Kemendy Géza: Harctéri emlékeim, 1942-1943. A magyar királyi 17. honvéd gyalogezred II. zászlóalja a Donnál - Zalai gyűjtemény 71. (Zalaegerszeg, 2012)

Harctéri emlékeim, 1942–1943. A magyar királyi 17. honvéd gyalogezred II. zászlóalja a Donnál - III. „Magyar gyerek vagyok, elbírom a nehéz harcot!”

Ezután leveleimben burkoltan célozgatok erre a várható eseményre. Arról sem feledkezem meg, hogy a hónap végén lévő sármelléki búcsúhoz jó mulatást kívánjak az otthoniaknak. És valóban hamarosan elvonultunk. De még azt meg­előzően az új helyünket, annak környékét, az odavezető utakat el kellett men­nem szemrevételezni. Hatalmas körutat tettünk. Olyan területre jutottunk, ahol több volt az erdő, hullámosabb a talaj. Útközben csodáltam meg a képen látható, gépkocsira szerelt töltelék üzemet.131 A németek kedvenc Wurscht-ját132 gyártot­ták. Nem volt az üzem helyhez kötve. Néhány apróságot már láttam, ami nagy­mértékben mutatta technikai különbségünket a németekhez viszonyítva. A ké­sőbbiek során [...] végzetessé is vált számunkra. Galicsi a neve az új községnek, melybe költöztünk. Szép, füves völgyben fe­küdt. Úgy érzem, északabbra kerültünk, egyébként ugyanabban a sávban marad­tunk. Nyugalmas hetek következtek. Lovaink a dús füvön, mi pedig az alezredes úr jóvoltából tejen, tejes kávén erősödtünk.133 Hamarosan láttuk, hogy az itt tar­tózkodásnak erőgyűjtés a célja. Aztán mind több szó esett arról, hogy innen indul a támadás. Az orosz légi felderítés hatásosan működött, és néhány nap múlva éjszaka bombázást kaptunk. Nem nagy bombákat, hiszen csak élő célokat kellett támad- niok. Érdekes eszközük volt: a katonák „Molotov-kosárnak" nevezték el. Benzi­nes hordó nagyságú, vékonyfalú tartály, megtöltve apró bombákkal. Kidobás után a tartály általában szétvált, és a benne lévő tartalom rázúdult az alatta lévő célokra. Ilyeneket dobott ezen éjjel is az erdőszélre, ahol a hadosztály lovasszá­zada éjjelezett. Tetemes lóvesztesége lett a századnak. Néhány képet készítettem másnap reggel az áldozatokról.134 Megfigyelhető, hogy a lovak lábait nyírta el a repesz, tehát kizárólag élő célok ellen, a föld színén szétfröcskölő robbanásról le­het beszélni. Reischl Ráfi lovásza, a gyenesi Kránicz135 is itt halt meg. Bizony szomorú kép a szerte heverő ló hullák, borzalmasan megcsonkítva; nemkülönben a ló nélkül maradt szegény huszár [...]. A másik képen a feladatát nem teljesítő Molotov-kosár látható, mely a levegőben nem nyílt szét, így csak a földre ütődés nyitotta szét, de így már bombái nem gyújtottak be.136 Az idő esős maradt. A mozgást kis távolságra is megnehezítette. Csak egy példát. Mindegyik jelentőlovas távol, úton volt, de jelentést kellett azonnal az ezredhez vinni. Ki viszi? Én elviszem - jelentkeztem. Egész közel volt az a kis község. De olyan sárga agyagos sár, hogy csak lépésben lehetett menni. Eszembe 131 Lásd a 17. sz. képet! 132 Kemendy „krinolin"-ként azonosította. 133 Lásd Kemendy 1942. június 17-ei levelét, a Függelék 4. sz. dokumentumát! (HL Tgy. 4096. Kemen­dy Géza: Harctéri emlékeim 1942-1943. 51. sz. melléklet.) 134 Lásd a 18. sz. képet! 135 Neve és adatai nem szerepelnek a korabeli veszteség-nyilvántartási dokumentumokon. 136 Lásd a 19. sz. képet! 65

Next

/
Thumbnails
Contents