen- cébe rakatta és becsmérelte: — Hát György, ez nagyon hitvány. No, de megmondtam, hogy magától elveszek mindent. Csakhogy ez egy kuntsaftornnak se köll. Mi a fenét rágjanak ezen? Tudja, az én kuntsaftjaim gojok. Tudja maga, mi az, hogy gój ? Hát... az nem is tartozik magára. Minek az magának? Maga is egy goj! Nü, csak rakja! Tudja, de inkább az édes testvéremet csapom be, mint magát. Azon rajtszáradhatna egy hajóderékra való elsőrendű — nem ilyen riska, kutyának való sügér — hanem fogas, akkor is lepökném, hogy nem köll. Tilos időkor. . ha rajt csípnek... Póta nyugalommal rakta egymásra a fehér-ezüstös süllőket. Reszketett benne az indulat és a marok-izmai nyakszoritásfélére görcsösödtek össze. De türtőztette a béketürését. A hal lerakása után fizettségre került a sor. Az öreg fisér újra ócsárolta a tilost. ' Megismételte, hogy csak Pótától veszi meg a halat és szűkös fáradtságdijat potyogatott az orvhalász remegő tenyerébe. Lázasan olvasta s minthogyha nem hinne a szemének, kétszer, há- ; romszor is megismételte. 1 — No, György, megvan ? Csak máskor is hozza ide. Tudja az öcsémtől, de az apámtól se venném meg. Póta a szürkére virradt reggelbe lépett ki. A szűk Zsidó-utca összeépített, apróablakos házai néztek rái Sunyian, vöröses sárgára meszelten, ahogy az öreg fisér, a zálogosok, le- bujkorcsmák, orgazdák rongyosruháju, aranyzsebü közén ballagott. És nem érezte az utca fülledt, rothadt, szürkéből ólmosra vedlett levegőjét. Sietett a városba. A rozsdás, pontatlan font nyikorgón játszott álnokul a szeme előtt. Beletörült, de bizony uj fogással megrakottan látta lelkében és nem facsarodott bele. Már nyitogatták a boltokat, a vaspántos, keresztvasalt, nagylakatu, olajzöldre festett ajtókat. Egynémely tulajdonos csábítgatta is. De csak állhatatosan ballagott tovább. Többször járta meg hajnaltájt a piszkos utcákat. A vén fisér szűkén fizette, de mindig megvette a tilost. Becsmérelte és hajtogatta, hogy senki mástól nem venné meg, de megesett, hogy az öreg ! ottfeledte a más frissen hozott halát. Pótánál gyorsabb halász hozta. Máskor meg Pótát érte ott más. Persze bebocsátatlan kénytelenült várni, mert az öreg mindig elreteszelte a pók- i hálós ajtót s Póta mehetett ki a boltajtón. (Folyt, köv.