Balogh Elemér: Göcseji szólások és közmondások - Zalai Gyűjtemény 38. (Zalaegerszeg, 1995)

csizmatalp csoda csók csont csorba csorda cső csőr csuklik csürhe zás kifejezésére: > hogy illik ez ide? ez aztán igazán nem ide való! * Vö: B52. 40. Szoréttya a csizma a lábát = bajban van. * Vö: C19. 41. Tuggya, hun szorétt a csizma = tudja, mi a baja, mi a bibije a dolognak. * Vö: C20. 42. A sárocs csizmántat së türüném bele = megvetem, semmibe veszem. * Vö: C22. 43. Kernén, mind a csizmatalp - rágós v. ehetetlenül kemény <hűs>. * 44. Nëm vesz el a csodám rólujja [rajta] — nem győzök csodálkoz­ni rajta. Vö: Cs45, N8, Sz28,194,209. 45. Mindenki a csodájjára jár — nem győznek eleget csodálkozni rajta az emberek. Vö: Cs44. 46. Csinyálla a csodát = mások jelenlétében veszekedik valakivel. Vö: K257. 47. Nacs csodács esi nyál vmihü — vmely jelentéktelen problémát felnagyít. 48. Minden csoda három napik tart = semmin se csodálkoznak sokáig, minden újat hamar megszoknak az emberek. * 49. Szabad a csók = < mondják, ha olyan szobában, ahol férfiak és nők vannak együtt, elalszik a lámpa, és hirtelen sötét lesz> (tréf.). * 50. Csak a csontya meg a béri van [Csak csont meg bőr] = szánalmasan sovány. * Vö: A23. 51. Zörögnek a csontyaji = nagyon sovány. * Vö: A23. 52. Csontá fagy = úgy megfagy, hogy kőkeménnyé válik. * 53. Csorba esik vmin = < főleg becsület, hírnév: > mások szemé­ben csökken, kárt szenved. * 54. Kiiköszörüli a csorbát = helyrehozza a hibát. * 55. Um mennek, mitui a csorda — rendetlenül, tolongva v. szét­szóródva mennek. * Vö: Cs60. 56. Begyün a csőbe = nem veszi észre, hogy rá akarják szedni, hogy becsapják. * 57. Bántya [birizgálla] a csőrit — bosszantja, ingerli. * 58. Fog ('fogd') be a csőrödet'. = hallgass! Vö: L41,42, Pill, Sz23,26,29. 59. Nëm csuklottá? Emlegettünk. = <találkozáskor mondják egymásnak, annak a hiedelemnek alapján, hogy a távollevő csuklik, ha valahol emlegetik >. 60. Um mennek, [ugy gyünek, v. uffutnak stb.] mind a csürhe = tolakodva, rendetlenül mennek stb. * Vö: Cs55.

Next

/
Thumbnails
Contents