Balogh Elemér: Göcseji szólások és közmondások - Zalai Gyűjtemény 38. (Zalaegerszeg, 1995)

szemes szem-fej szeme-szája szemét [szemügy] széna előtt (, és mégsem látja). * Vö: Sz200. 193. Mëgrëckérozza az ëggy ik fafej szemét = lopva odanéz, ahova nem illene néznie (tréf.). * 194. Nasz szemeket meresztett = nagyon elcsodálkozott. Vö: Cs44. 195. Szëmët huny vmi fölött = (jóindulatúan) elnéz vmely botlást v. mulasztást. * 196. Szëmët kap = < töméssel hizlalt baromfinak > légcsövébe jut egy (kukorica)szem (, és az állat fuldokolni kezd). 197. Szëmët szúr vmi = szokatlan v. helytelen volta miatt feltűnik, rosszallást kelt. * Vö: Szl85. 198. Szëmëd vet vkire — megtetszik neki vki, kiszemeli magának.* 199. Szurgya a szemét vkinek vmi = feltűnik neki, és nem hagyja nyugton, ingerli, bántja, bosszantja. * Vö: Szl85. 200. Nëm lát a szemétü = nem látja, pedig ott van előtte (gúnyos).* Vö: Szl92. 201. Rosz [görbe] szemmé néz vkire, vmire, ill. vmit = a) nem tet­szik neki, nincs kedvére vmi; b) ellenségesen, gyanakodva szemlél vmit; c) neheztel v. haragszik vkire, rossz indulattal van iránta. * a) Vö: 145. cJVö: Sz50. 202. Szemmé tarty a, rossebbe éteti = nem adja meg neki a szüksé­ges táplálékot, éhezteti <az állatot> (tréf., durva). 203. Szemmé ver = ránézéssel megbabonáz, megront vkit. 204. Szëmët szëmér (, fogat fogér) = a hantáimat hasonló bántalommal szokták viszonozni. * 205. Töb szëm többet lát = több ember több oldalról meg tud vizsgálni, itélni vmit; az egyén véleményénél megbízhatóbb a többség felfogása. * 206. Szemesnek áll a világ [Szemesé a világ, vaké az alamizsna] = az érvényesül, aki élelmes, ügyes, aki pedig élhetetlen, az koldusbotra jut. * 207. (Csak) nézët szëmre-fejre = meglepődve tekintett hol az egyik, hol a másik emberre. 208. (Mituiënë) megvan, amit szeme-szája kivány = mindennel bőven el van látva, semmiben sem szenved szükséget. * 209. Szeme-szája eláll [tátfa marad] a csodákozástu = nagyon elcsodálkozik, elbámul. * Vö: Cs44. 210. Annyi (vom), mind a szemet — nagyon sok van vmiből. Vö:B185. 211. Szemügyre vësz vkit, vmit = jól megnézi, megvizsgálja. * Vö: M12. 212. Nem valami jó ('jól') [rosszu] áll a széiiájja =

Next

/
Thumbnails
Contents