William Penn, 1965 (48. évfolyam, 1-24. szám)
1965-08-04 / 15. szám
4-IK OLDAL 1965. augusztus 4 William Penn /\ t^tlZTOIITÁS I t S »x«<a>»x<<a>»x«©>»x<«*»>x«*>»x<<*>»x<<i BEOLVADT LAPOK-."VERHOVAYAK LAPJA; "RÁKÓCZI SZEMLE; "ÖSSZETARTÁS’.' . Official Organ of the William Penn Fraternal Association OFFICE OF PUBLICATION RAPID PRINTING COMPANY 7907 West Jefferson Avenue Detroit, Michigan 48217 PUBLISHED SEMIMONTHLY BY THE William Penn Fraternal Association Managing Editor: ALBERT J. STELKOVICS Editor’s Office: 436-442 FOURTH AVENUE PITTSBURGH, PA. 15219 Telephone Area Code 412 — 261-3454 All articles and changes of address should be sent to the WILLIAM PENN FRATERNAL ASSOCIATION 436 Fourth Avenue Pittsburgh, Pa. 15219 SUBSCRIPTION RATES: United States and Canada ............................................. $1.00 a year Foreign Countries ............................................................... $1.50 a year SECOND CLASS POSTAGE PAID AT DETROIT, MICHIGAN Valahol Argentínában... A vonat lassan döcög be egy Buenos Aires-i állomásra. Egy Európából végelgyengülés miatt kimustrált mozdony, éktelenül szemetes kocsik! Mindegy az! Százak örvendeznek, hogy végre itt van! Szerencsém van, elkapok egy lépcsőt. Nyom az áradat fölfelé. Életveszélyes tülekedés. Az ügyes “cabarellok” a másik oldalról ugrálnak be az ablakon. Pillanatok alatt minden ülés foglalt. Két pocakos, izzadt “Senor” közt lapulva figyelem, a lépcsőre már csak féllábbal félj utók boxolási tudományát. Vezényszóra egyszerre szorítják beljebb, a mindkét lábbal álló “luxus tagokat”. De mindezt kedélyesen, nevetve! “Paciencia”. A kalauz sípol, eget-földet rázó zöttyenéssel indul a vonat. Késve érkezettek rohannak a vonat mellett, keresve egy lépcsősarkot. Asszonyok is. Sőt, most egy fehér fátyolos apáca is. Az egyik jószivü munkás elkapja a karját, s huzza fölfelé. Sikerült! A nővér igen örül a szerencsének, bár a fáradságtól alig áll a lábán. Ez csak egy bátor “Extranjera” lehet... Az itteniek inkább várnak egy órát, mig szűnik a fő forgalom. Ismerősnek tűnik fel. Átadnám neki a helyemet, de meg se lehet mozdulni. Szerencsére minden állomáson leverekszik egy tömeg a vonatról. így, mire Plátanosra érünk, a nővér is leülhet. Most már tudom, ő a magyar iskola főnöknője., örülök, mert pont hozzájuk igyekszem. Az utón elmondja, hogy majd mindennap ezt a tortúrát állja ki az utazással. “Nem valami élvezet, de a következő vonatig sok időt vesztenék.” Az első ami meglep, az uj iskolaépület. Hét évvel ezelőtt voltam kint az alapkő letételén. Azóta egyre épül, részletekben, ahogy a pénz futja. Szép, impozáns lesz, ha egyszer elkészül. Most fejeznek be három osztályt az emeleten. Látszik, hogy gazdái nemigen dúskálnak a pénzben, mert kívülről még nyers, vakolatlan. “Szörnyű teher rajtunk ez az építkezés, de látja még mindig nincs minden osztályunknak helye. A gyerekek száma rohamosan növekszik. Nem győz-zük!” “Mennyi a tanulók létszáma most?” “Bennlakók, bejárók, elemi és középiskola együtt 550-600.” Valóban óriási létszámnövelés! Néhány éve még 1-200 volt. Belül az iskola már szép, tágas, barátságos. Az osztálytermek nagyok, világosak és levegősek. Meg akarjuk nézni az egészet, de egy kedves, fehérkötényes nagylány megállít. “A fogadóban már nagyon várják a Máter Főnöknőt.” Meglep magyar beszéde! “Azt hittem, argentin, — tipikus spanyol arca van.” “Az is,” — nevet a Máter. “Született argentin, de már évek óta hozzánk jár, s megtanult magya- - ml. Jól ir, olvas, csak a kiejtésén érezni, hogy idegen. Van ilyenünk több is.” A Máter körülvezet. A berendezés még szegényes. Különféle, öreg padok, de apácás gonddal rendben, tisztán. “Innenonnan kaptuk ajándékba.” De az emeleti osztályokban már szép, modern padok vannak. Általában kellemesen hatnak a napsugaras, virágos osztályok. Barátságos, otthonos, kedves hangulat. ízléses a nagy díszterem, a magyar szenteket ábrázoló színes ablakokkal. Ez ugyanis iskolakápolnától a tornaóráig mindent szoglál. Most éppen Györgyi néni tart ritmikus tornaórát a nagyobbaknak. A lányok csinos egyenruhájukban ügyesen mozognak. Látszik, hogy gondot fordít az iskola a testfejlesztésre is, A zenét ugyan egy recsegő lemezjátszó adja, ez azonban láthatólag nem zavarja a lányok hangulatát. — Máter Ráfáelét sem, aki a kert egyik sarkában ül egy csoport nyugtalan