Petánovics Katalin: A Festeticsek balatonkeresztúri uradalmának kontraktusai 1772-1793 - Zalai Gyűjtemény 17. (Zalaegerszeg, 1981)

12. Mutatók

LATIN SZAVAK, KIFEJEZÉSEK Administrálni: intézni, szolgáltatni A l vei Fossa ris .árokásók Apperiinentia (ad pcrtinco): tartozékaival Arenda: bérlet, bérösszeg Arundine Tegendi: nádtető Assessor: segédtiszt Bene piacit: jó engedelmességgel Capituhim Strigoniensis: Esztergomi Káptalan Conditio (eondieio): megegyezés, szerződés Confiscatio: lefoglalás, elkobzás Consummaitatni: összeszámolni, teljesíteni Conto: számla Contrabandahü: elvenni Contractualis és Recognitionalis Levelek: szerződéses és megújított levelek Contractus: szerződés, a földesúr és a szerződő fél viszonyát elvben kétoldalú megállapodás alapján szabályozó irat. Coram nie Josephe Abrahamfy scriba Dominalis nip.: előttem, Ábrahámfy József, az uradalom írnoka előtt. Cremati in Promontorio: szőlőhegyi pálinkafőzés Current is: (pro 2 1-a currentis): folyó hó 21-én A dato: a keltezéstől Determináltatik: meghatároztatik Die et Anno ut supra: fenti évben és napon Distráhatni: eladni, kiárusítani Direct to ja : iga/.ga t á sa Diversorium: szállás, vendégfogadó Educillum: kocsma, vendégfogadó Et in quantum concerint: összegezve Exempláris: példány Explarol (explanál): megmagyaráz kifejt Extradali toc ins Anni contractus per me: az általam keltezett egész évre szó­ló szerződések Fa ber: kézműves, kovács Figulus: fazekas Fadendorum alvearum: árokásás

Next

/
Thumbnails
Contents