Mészáros Vince: Gróf Széchenyi István al-dunai diplomáciai kapcsolatai (Források a vízügy múltjából 8. Budapest, 1991)

A kötetben használt rövidítések jegyzéke

18. OBRENOVICH, MILOS SZERB FEJEDELEMHEZ SZÉCHENYI ISTVÁN NÉMET NYELVŰ LEVELE 1 Ó-Orsova, 1834. november 22. Euer Durchlaut! Obschon ich seit 4 Tagen wieder in der Quarantaine und nicht ganz wohl bin, so werde ich doch zufolge Höchstdero verehrter Zuschrift vom 19-ten dieses Monats, welche ich gestern Abends bekam, den 25-ten dieses von hier aufbrechen, um wo möglich den 27-ten in Pozsarevacz einzutreffen. E. D. werden aus dieser meiner Bereitwilligkeit ersehen, welchen Werth ich auf Höchstdero Wünsche lege, der ich mich mit dem Gefühle der tiefsten Ehrfuhrcht nenne E. D. unt. D. Alt-Orsova, den 22-ten November neuen stylo 1834. Gr. St. Széchenyi Fenség! Bár 4 nap óta ismét karanténban vagyok, és nem egész jól érzem magam, Főméltóságod e hónap 19-én kelt becses levelére válaszul, melyet tegnap este kaptam kézhez, e hónap 25-én útrakelek, hogy ha lehet, még 27-én Pozsarevácba érkezzem. Igyekezetemből láthatja Fenséged, mennyire fontosnak tartom kívánságait, én, aki legmélyebb tisztelettel vagyok Fenséged alázatos szolgája Ó-Orsova, 1834. november 22. 2 gr. Széchenyi István JEGYZETEK 1 L. sz.: 28-17.659. Másolat az MTA levélmásolat-gyűjteményéből. 2 Ld. az előző, 15. sz. levél Jegyzeteit!

Next

/
Thumbnails
Contents