Zalai Közlöny, 1925. július-szeptember (65. évfolyam, 144-219. szám)

1925-08-07 / 176. szám

1025 augusztus 7. ÜALAI Költőm _j* ___________________ mor itó helyzetnek ? A már szálló­igévé lett általános pénztelenség? A közönség érdeklődésének hiánya ? Avagy az a körülmény, hogy már a színházat illetőleg is valami eddig még nem ismert újszerűséget akarunk helyette létesíteni? A jelenség mindenesetre gondol­kodásra késztet. Úgy látjuk, hogy valahol egészen másutt van a hiba: éppen a szerzők s a színházak által annyira felfokozott igényeknek már lehetetlen kielégíthetőségében. Meg­tudjuk érteni a primadonnáknak már- már fejedelmi dotációkkal egyenlő magas fizetéseit éppen akkor, mikor a közönség szemkápráztató toalette­ket kíván meg tőlük, melyek össz­hangban vannak az egyes darabok­nak pazar kiállításaival, de ezen a téren mégis tultengést tapasztalunk. Nem gondolunk a római vagy görög színpadoknak puritán egyszerűségére, azok ma már technikai fejletlensé­gükben sem felelnének meg a mo­dern darabok követelményeinek, — mégis azt hisszük, hogy e tekintet­ben túlságosan eltévelyedtünk a he­lyes útról. A tapasztalat megmutatta, hogy a színházak látogatottsága nem tud lépést tartani a darabok fényes, szemkápráztató megrendezésével, — mert az árakat tovább emelni nem lehet, a jelenlegi árak mellett pedig a költséges diszletezés sem nyer fedezetet. A külföldön is hasonló állapotok vannak. A megbukott színházak ugyan találnak uj mecánásokra, kiket a színpad világa áldozatokra késztet, de mindez annál kétségesebbé teszi a színészek jövőjét. Így például Bécsben is alig tudták megmenteni a Volksopert s a Carltheatert; bajok vannak Reindhardtnál is s a Josef- städter-Theater mecénása, Mautner nagyiparos is húzódozik újabb pénz­áldozatoktól. Talán sohasem játszott oly nagy szerepet a pénz művészi vállalkozá­sokban, mint éppen napjainkban. Soha olyan erős tusát még nem vívott egymással a tőke s a művé­szet, mint ma. Kérdés, hogy melyik hatalmi tényező fog győztesen kike­rülni ebből a harcból. Félő, hogy a művészet fog szenvedni általa s a közönség igényei egyre kisebb mér­tékben lesznek kielégíthetők. Lehet ugyan, hogy végeredményé­ben maga a művészet fog nyerni általa s a művészet visszazökken abba az egészséges kerékvágásba, melyből az utolsó évtizednek egyre követelődzőbb szertelensége kizök- ! kentette. selőjének megvesztegetésével sike­rült is. Amsterdamból visszaküldve így a román útlevéllel 1923junius 19-én a román területet elhagytam. Először Hollandián át akartam ki­utazni Braziliába, de Amsterdamból visszaküldték, minthogy tudomására jutott a hollandi Lloyd társaságnak, hogy én Temesvárod azt a kijelen­tést tettem, hogy a hollandi Lloyd- nak tudomása és haszna van Her- berger tízeiméiből. így kénytelen vol­tam visszajönni és Nagykanizsán és Trieszten át Braziliába menni. Herberger ur a láthatáron Az egész eset tulajdonképen a következőkép történt: Mivel Magyarországba nem me­hettem és Romániában nem marad­hattam, a kivándorlás gondolatával kezdtem foglalkozni. Eredetileg Észak Amerikába akartam menni, de idő­közben megismerkedtem Herberger Gyulával, aki a hollandi Lloyd iro­dájában Temesvárod telepedett meg és onnan fejtette ki „működését." Ugyanis a kivándorlásra csábítás Romániában is tiltva van, igy kis- hirdetéseket tettek közzé, hogy Bra­zíliába kivándorolni szándékozó föld­műveseknek díjtalan felvilágosítással szolgál. Feleségem történetesen a hollandi Lloyd irodájában volt alkal­mazva és igy ismerkedtem meg Her- bergerrel, aki a brazíliai állapotokat a