Kertai Ede: Magyarország nagyobb vízépítési műtárgyai. Folyami kikötők (OVH, Budapest, 1971)

15. Budapest–angyalföldi kikötő

15. BUDA PEST-ANGYAL FŐ LD I KIKÖTŐ 15. ПОРТ АНДЯЛФБЛЬД В Г. БУДАПЕШТ Строительные работы порта начались в 1939 г., на основе про­екта Столичного Совета Общественных Работ в 1652,1 кило­метровом сечении Дуная, непосредственно нвц устье ручья Ракошпатак. Вследствие второй мировой войны стройка прекратилась и даже до настоящего времени построено лишь 30% всего порта. Из бассейна, включая и входной канал, вычерпана основа пло­щадью всего 150x150 м2. На обоих берегах канала, длиной по, 200 м каждой, стороне соорудили и покрытие. Кроме того, на южной стороне сооружен и стапельный путь длиною в 50 м. Большая внутренняя часть бассейна не вычерпана, а также не сооружены береговые устои вместе с погрузочным и складским оборудованием. В 1961 г. Речно- и Гравиечерпательное предприятие построило в бассейне современный и оборудованный погрузочными и транс­портными установками погрузочный пункт. Для передвижки барж при выгрузке имеются буксирные установки на управля­ющих ряжах. Между управляющими ряжами построен свайный решетчатый береговый устой. В порту можно грузить следующие основные виды товаров: дрова, камень, поштучные товары, уголь, щебень. Развитие порта ожидается во время четвертой пятилетки. 15. HAFEN В U DA PEST-ANGYALFÖLD Die Bauarbeiten wurden 1939 aufgrund der Entwürfe des Hauptstädtischen Rates für Öffentliche Arbeiten von der Mündung des Rákos-Baches unmittelbar im Stromquerschnitt 1652,1 km der Donau in Angriff genommen. Während des zweiten Weltkrieges erlitt der Bau eine Unterbrechung und bis heute wurden nur 30% des Bauvorhabens realisiert. Den Hafeneinfahrtskanal mit inbegriffen, wurden vom insgesamt I50X 150 m Grundfläche ausgebaggert. An beiden Ufern der Hafeneinfahrt ist das Deckwerk in einer Länge von je 200 m fertiggestellt. An der Südseite wurde auch eine Stapelbahn von 50 m Länge gebaut. Der innere, grössere Teil des Hafenbeckens blieb jedoch unausgebaggert und auch The construction of the harbour was begun, according to the pro­ject of the Council of Public Works of the City of Budapest, in 1939 in the 1652,1 km section of the Danube, immediately above the Rákos creek mouth. Because of World War 11 the construction stopped, and up to now more than 30% of the harbour has been finished. Of the dockyard, and the entrance canal a ground area of 150x150m had been dredged. Both banks of the entrance canal are paved over a length of 200 m. On the south side, a 50 m long launching way has been constructed. The inner, larger part of the harbour basin has not been dredged neither have the quays with loading and storage facilities been built. die Kaimauer mit den Umschlageinrichtungen und Lagerräumen kam nicht zur Ausführung. Im Jahre 1961 wurde vom Strom- und Kiesbaggerbetrieb ein mit zeitgemässen Lade- und Fördereinrichtungen ausgerüsteter Ladeplatz für die AuschifTung von 500 000 m3 Betonkies pro Jahr gebaut. Um die Schleppkähne während des Ausladens zu bewegen, wurden auf Leit­werkkästen Schleppcinrichtungen angeordnet. Zwischen den Leit­werkkästen wurde die Ufermauer als Pfahlrostwerk ausgebildet. Im Hafen ist voraussichtlich vor allem mit folgenden Güterarten zu rechnen: Brennholz, Bruchstein, Stückgüter, Schotter, Kohle. Mit einer Fortsetzung der Hafenbauarbeiten ist in der Planperiode des IV. Fünfjahrplanes zu rechnen. 125 In 1961 The River Gravel Dredging Enterprise constructed in the open dock an up-to-date quay complete with loading and transport facilities, for unloading 500 000 m3/year of concrete gravel. To manoe­uvre the barges while discharged, tow equipments had been mounted on the steering boxes. Between the steering boxes the embankment wall is supported on piles. The expected main varieties of goods are: firewood, stone, crushed stone, coal. The development of the harbour is planned in the period of the fourth Five year plan. 15. BUDAPEST-ANGYALFÖLD HARBOUR

Next

/
Thumbnails
Contents