Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1882 (8. évfolyam, 1-54. szám)
1882-02-12 / 7. szám
Vili. évfolyam* * 1§§S. 7-ik szám. Veszprém, fehr. 12. ::«tlm ia l. * ■;. „ Megjelen e lap a „HIVATALOS É&TESÍTŐ"*rel együtt minden vasárnap reggel. Rendkívüli esetekben itt- útalap «(Útik ki. - EISfltetési ár mindkét lapra: negyedévre 1 írt 50, kr,; félévre 3 írt; egész évre 6 írt. Egyes példányok éra )5 kr. — Öirdetések djjft: egy hasábos petitsor tere 6 kr.; nyilttérben 20 kr.; minden beiktatásért külön 30 kr. állami bélyegilleték üzetendö. Kiadóhivatal: Krausz A. könyvkereskedése Veszprémben. Ide küldendő minden elö- fizetés, hirdetés, melléklet 8 reclxmátió. közgazdasági-, társadalmi-, helyi- s általános érdekű MEGYEI HIVATALOS HETI KÖZLÖNY. Magánritiknak « személyes jellegi! támadásoknak a lap keretében hely nem adatik. Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozunk. — Névtelen közlemények csak akkor vétethetnek figyelembe, ha valódiságuk iránt bizonyíték szereztetett be. — Bérmentetlen leveleket a szerkesztőség csák ismert munkatársaktól fogad él. Szerkesztőségi iroda: Vár 4, sz. a. — Ide cjimzeudö a lap szellemi részét illető minden közlemény. ,€C Dolgoztassunk és vásároljunk itthon* uí ,1.od^oi; g / ; i; i%h-' I) • Zichy Jenő gróf ezen szép indítványt késztil az országház elé terjeszteni: A magyar kormány minden megreng delést ha\ai iparosoknál tegyen. * Valamennyi hatóság utasittassék, hogy minden megrendeléseiket iparcikkekben halai vállalkozóknál tegyék. A honvédelmi minisztérium összes hadi szereit itthon készíttesse és vásárolja. 'A kö\ös hadügyminisztérium szállításainak quóta-arányait Magyarországon eszközölje. A ’ I " 1 ‘.'-V • , ; A{ állam által s\ubvenczionált és szabadalmazott s külön előnyökben részesülő társulatok szintén a belföldön dolgoztassanak és vásároljanak. Valóban ideje, hogy végre valahára a magyar is elkezdjen a maga józan eszével élűi, elkezdjen a maga lábán járni. Ha meggondoljuk, hány millió, meg millió vándorol ki különböző czímen évenkint a külföldre, épen nem fogunk csodálkozni, ha látjuk, hogy anyagi jólétünk fokmérője erősen hanyatlik, rohamosan esik, fájdalom, rövid idő múlva a zérus-fok alá. De ne csak a kormánytól követeljük ezt meg, hanem a társadalom terén is szerezzünk ennek gyakorlati érvényt az által* hogy, amit lehet, itthon vásárlunk kereskedőinknél. Ami külföldi, nem mindig jobb, mint ami belföldi; de ha látszólag jobb is, jobban is megfizetjük anyagilag, jobban megfizetjük szellemileg, erkölcsileg, niint esetleg megfizetnők a talán hajszállal drágább hazait, belföldit. Az őrííletes vásárlása a külföldi czik- keknek, a könnyelmű kicsinylése, becsmérlése a hazai ipar- és egyéb termékeknek nyakunkra növeli a külföld embereit, akik A „Veszprém“ tárczája. ^ roiro. (Ballada.) rarangoznak, este van a faluba', ■inét, onnét megy a lány a fonóba, lidag ae ősz, fel sem veszik,• hogy vennék, Annyi szívben híi szerelem lánggal ég. * n ■ ... ■ ■ . i.'!*■■ Gyertya-világ sugárzik az ablakon, Sok szép lány el-elandalog a dalon. Orsó perdül, majd kigördül, elgurul, „Itt az orsó“ s egy csók csattan az ajkról. Mese mellett, víg dal között az óra, Nem is hinnéd, hogy lejár a fonóba’! Éjfél mindjárt, még is pereg a rokka. „Mért vagy oly bús? Mi bajod van Jnlieka?“ „Nem tudom én — fázik minden porczikám — Félek nagyon .... kisérj haza Bandikám, . . . Kgy hónapja megesküdött, tudod ki ? Esküdte, hogy véred fogja ontani . . .“ Kis tubiczám ! Ne félts engem soha se ! Vad szitok kél oda kun a sötétbe’) Adszai kezed tulipánom, galambom, Mért volnék _én első legény a toron ?