legszebb színben festette le nekem. „Díjtalan kiszállítás“ Herberger rábeszélése folytán el­határoztam magam a Braziliába való kivándorlásra. Herbergernek különö­sen az az ajánlata volt kecsegtető, hogy díjtalanul szállítanak ki ben­nünket Braziliába. Azonban „admi­nisztrációs költségek“ címen 1500 leit, később pedig személyenként 1000 leit szedett be. Ugyancsak a kiván­dorlók nyaka közé sózta a „Brazíliai Termelő Szövetkezet“ részvényeit, Magyar ki vándorlók sorsa Brazíliában Egy kivándorolt magyar ember vallomása a nagykanizsai rendőr- kapitányságon — Kivándorlási ügynökök „munkában“ — Hajóstár­saság is segíti a kivándorlást — Herberger ur — Kihajózás San- tosban — A kávéfarendákon — Kik az emberkereskedők ? — Hogyan játszák ki a magyar munkásságot — Brazíliai viszonyok — Hogyan bánt Fillinger magyar konzul a kivándorlókkal — Kovács vád­biztos mint főszerkesztő Nagykanizsa, augusztus 5 Arról a nagyarányú emberkeres­kedésről, amit lelketlen kufárok hit­vány, rongy pénzért folytatnak és 1 számtalan magyar családot a két- I ségbeesésbe kergetnek és pusztu- j lásba döntenek — rántja le a lep- j leplet Mann Endre temesvári szüle- tésü nős elektrotechnikus, aki a múlt napokban megjelent a nagykanizsai j rendőrkapitányságon és a követke- j zőket adta elő, amit a rendőrség jegyzőkönyvbe is felvett: Kiutasítva !... — Eredetileg román megszállott területen laktam, — mondotta Mann Endre és a békeszerződés megkö­tése után magyar állampolgárságo­mat óhajtottam fenntartani, a kolozs­vári magyar kunzulátusnál optálási kérvényemet be is nyújtottam, 1922. junius 20-án. Ezen optálási kérvé­nyem tulajdonképen a második op­tálási kérvényem volt, mert ezt meg­előzőleg is a bukaresti magyar kö­vetségnél is leadtam már egy op­tálási kérvényt 1921-ben. A máso­dik kérvény beadásának oka az volt,, hogy az optálási kérvények benyúj­tásától számított egy évig engedték meg a román hatóságok a román területen való tartózkodást. Mint­hogy első optálási kérvényem egy évi határidőn belüli elintézést nem igen remélhettem, a kolozsvári ma­gyar konzulátus ajánlatára adtam be második kérvényemet, hogy ezzel újabb egy évi tartózkodást nyerhes­sek. Ezt meg is kaptam, de 1923. évi junius 21 - el, tehát a második optálási kérvény beadásától számí­tott egy évre — a kiutasitási hatá­rozatot meg is kaptam. Erre, tekin­tettel azon körülményre, hogy az optálási kérvényem még elintézést nem nyert — a kolozsvári magyar konzulátus magyar útlevél kiadását, mellyel Magyarországba állandó tar­tózkodás céljából jöhettem volna — megtagadta. Román útlevéllel Én, mimhogy Romániában nem maradhattam tovább, Braziliába szóló útlevelet kértem a magyar konzulá­tustól, de itt kérésemet azzal utasí­tották el, hogy Brazíliába csak a belügyminiszter adhat útlevelet. — Ugyanekkor azt a bizalmas utasítást kaptam, hogy amennyiben föltétle­nül Braziliába akarnék kimenni, úgy próbáljak meg román útlevelet sze­rezni. Ez a sigurancia egyik tisztvi­Az anya csókja... Irta: Weltner Sándor Megtörve virraszt beteg gyerme­kének ágyánál az anya. Időnkint be-betakargatja lázas testét, egy íivegecskéből pedig erősszagu folya­dékot önt reszkető kezére és azzal dörzsölgeti kis gyermeke zsibbadt tagjait. Szegény kicsi gyermek, már egy hete vívja rettenetes tusáját a halállal, mely már egy hete ott settenkedik az ágyánál, várva a pillanatot, mikor üthet reá. Az ön­zetlen anya önfeláldozásán megtörik minden kísérlete. Szegény anya i Hiába szorítod görcsösen magzato- dat gyenge leszel megbirkózni a halállal! Erősebbeket is elragadott már. Hát