Balogh Elemér: Göcseji szólások és közmondások - Zalai Gyűjtemény 38. (Zalaegerszeg, 1995)

barát barátság basa [basszor­kányos] bátor bátorság bead beakaszt Bécs becsület becsületes befellegzik beftft begy béka 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 58/a. 59. 60. 61. 62. <ember>. Vö: A85. Mond mëk, ki a barátod, megmondom ki vagy = barátjáról ismerik meg az embert. * Nab baráccságnak naty harag a végi = néha a legjobb barátok válnak egymás ádáz ellenségévé. Ugy él, mind et török basa = nagy kényelemben, jómódban él. * Vö: A94. Basszorkányos Varga Jánosi = < csodálkozás, meglepetés v. bosszúság kifejezésére > (félig tréf.) Bátroké a szerencse = a véletlen v. a gondviselés is azokat segíti, akikben van bátorság. * Inába száll a bátorsága — félni kezd, megijed. * Vő: E24, F182,192, H165, K317, L12, V60, Zl. Összüszedi minden bátorságát — erős akarattal hirtelen leküzdi a félelmét. Jó ('jól ) beadót magának — a) jól megfázott és megbetege­dett; b) egészségtelen életmódot folytatva vrmlyen betegséget szerzett, b) Vö: B23. Jó ('jól') beakasztot nekijjë = < férfi > hevesen közösült a nővel. Micsoda falu Bécsi = micsoda dolog ez?! (tréf). * Vö: Cs39. Bécsbe van a köszörüssö — nagyon életlen < vágószerszám > . * Vö: B150, E45. Kiitellëtt a böcsületi = a) nem tekintik többé becsületes embernek; b) kitették a szűrét vhonnan. * a) Vö: H157, K22. Má nëm sog böcsületi van = < mondják a megkésve, tavasszal esett hóra >. Öthattá a böcsületit = odapiszkolt, odarezelt (tréf., szépítő).* Vö: N51. Belép a böcsületes emberek közé [sorába] = megnősül (tréf ). * As së monta, beföllegzett - szó nélkül távozott, még csak nem is köszönt. * Vö: B93, Cs4, F24.41, K27. Jó ('jól') befűtötték = melegen süt a nap, nagy a hőség. Vö: K351, M138.139. Nëm fér a bögyibe — nem tudja tovább elhallgatni, eltitkolni. A béka seggi alad van = a) a legrosszabb, a legnyomorúságo­sabb helyzetben, állapotban van; b) hátul kullog, a) Vö: B171. Annyi pénzi van, min békának tolla ~ nincs semmi pénze. * Vö: B178, Zs5. Béka nyől a hasadba! [Mingyá békák kuruttyollak a hasadba!] = < annak mondják, aki sok vizet iszik: > ne igyál olyan sok

Next

/
Thumbnails
Contents