Virrasztó, 1970 (1. évfolyam, 1-3. szám)
1970-09-01 / 3. szám
10. Mikes Melánia—Kaszás József (újvidéki középiskolai tanár): «Adalékok a határozottság és a határozatlanság kategóriájának magyar—szerbhorvát összetevő elemzéséhez». (84.—103. oldal.) 11. Körmöczi Erzsébet—Szabó Jolán (zentai középiskolai tanárok): «Halotti szokások Zentán.» (104.—112. oldal.) Érdekes, hogy a tanulmány keretében leközölt virrasztó énekek teljes egészében keresztény jellegűek, míg a hiedelmek és szokások zömmel ősi hagyatékot képeznek. 12. Bosnyák István (újvidéki egyetemi tanársegéd): «Reflexiók Sinkó Ervin irodalmi hagyatékáról — és egy indítvány.» (115.—124.) Az újvidéki egyetem magyar tanszéke első vezető tanárának, a marxista író, Sinkó Ervin irodalmi hagyatékának megmentése érdekében azt javasolja, hogy az író válogatott műveit 24—25 kötet terjedelemben adja ki a Hungarológiai Intézet és az újvidéki magyar tanszék, esetleg Zágráb és Budapest illetékes szerveinek közreműködésével. Magunk részéről men osztjuk Bosnyák István véleményét, hiszen e munka hosszú évekre lekötné mindkét délvidéki magyar intézmény amúgy is sovány dotációját s nem hisszük, hogy még újvidéki egyetemi tanár korában is Zágrábban lakó Sinkó Ervin irodalmi hagyatéka bármiben is hozzájárulna a Délvidék magyarságtudománya, vagy irodalmi és szellemi hagyományának kialakításához. Bosnyák István ez írása után teljesen érthetetlen számunkra az a hír, hogy az újvidéki egyetem kommunista párttagozata Bosnyák Istvánt nacionalista elhajlás miatt megintette. 13. Penagin Olga: «Földrajzi neveink gyűjtésének állása» c. rövid közleményében bejelenti, hogy Jugoszlávia magyarlakta területei földrajzi névanyagának gyűjtésébe sikerült sok tanítót és tanárt bevonniok, akik tanítványaik közreműködésével máris megkezdték a gyűjtő munkát. 14. Kovács Kálmán: «Sokat tudó szavak» c. közleményében a készülő magyar—szerbhorvát szótár anyagát elemzi abból a szempontból, hogy hány olyan szó van benne, melynek legalább 10 j elentése van. A könyvismertetés rovatában Andjelic Magdolna: Kriza Ildikó: «Magyar Népballadák» c. kötetét, valamint Schütz István fordításában Budapesten megjelent «Albán népköltészet magyarul» c. művét ismerteti. — Dávid András Orahovác szerkesztésében kiadott boszniai és hercegovinai népköltészet, népballadák és románcok magyar vonatkozásairól számol be. Ugyanő ismerteti Szeli István: «Utak egymás felé» c. tanulmánykötetét. Szeli István könyvének első két tanulmánya a magyar és szerb-horvát irodalmi kapcsolatokat, nevezetesen a felvilágosodás korában, valamint az Ember tragédiájának szerb, ill. horvát fordításait követi nyomon. Tanulmánya második részében Szeli István 21 délvidéki író portréját adja. — Matijevics Lajos 35