Zala, 1951. július (7. évfolyam, 151-176. szám)
1951-07-01 / 151. szám
(£tjyely. : FALUSI JELENTES CHéizlat) . , . Hónapok múlva, kánikula idején, amikor a falura és a földekre rálört az afrikai hőség, s már a kasza után sirt a buzarengeleg, újra a faluban jártam. Odort napkeltekor nekifiatalodva, nekividámodva, a me. zőn leltem: szélesen villanó kaszája után alig győzte a munkát a marokszedő és kévekötő lány. Csöndben szótlanul: hajladozva, balról jobbra lengve szelt! kaszája a sűrű gabonába. Néba hátra, az utána törekedő marokszedő, kévekötő lányokra pillantott. Néha oldalra figyelt; jobbfelől is és balfelől is kaszák villantak. Lányok, asszonyok hajlonglak ovt is az aratók mögött. , _ . Egy vonalban kezdtek a rendet a kaszások. Odor most azt kutatta gyors pillantással, ki ér előbb a búzatábla végére s ki fordul előbb... Megfente kaszáját s csak aztán fordult. Most már a learató.! sávét is nézze, ment nemcsak az számit a versenyben, ki arat többet. hanem ki arat jobban, szebben: ki hágy soványabb ösvényt, s ki vágja egyeieíesebben s mélyebben a szálat. A búzatábla szélén egy szusszanjsra csak. de megáll az arató. Belenéz a mélykék égbe, belehunyorgat a kegyetlen aranynapba, liheg egyet, ingujját végighuzza izzadt, homlokán . • A negyedik forduló után lelöki az inget. A hatodik forduló után kévére fekteti a kaszát, csak szemöldökével int a lányoknak, s mennek az árok szélére telepe, dett kis szekérhez. A szekéren hordó. A szekér előtt a nagy- fülü cimbora... H Ki állja meg ilyenkor, hogy meg ne paskolgassa a nagy fülű hátát? Senki... S csak a gyenge, deskedés után ereszii meg a hordó csapját, megnedvesiti karját, vállát, nyakát arcát, megmossa a kézé:. ..... , A szarÁárfogat. köré kp/el más. féhucat ember: férfi, asszony, lány telepszik. Reggeliznek, eszegetnek.. A végért, amikor megéft'é'J nVár a kenyerek, a szalonnáját, bekattint-ia bicskáját, s azt kérdi Odor elvtárs: — A te§napi Szabad Népet elolvastátok? Azért kérdi csak 4 tegnapit, mert; a friss Szabad Nép reggel érkezik csak a faluba, amikor az emberek már régen kivonultak a mezőre. — El, — mondja Batári elv- társ, amolyan 40 év körüli íeke'o ember. _ Mi van benne? — érdeklődik Odor. Batári a fűbe könyökül 3 igy/ szól fel Odornak: — Hát... jól felelnek a koreaiak a burzsujnak. — Aha — bólint. Odor. — Felelnek ... de mire? Mit kérdezett a burzsuj? — Azt', kérdezte: mit szólnál koma, ha elvenném a házadat, a földedet s lennél újra, aki voltál, gazdából béres? Ee meg is kapta a feleletet a. burzsuj. — Meg, — mosolyog Odor. — Meg az... Fut is tőle, mintha kólikája volna. Az emberek nevetgélnek, s lassan cihelődye felállnak. Közben a párltbkár elvtárs magyaráz: — A Korea a mi nevünkben is megmondta: leütöm a derekát annak, aki a kommunisták hazájára emeli a kezét. Délre Odor Zsiga már eggyel többször fordul-,, mini. a többi ka szás. Egy szántóhossznyi, s ka- szasuhintásnvi széles sávval van előbbre, mint öt versenytársa. A nagyfülü vidám pislogással, friss vízzel fogadja. Az árnyék, ban s füves árokszélen ebéd várja a dolgozókat. Asszonyok, gyerekek hozták a meleg ét eh. Odornak az anyja... Agglegény Odor Zsigmond elvtárs. Nemi nősülhetett a felszabadulás előtt., mert öreg szüleit, kellett 'tartania, a felszabadulás uán pedig... — Mo&t meg attól féltem, hogy egyre csak perlekednék az asz- szcnnyal... — vallja be hosszas hallgatás után. — Mért perlekedne? Ne olyat vegyen feleségül. — Felszabadulás után nem vclj, itt. egyetlen asszony, vagy lány, aki csak kis jószivv.el lett! volna a kommunizmushoz: Inkább csak kölönc*, meg fék-vöL- tak jó elvtársakon. A pap meg az apáca beszélt belőlük. * — És azóta, a felszabadulás óta, nem termett... nem lété asszony, lány, aki nem ellenzi?...