Zala, 1952. október (8. évfolyam, 230-256. szám)
1952-10-16 / 243. szám
VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÜLJETEK! 0 SZOVJETUNIÓ KOMMUNISTA (BOLSEVIK) PARTJA XIX. KONGRESSZUSA Részletek L. M. Kaganovics elvtárs és A. N. Koszigin elvtárs beszédéből AJK MDF ZAEiAMEDYEI PÍRTBIZOTTSÁ©Á!tlAK NAPILAPJA Vili. évfolyam 243. szám. Az orosztonyi gépállomás traktoristái alkalmazzák az agrotechnikai módszereket Ära 50 fillér 1952 október 16. Csütörtök A' nyári munkák megkezdése óta az orosztonyi gépállomás traktoristái járnak élen Zala megye gépállomásainak versenyében. A tavaszi tervüket nem teljesítették ugyan, ele az ekkor elő- forduló hibákból okulva a nyári tervüknek 105 százalékra tettek eleget. Az őszi munkákra az időbeni gépjavítással, a munkaterület helyes beosztásával készültek fel. Az eddig megmunkált vetöszán- tási területen alkalmazták az elö- hánitös ekét a nagyobb termés- eredmények elérése érdekében. Az őszi munkák megindulása óta az első két dekádtervüket túlteljesítették. mely nagyban elősegítette, hogy a környező községeket alig pár hold gabona elvetése választja el az őszi vetési terv teljesítésétől. A- kezdeti sikerek elérése után azonban a gépállomás vezetősége nem adott elegendő gyakorlati segítséget a traktoristáknak a gépek átcsoportosításánál és igy fordult elő, hogy az utóbbi ötnapos tervüket csak 43.7 százalékra teljesítették párosversenytársuk, a pölöskei gépállomás 143.9 százalékos teljesítésével szemben. Az éves tervük 65.2, az őszi tervük 48.1 százalékos teljesítésével tartják még az elsőséget a Zala megyei gépállomások versenyében, de a hibák mielőbbi kijavításával keil harcolniok, hogy az SzK(b)P XIX. kongresszusának tiszteletére vállalt 110 százalékos őszi tervtclje- sitést november 7-ig elérjék. t// módszer bevezetésével 312-ről 104 százalékra emelkedett a bázakerettyei Koromgyár termelése A bázakerettyei Koromgyár dolgozói még'a békekölcsönjegyzés idején fogadalmat tettek, hogy a 82 százalékos koromgyártási tervüket november 7 tiszteletére 100 százalékra teljesítik. Dolgozóink erejük tulfeszitésével igyekeztek felszámolni a lemaradást. A pártnak tettük ezt a fogadalmat. Tudtuk, hogy ez a fogadalom még jobb munkára kötelez minket. Szabó Lajos elvtárs hegesztő újításával sikerült elérnünk magasabb termelési eredményeket. Nemrég a gázégőknek felét lezártuk, mert meggyőződtünk arról, hogy a sűrű gázégők elégették a már megtermelt kormot és igy sok értékes nyersanyag ment a levegőbe. A gázégők lezárása komoly munkát követelt tőlünk, mert 50—60 fokos melegben a lerakóházakban a sűrűn kifúrt gázégők közül legalább minden máscclikat le kellett zárnunk. Az újítás bevezetésével lényegesen rövidebb idő alatt tudjuk elvégezni a munkálatokat és termelésünk is nő. Október 1-én az u,j módszer bevezetésével 82 százalékról 104 százalékra emelkedett a termelés. A gázégők lezárásával 16—18 ezer köbméter gázt takarítunk meg népgazdaságunknak. Dolgozóink vállalást tettek, hogy a 18 tonnás lemaradásukat ez év végére behozzák. Pártszervezetünk a termelés ellenőrzésével és a dolgozók politikai képzésével fokozza elért eredményeinket. Az 1952—53-as oktatási évadban még erősebbé tesszük a munkásosztály élcsapatát. A pártszervezet megerősjté sével, a politikai munka továbbvitelével visszük dolgozóinkat a további sikerek útjára. FEHÉR SÁNDOR, a Zala üzemi * tudósítója Sztálin elvtárs beszéde az SzKP XIX. kongresszusán , Moszkva (T4SSS3). Sztálin elv- e Szovjetunió Kommunista Pártjának XIX. kongresszusán október 14-én, a következő beszédet mondotta: . (Aszónoki emelvényen megjelenő Sztúhn elvtársat; viharos, sokáig szűnni nem akaró, ünneplésbe átmenő taps fogadja. Mindenki feláll. Kiáltások hangzanak: Sztálin elvtársnak hurrá!“' „Éljen Sztálin elvtárs!“, ,.Dicsőség a nagy Sztálinnak!