Washingtoni Krónika, 1986. szeptember-1987. június (11. évfolyam, 1-4. szám)
1986-09-01 / 1. szám
* LIS Z T CENTENÁRIUM U N N E P I PROGRAMJA WASHINGTONBAN- 10 -Az alábbi kivonat teljes anyagát annak szerzője DR. SZIKLAI ARDOR bocsátotta a WK.rendelkezésére. Több oldalas tudósítását teljes egészében közölték az AMERIKAI NÉPSZAVA e'sa SZABADSÁG c. heti lapok, a szerzőnek "MAGYAR LÁBNYOMOK" aimíi állandó rovatában. Hónapok igényes munkájával, élenjáró intézmények összefogásával, válogatott művészek , esztéták, zenetudósok közreműködésével folyt le fővárosunkban a LISZT halálának.100.évfordulójával kapcsolatos "FRANZ LISZT CELEBRATION". Egy teljes he‘t minden napján több esemény folyt le; hangversenyek, felolvasások, "Master Class"-ek, különféle konferenciák, főiskolai tanfo - lyamok a LIBRARY OF CONGRESS; a SMITHSONIAN; a KENNEDY CENTER; WASHINGTON CATHEDRAL; CATHOLIC UNIVERSITY; ST.MATHEW'S CATHEDRAL és az AMERICAN LISZT SOCIETY bekapcsolásával. A változatos műsorok magas színvonaláról és maradandóan fontos tartalmáról részletek nélkül is képet ad, hogy pld. NICHOLAS SLONIMSKI Liszt művészi hagyatékáról adott elő., PAUL HUME kórusművekről, JACQUES BARZUM az irodalmi műveltséget tükröző szerzeményeiről, ALAN WALKER Liszt zongoramüvészetéról, az erdélyi születésű SZÁZ TIBOR, aDäyton (Ohio) egyetem zongoratanszékének vezetője Liszt zenéjének szimbolimukban gazdag irányzatáról. Az ünnepi hangversenyek művészei között volt JORGE BÓLÉT, a legnagyobb élő Liszt-játékos, AARON ROSAND, a hegedűjáték romantikus korszakának mai legkiválóbb képviselője, RUSSEL SHERMAN és JEROME ROSE, továbbá DOUGLAS MAJOR és PETER MARCHALL. Az elismerés teljességével említendő RANDALL SHEETS, az ünnepség-sorozat igazgatója és JEROME ROSE, a programok művészeti vezetője. * KÉZDI-KOVACS ZSOLT FILMJENEK U J A B B "S I K E R E" -THE PLAIN DEALER Cleveland nemzetközi filmfesztiválján Magyarország filmüvészetét KÉZDI-KOVACS ZSOLT "FORBIDDEN RELATIONS" (Tiltott kapcsolatok) cimU film képviselte. THE PLAIN DEALER filmkritikusa a kővetkező kérdést tette fel: Vajon miért kellett egy erkölcsileg elítélendő, vérfertőzés miatt törvénybe is ütköző, üres egyéniségű és semmiképpen sem votizó féltestvéreknek gyerekeket nemző kapcsolatát, valamint a visszaesőén bűnözö férfi életét szimpátia-keltés tendenciával filmre vinni???... (Vajon MIÉRT????- Szerk.) Teljességgel érthető - Írja befejezésül a kritikus - hogy egy ilyen, állítólag igaz történet őrületbe, majd halálba kergette a "hósők" édesanyját. Washingtonban 1985. márciusában az American University-n mutatták be ezt a filmet, melynek kritikáját a kővetkező konklúzióval fejezte be a WASHINGTONI KRÓNIKA: "Ez a film, amelyben a pornográfia is sokkal élethflbb, mint a fesztiválon bemutatott hét magyarországi filmben, valóságos mestermü - alel'kék megmételyez ése'r e." * BUDAPESTI ÍRÓ DARABJÁNAK "SIKERE" WASHINGTONI SZÍNHÁZBAN. Ez volt az első eset, hogy Magyarországról jó'tt iró vagy művész jelentős méretű publicitást kaoott a WASHINGTON POST ás a WASHINGTON TIMES napilapokban. VÁMOS MIKLÓS, akinek 1974—ben Írott darabja, amelyet a budapesti televízió már bemutatott, "SKYLINE" cimmel junius 22-julius 12-ig szerepelt a SOURCE THEATER műsorában. A főváros nak igen előnytelen negyedében (1809 14th St. NW.)lév6 kis színháznak mindő'ssze 108 ülőhelyes nézőtere van, de még a fogadással (+Bü'fé) egybekötött premier napján sem könyvelhettek el "telt házat". A 34 éves iró darabja az állam tulajdonát képező be'rházak lakóinak életet, illetve a rosszul szigetelt falakon áthangzó különböző zajok okát vitte színpadra. Az eló'zetes interjúk során VÁMOS MIKLÓS úgy szerepelt, mint elismert, nagyon népszerű iró, akinek tehetsége (magyar nyelven) - a saját megítélése szerint - "brilliant". Azonban a WASHINGTON POST kritikusa úgy vélte... "Whatever it is in Hungarian the stumbling SKYFALL in English is a botch!" (tákolmány) A WEEKEND jul. 11.-i száma a kővetkezőképpen értékelte: "Hungarian playwriter MIKLÓS VÁMOS is clearly inspired by the absurdist playwriting that flowered in the '60-s. But his play, which is receiving its American premier, is poorly translated, directed and acted at the Source. You'll struggle to perceive its outlines." VÁMOS MIKLÓS "tákolmánya" sem szerzett megbecsülést Magyarország mai irodalmának!!! Sót!!! _ R.G. WASHINGTONI KRÓNIKA XI. ÉVFOLYAM 1986. SZEPTEMBER HÓ