* — Van. Itt a faluban is — feleli Odor s csak az állával int egy munkanadrágba öltözött', karcsú, barnahaju lányra, aki kezét: a tarkója alá tolva, az árekszélen alszik egy verset.. . Tizennyolcesztendős lány, tszcs- tag, őszre meg belép a pártba. — Ö a kiszemelt? ■.. Hallja. Odor elvtárs, nem nagyon fiatal ő magához? ... — Ö — elpirul. — Dehogy. .. A gyermekem lehetne — mondja megrökönyödve. — Dehogy gondolok én vele ilyenre. Csak ne- velgetem... Az apja se tanhgat- ná kitartóbban, ahogyan én, a Pártnak ... Node elég volt a játékból. A búzamező szélén, felveszi, maga elé állítja a kaszát. Sivitóan huzza végig rajta a fe- nőkövet. Egyik szemét behunyja, a másikat mosolyogva neki feledkezetten pillanatokig végigsik- latgatja a kaszaélen... A lányra is gondol, akit a Pártnak nevel... A Pártra gon. dől, amely ő{. ideküldle, hogy jól, nagyon jól menjen a munka- Mert a jó munkából nő ki a jó élet. Már érzi a lendületet: most rögtön a buzatengerbe nyisszan a kaszája. .. A többi ör kaszás- versenytárs is már csak a jelet várja az indulásra. ö, it,!-, most, suhintó kaszával a kézben, a Pártot képviseli! Nem lehet tehát, hogy ne ő legyen a legjobb. Hogy estig, va- kulásig, ne ő legyen újra az első a jók között. Mert a többi kaszás is, mind, valamennyi, kemény harcos! Béresek, meg részesara- tók vdtak, valaha, .nemrég s évtizedeken át. Hetedhét faluból is kapkodjak, versenyeztek értük szegődés idején a kulákok. Szétterpeszti lábát, hálrapis. lant a lányokra, s jobbra-balra figyel a. versenytársakra! Ég felemeli villogó vasát s amolyan ugrásrakész állásba helyezkedve kissé hátradől. — Előre, elv.társak — kiáltja — s előrelendül. Az éles penge fentröl lefelé villan s a búzába szisszen. — Előre — suttogja s utána halkan, boldogan elneveli ■magát. 'Jótg.cdÜL Qízcl : ARATÓ-ÉNEK Nézz, nap, le az égről, jól ide láss: kezdődik a munka, az uj aratás, felcsendül az ünnepi ének. Lendít az izom és markol a kéz. Te nap, melegits és jól idenézz, most indul a búza kenyérnek. Most indul a munka. Hej, te kovács, még sok kasza kell ide; el ne bocsájtsd ütésre fogott kalapácsod. Indulj vasutas! A kaszát viheted! Hozz lisztet, amelyből majd kenyeret ehetnek a fürge kovácsok. író, tanító, most nyisd ki a szád! A nép követelve tekint ma reád, karmestere vagy ma a dalnak. Munkában a műhely, a föld, meg a rét, erezni az izmok lendületét s örömét az elért diadalnak. Most szépül a föld és épül a ház, tervezve teremtő elme vigyáz, cs áldott mámor a munka. Csak süssön a napfény! Nincs pihenő, Most holnapot épit minden erő: Aratunk, aratunk, aratunk ma. Uj szovjet betonkeverőgépek JA szlávjánszki építkezési gépek gyára a kommunizmus nagy építkezései számára’ határidő előtt készítik el hatalmas betöm kéVerő gépeit. 2100 'literes ürtar- 'talmu betonkeverők érkeztek innen a kujbisevi és sztálingrádi vizierőművekhez és már 8 ilyen gép működik a Volga-Doni csatornánál. A napokban a gyár dolgozói Sztyepanov Sztálin-di- jas konstruktőr tervei szerint elkészítették a világ legnagyobb betonkeverő gépét. Ennek a betonkeverőnek 4500 liter az űrtartalma és óránként 60 tonna betont készít-. Az uj gépet a gyári ‘kipróbálás, után a kujbisevi vizi- erőművékhéz szállítják. Hogyan aratják le a borsfái tszcs 95 hold gabonáját? Hét kaszás egymás u'án sorban, egyenletes csapásokkal vágja kaszájáig