‘ ‘) ' Elvtársak! Engedjék meg, hogy kongresszusunk nevében köszönetét mondjak a baráti üdvözle- tekért, a sikereket kívánó köszöntésekért, a bizalomért mindazoknak a test vér p ártó kna k és csoportoknak, amelyeknek képviselői megjelenésükkel megtisztelt ék kongresszusunkat, vagy amelyek üdvözletét intéztek hozzá. (Viharos, szűnni nem akaró, ünneplésbe átmenő taps.) Különösen értékes számunkra ez a bizalom, amely azt jelenti. hogy készek támogatni pártunkat _ a népek ragyogó jövőjéért vivott harcában, a háború ellen vivott harcában, béke megőrzéséért vivott A nagykanizsai állomás dolgozóinak felajánlása november 7-re A nagykanizsai vasútállomás forgalmi, kereskedelmi és vonatki. sérö dolgozói november 7. tiszteletére szocialista fogadalmat tettek, mely szerint az alábbiakat vállalták: 1. Az 5 napos szállítási tervnél a terv és tényszámok közti különbséget a szállító felekkel létesített szoros kapcsolaton kérész, tül 5 százalékra csökkentjük. 2. A vonatforgalmi tervet a megadott tervszámmal szemben 6 százalékkal túlteljesítjük. 3. A kocsitartózkodási tervet a 3 és félnapos, majd a 3 napos kocsiforduló megvalósitása érdekében 94 százalékról 96 százalékra javítjuk. 4. A tehervonatok átlagos terhelését a tervszámmal szemben 6 százalékkal túlteljesítjük. 5. A személyvonatok menet, rendszerinti indítását 94 száza. lékről 95 százalékra, a tehervona. toknái 80-ről 81 százalékra emeljük. G. Az 500 kilométeres mozgalom továbbfejlesztése érdekében a többi szolgálati ággal szorosam együttműködünk, szemelött tartva a vasútüzemi értekezlet határozatait. 7. A kocsimozgatási normát 93-ról 95 százalékra emeljük, a rakodás idejét az eredeti terv- irányzattal szemben 15 százalékkal csökkentjük, a tehervon,átok átlagos utazási sebességét 16.3 ki. laniiéteróráról 17.4 kilométerórára növeljük. Az átlagos kocsikihasználást 11.7 tonnáról 12 tonnára emeljük 8. Az ,,övd az árut“-mozga- Iom keretében az árukárokat teljesen megszüntetjük, ugyanígy a számadási elválasztásokat is. harcában. (Viharos, hosszan tartó tapis.) Hiba volna azt gondolni, hogy hatalmas erővé vált pártunknak nincs többé szüksége támogatásra. Ez nem igaz. Pártunknak és országunknak mindig szüksége volt és mindig szüksége lesz a.határon- tuli testvéri népek bizalmára, együttérzésére és támogatására. Ennek a támogatásnak sajátossága abban rejlik, hogy bármely testvérpárt részéről pártunk békeszerető törekvéseinek nyújtott minden támogatás egyben támogatja saját népüket is a béke megvédéséért vivott harcában. Midőn az angol .munkások 1918—1919- ben az angol burzsoáziának a Szovjetunió elleni fegyveres támadása idején harcot szer veztek a háború ellen ezzel a jelszóval: „El a kezeket Orosz országtól!“ — akkor ez mindenekelőtt saját népüket támogatta a békéért vivott harcában és azután volt támogatás a Szovjetunió számára is. Midőn Thorez elvtárs, vagy Togliatti elvtárs kijelenti, hogy népe nem fog harcolni a Szovjetunió népei ellen (viharos, laps), akkor ez mindenekelőtt Franciaország és Olaszország békéjéért harcoló munkásai és parasztjai számára támogatás és azután támogatás a Szovjetunió békeszerető törekvései számára is. A kölcsönös támogatásnak ez a sajátossága azzal magyarázható, hogy pártunk érdekei nem csakhogy nem állanak ellentétben a békeszerető népek érdekeivel, hanem ellenkezőleg, eggyófor'r* nak azokkal. (Viharos taps.) Ami a Szovjetuniót illeti, air. nak érdekei egyáltalán nem vülöaithetők el az egész világ békéjének ügyétől. Érthető, hogy pártunk nem maradhat a testvérpártok adósa és a maga részéről segítenie kell őket, valamint népeiket a felszabadulásért vivőit harcukban. a béke megőrzéséért vivőit harcukba)). Közismert, hogy pártunk így is jár el. (Viharos taps.) Azután, hogy pártunk 1917-ben kezébe vette a hatalmat és azután, hogy reális intézkedéseket tett a kapitalista és földesúri elnyomás megszüntet ősére ~~ a testvérpártok képviselői pártunk bátorsága és sikerei feletti elragadtatásukban a világ forradalmi és munkásmozgalmának „rohambrigádja“ névvel illették pártunkat. Ezzel azt a reményüket fejezték ki, hogy a „rohambrigád“ sikerei megkönnyitik a kapitalizmus jármában sinylődő népek helyzetét. Úgy gondolom, hogy pártunk igazolta ezeket a reményeket, különösen a második világháború idején, midőn a Szovjetunió szétzúzta a német és japán fasiszta zsarnokságot. megszabadította Eu- rópa és Ázsia népeit a fasiszta