aprónép között. Nagy szemekkel néznek reánk. — “Ez a legkisebbek magyar csoportja. No. gyerekek, mutassuk meg a Bácsinak, mit tudunk.” — Rázendítenek a Kisbencére, Nyuszi ül a fűben,... Hogy a csibe, hogy?... Egyik-másiknak nehezen áll a szája a magyar szóra. Pedig apjuk, anyjuk magyar, csak egész nap hivatalba lévén, nem tudnak a gyerekekkel foglalkozni. “Bizony nem könnyű dolog ezekkel a kicsinyekkel megkezdeni a magyar beszédét. Nehéz ügy valamit is betanítani. De később megindulnak. Év végére már pötyögnek. Jövőre kezdik az A-B-C-t, s Írni, olvasni.” Az öreg épület egyik terméből tiszta gyerekhangok hallatszanak. Kató néni tart énekórát. “Madárka, madárka ..., vidd el a levelem... szép magyar hazámba ...” Leülök közelükbe a folyosóra. Jólesik hallgatni őket. Magam vagyok. Már eddig három Máter adott kézről-kézre, de mind elhívták. Úgy látom nemigen van nyugodt percük. Érezni a lüktető életet, ezen az érdekes magyar szigeten. “De a fátyol nehéz gúnya, virágom, virágom...” Elmosolyodom. Talán nem is csak az otthoni kis menyasszonyoknak szól e figyelmeztetés. Nem lehet könnyű dolguk ezeknek a nővéreknek sem, idegenben. Különös hangulat. Koloniális stilusu öreg argentin “estancia”, pálmafák, ciprusok, siető magyar Máterek, s népdal éneklő gyerekek ... Álmodozásomból a Máter főnöknő riaszt fel. Végre megszabadult és építész- és munkavezetőtől. Leül mellém, hogy feleljen néhány kérdésemre. “Bennlakóink száma 60 körül mozog. Ezek nagy része segítségre szorul. Szüleik igen nehéz körülmények között vannak. A többiek különböző nemzetiségűek. Előszeretettel hozzák a lengyel szülők kislányaikat. Van aztán német, belga, ukrán, olasz, spanyol, na és természetesen, — argentin.” — “S hogy oldják meg a magyar beszédet?” — “Úgy, hogy van külön magyar s castellano ebédlő, külön vannak a hálóban is. S főleg a délutáni magyar órákon kovácsolódnak össze. Mindez sok munkatöbblet, de szívesen vállaljuk!” “És ha csak magyar gyerekek lennének?” A főnöknő arca elborul. “Nagyon, nagyon szép lenne! Ez lenne minden vágyunk! Ezzel a szándékkal kezdtük meg itt 14 évvel ezelőtt a munkát. Azonban tudja nagyon jól, milyen nehéz lett itt Argentínában az élet. A magyar szülők legtöbbje súlyos gondokkal küzd. Sokan, s pont a legértékesebb gyerekek szülei, a legjobb akarat mellett sem tudnak fizetni. Segélyt viszont igen keveset kapunk...” Csend lett — A gyerekek éneke is abbamaradt. Mintha őket is elnémította volna egy pillanatra a gond. “Csak Argentínából vannak itt magyar gyerekek?” — “óh, nem! Legelőször Venezuelából jött 4, az^án Csiléből 2 kis testvér. Volt Bolíviából is. Van egy Brazíliából, de a legnagyobb örömünk, hogy az idén megérkezett az első az USA- ból. Szép lenne, ha ők is megindulnának. Csinálhatnánk velük egy külön magyar-angol csoportot.” — “Valóban! S' azt hiszem, ők is hasznát vennék ott fönn a spanyolnak.” “De nem vesztenének egy évet a tanulásban?” — Ellenkezőleg! Itt a 6. elemi után, 12 éves korban kezdik a középiskolát. Ha ők 6. után átjönnek, egy évet biztosan, s ha idejében jelentkeznek, hogy még ugyanabban az évben beírhassuk őket, két évet nyerhetnek!” A házicsengő 1-et jelez. A főnöknőt hívják. Elbúcsúzunk. Még körülnézek az “öreg házban”. A Bustellók régi ebédlője most beillenék egy magyar kúriára. Magyaros, faragott székek, fali téka tányérokkal. Nagy írásos függöny... A hálókban fehér ágyak, magyaros, hímzett függönyök.. — A nappalit csak kívülről nézzük meg. A földigérő, nagy üvegablakok még a Bustellók idejéből valók. Bent most komoly munka folyik. A felügyelő Máter észre sem vesz bennünket, csak egy-két kiváncsi kislány néz ránk reménykedve, hátha megzavarjuk kissé a tanóra kellemetlen csendjét. Egy komoly nagyobbacska a nappali előtt sétálva francia szavakat tanul. Most jönnek az énekórások. Kettő összekapaszkcdva, még mindig nótázza: “. . . az én kedves galambom most megyen hazafelé...” De a nappaliból kinéz a Máter, s elnémulnak. Én is indulok. Az iskolakapun kilépve egy osztály előtt megyek el. Az ablak nyitva. Magyar beszéd. Zrínyi Honáról felel az egyik leány. Kurucokról ... A végvárak életéről . . . Hallgatnám még, de egy Máter jön ki a kapun. Elveszem könyvekkel megtömött táskáját. “Hogy-hogy ilyen későn még Buenosba megy?” — “Igen! A Zrínyi Körbe! Ez egy igen fontos munkaterületünk. Itt is adunk (Folytatás a 5-ik oldalon)