az aranysárga 15 holdas őszi árpa táblába a borsfái tszcs földjén. Tizenkét hold bíbort, már learatták — ők heten. Szorgalmasan dolgoznak ezek az emberek, Sivvel. lélekkel küzdenek, hogy fninden szem gabonát idejében. • szem veszteség nélkül’ tudjanak bet-akaritáni. A bíbor után .tehát az őszi árpa is keresztbe kerül. hamarosan. — Nagy munka ez — mégis hátra van még a neheze. Kaszára vár még 95 hold búza és rozs A 95 hold arátása pedig már na. gyobb munkát igényel, hét, kasza nem tudja szemveszteség nélkül elvégezni. Miért kell ezt hét kaszának végezni? Hisz’ negyvenkét tagja van a csoportnak! De a negyvenkét csoport-M.ag közül csak huszonhármán dolgoznak a . csoport. földjén. — Á többiek? A Göcseji Muzeum •• Népköztársaságunk kormánya a mulf év derekán Zalaegerszegen múzeumot alapi tolt. A megyeszékhely régi sérelme nyert ezzel az intézkedéssel orvoslást. A múltban nem volt muzeum Zalaegerszegen, mindössze egy — megfelelő támogatás hiányában fejlődőképtelen — kis gyűjtemény létezett. A háború folyamán meglévő cse. kély anyag zöme elkallódok, igy a háború pusztító hatását: múzeumunk is megérezte. Szemben a mult rendszerrel, mely a múzeumokat nem fejlesztette, hanem elsorvasztotta, — ma a múzeumok nemcsak tudományos kutatás munkahelyei, hanem fon. tos funkciót kell, hogy betölf&e- nek a népművelés terén is. Meg. felelő módszer alkalmazásával ugyanis minden tárgy megszó- 1 adatható, korának termelési és társadalmi viszonyairól hü képet nyújt nekünk. M® már nem a muzeális tárgyak gyűjtése, halmozása a végcél, hanem az, hogy a tárgyakból magúikat a munkafolyamatokat rekonstruálhassuk, bemu:áthassuk azt, hogy milyen szerepet töltött és tölthet be a tárgy a társadalom életében, — milyen társadalmi formáknak milyen munkaeszközök felelnek rneg, a munkaeszközök fejlődése hogyan mozdPja elő a társadalom fejlődését slb. Tehát a fejlődésre vagyunk kiváncsiak, a folytonos változást kívánjuk kiállításainkkal szemléltetni. Ezek viszont olyan kérdések, melyek mindnyájunkat érdekelnek, ezerj. a muzumi tudományos kutatás nyomán elért eredmények az egész közösség kincsévé kell, hogy váljanak- Nép- köztársaságunk és annak vezető ereje. a Párt elsősorban ezért — a széles néprétegek felvilágosítása, marxista-leninista szellemben való nevelés céljából — támogatja oly jelentősen múzeumainkat. A Göcseji Muzeum célkitűzése ugyanaz, mint általában a múzeumainké. Mindenekelőtt, össze kell gyűjtenünk a muzeális szempontokból értékes anyagot, azt: tudományosan fel kell dolgozni — leltározni és restaurálni, végül ha együtj van az egész anyag és a szükséges kiállítási helyiségekkel is rendelkezünk, úgy sor kerülhet az állandó kiállítás megrendezésére. Az időszaki és vándorkiállítások rendezése, valamint éri ekezések megírása ugyancsak a muzeum feladatát képezi. A Göcseji Muzeum a zalaegerszegi, lenti és zalá- szentgróli járások területéről gyűjt muzeálist értékű anyagot, vagyis néprajzi, régészeti, művészettörténeti , természettudományi, iparművészeti és várostörténeti vonatkozású tárgyakat. Kutatómunkánkban számítunk a pántszervezetek, a helyi tanácsok és az érdeklődök támogatására- A múzeumi értékek tervszerű felkutatása céljából munkatársi hálózatot építettünk ki azzal a céllal, hogy a körzetünkben lévő összes községben legyen helyi megbízottunk, aki gondoskodik a muzeális értékű tárgyak megmentéséről és a múzeumba való juttatásáról. A szervezés kezdetén teljesen elhanyagolt állapotban lévő, a háborús pusztítás nyomait viselő muzeum helyiségeinek rendbetétele. a raktár berendezése és a szükséges beszerzések u'án megkezdődött az anyaggyűjtésekkel való gyarapítása. Gyűjteményünk minden ága gyarapodott, legjelentősebb mértékben a néprajzi anyag. 