rabszolgaság veszélyétől. (Viharos taps.) Ezt a megtisztelő szerepet természetesen igen nehéz volt betölteni, amíg a „rohambrigád“ egyes-egyedül állott és amig ezt az élenjáró szerepet csaknem egymagában kellett betöltenie. De ez már csak volt. Most egészen másként áll a dolog. Most, midőn Kínától és Koreától Csehszlovákiáig és Magyarországig uj „rohambrigádok“ jelentek meg a népi demokratikus országok képében — pártunk már könnyebben harcol és vidámabban folyik a munka. (Viharos, hosszantartó taps.) Különös figyelmet érdemelnek azok a kommunista, demokratikus vagy munkás-paraszt- pártok, amelyek még nem jutottak hatalomra és amelyek továbbra is a burzsoázia drákói törvényeinek igája alatt dolgoznak. Nekik természetesen nehezebb dolguk van. De mégsem olyan nehéz a munkájuk. mint amilyen a mienk — orosz kommunistáké — volt a cárizmus idején, midőn a legcsekélyebb előrehaladást is a legsúlyosabb bűncselekménynek nyilvánították. Az orosz kommunisták azonban kitartottak, nem rettentek meg a nehézségektől és kivívták a győzelmet. Ugyanígy lesz ezekkel a pártokkal is. Miért nem lesz oly nehéz a pártok dplga, mint a cári korszak orosz kommunistáié volt1? Először is azért, mert a harcnak és a sikereknek olyan példái vannak szemük előtt, amilyenek a Szovjetunióban és a népi demokratikus országokban láthatók. Következésképeu tanulhatnak ezeknek az országoknak hibáiból és sikereiből és ezzel megkönnyíthetik munkái ukat. Másodszor azért mert maga a burzsoázia — a felszabadító mozgalom főellensége — más lett. jelentősen megváltozott, t;eakciósabbá vált, elvesztette kapcsolatait a néppel és ezzel meggyengítette önmagát. Érthető, hogy ennek a körülménynek szintén meg kell künnyi* tenie a forradalmi és demokratikus pártok munkáját. ( Viharos taps ) A burzsoázia azelőtt megengedte magának a szabadelvűs-, ködöst, védelmezte a burzsoa* demokratikus szabadságjogokat és ezzel népszerűvé tette magát a nép körében. A sza- badelvétségnek most már nyoma sincs. Nincs már meg az úgynevezett „személyes szabadság“ — csak annak a személyes szabadságát ismerik el, akinek tőkéje van. Az összes többi polgárt csupán kizsákmányolásra alkalmas, nyers emberanyagnak tekintik. Az emberek és nemzetek egyenjogúságának elvét eltiporták. Ennek az elvnek helyére a kizsákmányoló kisebbség teljes- joguságának és a polgárok kizsákmányolt többsége jogfosz- tottságának elve került, A bur- zsoá-demokratikus szabadság- jogok zászlaját félrelökték. Úgy gondolom, hogy ezt a zászlót Önöknek, a kommunista és demokratikus pártok képviselőinek kell magasra emelniük és előre vinniük, ha maguk köré akarják gyűjteni a nép többségét. Nincs más, aki magasra emelje. (Viharos taps.) A burzsoáziát azelőtt a nemzet vezetőjének tekintették, védelmezte a nemzet jogait és függetlenséget, amelyeket „mindenek“ fölé helyezett, A „nemzeti elv“-nek most már1 nyoma sem maradt. A burzsoázia most dollárokért áruba bocsátja a nemzet jogait és függetlenségét. A nemzeti függetlenség és a nemzeti szuve- rénitás zászlóját félrelökték. 'Kétségtelen, hogy ezt_ a zászlót Önöknek, a kommunista és demokratikus pártok képviselőinek kell magasra emelniök és előre vinniük, ha hazafiak akarnak lenni, ha a nemzet vezető erejévé akarnak válni. Nincs más, aki magasra emelje ezt a zászlót. (Viharos taps.) így áll a dolog mostanában. Érthető, hogy mindezeknek a körülményeknek meg’ kell könnyiteniök a még hatalomra nem jutott kommunista és demokratikus pártok munkáját. Következésképpen teljes joggal lehet arra számitani, hogy a testvéri pártok sikereket és győzelmet aratnak a tőke ural- mának országaiban. (Viharos taps.) Éljenek testvérpártjaink! (Hosszantartó taps.) Éljenek jó egészségben a testvérpártok vezetői! (lioszi- szantartó taps.) Éljen a népek közti béke! (Hosszantartó taps.) Le a háborús gyujtogatók- íal! (Mindenki feláll. Viharos, szűnni nem akaró, ünneplésbe átmenő taps. Zúgnak a kiáltások: ~Éljen Sztálin Avtárs!“, „Sztálin elvtársnak húr- „Éljen Sztálin elvi őrs, a vi-. ág dolgozóinak nagy vezére!“, „A lágy Sztálinnak hurrá!“, „Éljen a lépek közti béke!“ „Hurrá!<