nem hallod ? Csont ujjai­val máris kopogtat gyermeked mel­lén, csak ki kell neki nyújtani karját, hogy vigye az örök halha­tatlanság azúrkék honába. Viszi is mihelyt akarja. Te meg, áldott lelkű anya. csak az imáidat küldheted utána. így van ez már örök idők óta nagybölcsen bevezetve A hosszú éj elmúlt. . . Fiatalos kedvvel törtet elő a hajnal. Útjában meg nem akaszthatja semmi. Élőre küldi ezerszinü sugarait; hirdetvén hogy a sötétség után ismét vilá­gosság árasztja el a földtekét. . . A petróleumos-lámpa sárga, élet­telen fénye összevegyül a hajnal pírjával, rátapad a gyermek arcára és odafesti rózsáit. Az élet és a halál Ölelkeznek itt egymással; egy­beolvadnak . . . Istenem 1? Mily föl- séges titkok . , . Lassan emelkedik a gyermek keble, majd mintha halottaiból ébredne fel; titkos, tulvilági hangon nyöszörgi: — Anyám, egy kis vizet; elepe- dek a szomjúságtól . . . Az anya riadtan ugrik fel. A hosszú éjszaka kimerítette és egy kissé elszendergett. Támolygó lép­tekkel vánszorog a konyhába, hogy beteg gyermekének vizet vigyen. Pár pillanat alatt hozta is az üdítő italt; odanyujtá gyermekének és halk hangon biztatja a szenvedőt: — Igyál angyalom; ez majd jót tesz neked. A kis beteg felemelkedett ágyá­ban ; vézna karjait kitárta és lassan cseppenkint kezdett inni. Nagyon jól esett neki; gyorsabban szedte a lélegzetet és egy-egy mosoly is megjelent sápadt arcán. Az anya csak nézte-nézte gyermekét; resz­ketve, égve a vágytól, hogy letegye a gyermek a vizespoharat, hogy csókot nyomhasson annak arcára. A gyermek odatartotta az anyjának a vizespoharat, hogy vegye el. Az anya mohón kapott utánna; majd hirtelen letette az asztalra a pohár­kát és mint valami fellegekből elő­csattanó villám, rávetette magát a kis gyermekre és csókolta, hosszan erőspi; kis testét majdnem agyon- szoritva az örömtől, hogy gyermeke már mosolyog . . . Szegény anya! Nem láttad, hogy a halál csalta oda a mosolyt ? Kaján volt az! A halál ülte diadalünnepét akkor. Olyan volt az, mint mikor az égbolton megindult egy csillag s hosszú, aranyos-ezüstös csóvájával végigszántja az eget, azután hirtelen sötétség tolul a nyomába és eltűnik a világegyetemben . . . Az anya még mindig csókolta kis gyermekét, kinek teste már kezdett kihűlni karjai között. Nem vette észre. Hiszen mosolygott... Mosoly­gott, mert tudta, hogy ártatlan. Mosolygott, mert már látta az angya­lokat, akik viszik . . . Föl, mindig csak föl, hol örök az élet, hol nincs tél; csak tavasz csókolgatja az ártat­lan lelkeket . . . Az anya kezdi érezni gyermeke testének hidegségét. . Riadtan föl- ugrik és egy éles sikoly hagyja el ajkait: — Gyermekem! Angyalom! Én vagyok itt,, az édes anyád. Nézz rám 1 A gyermek meg sem mozdult. Ő már túl volt a földi kínokon. Az anya belemarkol a hajába; velőkig ható sikollyal rogyott le a gyermek ágyára. Reszketett minden tagja; a vére az agyába tódult. Nem bírta elviselni a csapást. Rettenete­sen üldözték ezt az asszonyt a kínok. Oly borzalmas erővel kezdték gyötörni, hogy egy rövid óra alatt teljesen elvesztette a gondolkozó ké­pességét. Elborult az elméje . . . Örök sötétség ütött ott tanyát. . . Jó emberek jöttek, akik a testileg- lelkileg megtört asszonyt biztos helyre vezették ... Az élőhalottak siralma­san szomorú birodalmába . . . * A temetőben egy piciny síron virágot csókolgat a gyenge őszi nap­sugár, ott bent pedig: a zárt ajtók mögött, az élők temetőjében, egy szerencsétlen anya a sorbaállított vaságyak egyikén egy csomó ron­gyot szorongat a szive alatt.. ,

Next

/
Thumbnails
Contents