1950-ben a gyümölcs- termelés és a népi közlekedés témakörét kút a-luk, idén " Zalaegerszeg környékén a szőlőművelés kutatásával foglalkozunk, mert ez vidékünkön eléggé jelentős és tárgyi anyaga is bőséges, Sajno3 nagyobb tárgyak, például prés, stb. beszerzése és elhelyezése a túlzsúfolt: raktár- helyiség miatt komoly gondot okoz. A Göcseji Muzeum évekre kidolgozott munkatervének -keretében 1952-ben erdőgazdálkodást, 1953-ban erdei pásztorko- dá^t. 1954-ben rét- és takarmány- gazdálkodást, illetőleg marhatartást, 1955-ben földművelést kutat és gyűjti össze e témakörök tárgyi anyagát- Gyűjtéseink eredményeként időszaki kiállítás megrendezése már ez év végétől lehetséges lenne. Jelenleg azonban kiállítási helyiségekkel nem rendelkezünk és raktárhelyiségünk sem alkalmas erre a célra. A szuette, régi lulipános ládákat, melyek népművészetünk remekei — csak úgy tudjuk elhelyezni, hogy azokat egymásfölé rakjuk- Ez az elhelyezési mód pedig szüségképpen a tárgyak rongálódásával jár. Különféle tárgy- csoportok nagyobb darabjait nem saját csoportjukon belül, hanem ott vagyunk kénytelenek elhelyezni, ahol éppen hely mutatkozik. A Göcseji Muzeum életében a jelenlegi helyiséghiány nem más, mint. a fejlődéssel együlejáró nehézség. Hisszük, hogy a Göcseji Muzeum — feladatának megfelelően — mielőbb teljes mértékben a népművelés szolgálatúban áll. Dr. Szentmihályi Imre mb. muzeumvezelő. Pózvaj János, a csoport elnöke elmondja: Sokan elmennek Lovásziba. üzembe. Elmentek a télen és most már Oft is maradtak. De van olyan is, aki sem az üzemben sem a csoportban nem dolgozik. Ezek közé tartozik Nagy János is. aki 10 hold földjével belépett a csoportba, 2 lovát. és teheneit megtartotta és most fuvarozni jár inkább, mint a csoportba dolgozni. Vagy Bedö Ferenc, aki családjával együtt 'tagja a csoportnak, de & maga sehol sem dolgozik, időszaki munkára .jár. Nem érzik magukénak a t&zcs-t. Nem tartanak rendszeresen csoportértekezleteket. amelyen megvitatnák közös ügyeiket, a soronlévő feladatokat és azok végrehajtását- A tszcs tagjai közül sokan nem is tudják, hogy most a ,tszcs-ne& olyan termése lesz. amilyen inos. tanában nem volt. és ez busásan megfizeti munkájukat. Nem gondolnak arra. hogy itt a gazdag aratás ideje. S aki dolgozik, megtérül a fáradsága. Abban, hogy egyes tagok nem dolgoznak sein az üzemben, sem a csoportban, része van a tszcs vezetőségének is. Pozvai János, a csoport elnöke a meggyőzés. példamutatás helyett inkább parancsolgatni szeretne. Parancsolgatással pedig nem tudja összetartani a csoport tagságát ! A csoport üzemi pártszervezetének munkájáról se sokat lehet hallani. Igaz, még csak 5 tagja van. de a ‘tagok nem végeznek jó munkát a tagság között. Bekk Pál elvtárs. a párttitkár sem fordít gondot arra, hogy népnevelőmunkát végezzenek, hogy a tagságot meggyőzzék aranak fontosságáról, hogy a be- kearatásban minden tagiak becsületbeli kötelessége dolgozni. A tszcs vezetőségén, üzemi pártszervezetén túl felelős a csoport munkájáért a községi párt- szervezet és a tanács is. Nagyobb gondot kellett volna ‘korábban is fordítani a csoport életére. Mast feladata a pártszerveze'f- nek és a tanácsnak, hogy minden erőt mozgósítson, bevonva minden tszcs-fagot. családtagjaikat. hogy a 95 hold gabona szem- veszteség nélkül kerüljön rak. tárba. K. I. Vasárnap, 1951. jul. 1,