“ a nélkül is ellenségünk mindenütt, mindenben. Szarvat adunk nekik, hogy hitvány czikkeik biztos piaczot nyerjenek nálunk, és pénzünkkel egyetemben elvigyék még a&t a tudatot is, hogy minket rászedtek. Ha csak ennyiből állna a vészéig, még hagyján, könnyen elviselhetnők; de mikor ép ezen nemzetellenes könnyelmű eljárásunkkal szaporítjuk a számát azdn embereknek, akik becsületes muukájok által nem képesek becsületesen megélni és a szükségtől kényszeríttetnek becstelén eszközökhöz folyamodni, ami által személy- és vagyonbiztonságunkat módfelett veszélyeztetik: akkor csakugyan gondolkodnunk kell, vajon czélszerü-e itt benn növelni a munkanélküliek számát és mintegy saját magunk alatt fűrészelni az ágat, vagy igényeinket egy kissé megszorítva oda kiáltanunk a külföldnek : amit termelsz, fogyaszd el magad, mi is el fogjuk fogyasztani a magunk termékét mindazon a téren, amelyen lehet , Ép az a körülmény, hogy a külföld annyira körülházal benuünket mindenféle portékáival, mutatja, hogy ez a mi Acchi- les-sarkunk, a mely anyagi romlásunkat okozza közvetlenül, erkölcsi romlásunkat pedig közvetve. . ■ . Lágy agy vélő tulajdona mindig csak várni, várni azt a helyzetjavulást felülről, várni kívülről. Az okos ember nem várja azt & holnaptól, amit maga ma megtehet. Mi szivünkből Üdvözöljük Zichy Jenő gróf nemes szándékát, de vajmi kevés lesz annak az eredménye, ha e nemes szándék a kormányon kivűl visszhangra nem talál a társadalom minden rétegében. A legtid- vösebb intentiót kijátszsza ma a számító rafinéria és ennek czinkostársa az alsó és felső corruptio; félünk, hogy magyar czég alatt megint, mint már annyiszor, idegen portéka fog áruitatni, mert his^ még a szerződések papirosa is — türelmes szokott lenni. Hanem igenis, legyen ezen intentió „Bocsáss, bocsáss ! Nézd csak ki áll a sarkon.“ „Nincs ott senki, ne képzelődj, galambom“ „Jaj istenem fokos villog kezében!“ „Ugyan Julcsim !“ „S pokol-tüz a szemében.* .... „Hab! hűtelen íme eljött az idő ! Ne is kiálts, nyugszik minden, ki se’ jő“ S vág a gonosz, s kiömlik a lány vére, Más ütésre halva rogy a védő legény keblére. „Irgalmas Ég! Drága Júlcsám !“ S ez hallgat. „Gaz csábító most a sors meg te rajtad !“ Sújt a gonosz, s holtan borúi le rája, A legénység legeslegszebb virága. * * * „Jaj beh véres Marczi bácsi az inge!“ „Az én ingem ? . . . Mit is mondtál, mondd csak he ?“ „Csupa vér az inge, keze, fokosa“ „Az ón ingem? Jaj Teremtöm! Hahaha!“ „Ne nyúlj hozzám éget. . . éget az ingem, Oh jaj ! I Porrá ég már mindenem !.. , Folyton éget, s ez nem ég el.... Hahaha ! Még azt mondják, — hogy .... aludt vér van rajta.“ „Megálljon kend Marczi bácsi, becsúszik! Mély itt a víz, ne itt mossa az ingét!“ „ .. ■ Csitt... csitt... Ne szólj, elzavarod kedvesem... Olyan régen ... nagyon régen volt velem.“ „Szép Juliskám miért mégysz be a vízbe ? Tán vér cseppent neked íb a kezedre ? . ,.. Mutasd! . . . mutasd . , . Majd lemosom fehérre!“ S fejjel zuhant a rohanó örvénybe. szikra, amely a társadalom rétegeit át- meg átczikkázza és helyi szövetkezetek keletkezésére okot ad, amely szövetkezetek tagjai tetteikkel is bebizonyítják, hogy itthon dolgoztatnak magyar munkásokkal, magyar iparosoknál, itthon vásárolnak magyar termékű czikkeket hazai magyar kereskedőknél. u: r,-i r 1 , . Ha a nemes gróf intentloja így való- sói meg, akkor elmondhatja magáról: Exegi monumentumaere perennius! Mi űjság a nagy világban? Oroszországból pétervári táviratok azt a hirt hozták, hogy Moszkvában az utóbbi időben jelentékeny nihilisztikus üzelmeket fedeztek fel, ■— s ennek következtében a czár fél a koronázást Moszkvában megtartani, s azt kívánja* hogy az Kosztro- mában, a Bomanotf család ősi fészkében menjen Végbe. A koronázás alatt Kosztroma városát teljesen elzárnák. j i i.vq I (NI ,ifidül il<;» | Gácsországban a paaszlav üzelmek miatt, mint Lembergbó'l jelentik, elfogatások történtek, az agi- tatióban részes egyesületeket fuloszlatták; -áh ]em. bergi tudósítások kétséget nem szenvedő t$hy gyanánt híresztelik, hogy az orosz agitáoziÁ ■ a Kapátokon keresztül Magyarországba vettó útját;1 °° ! ' A párisi és londoni kabinetek legutóbbi értekezéseinek az a következménye, hogy Egyptomban egyiköl; sem akar oly eszközöket alkalmazni, me- Jy% bonyolíthatnák az egyptomi kérdést. i > Poroszországban Bismarck az országgyűlés elé terjesztette az egyházpolitikai javaslatokat, s a vita ezek fölött már megindúlt. Sokan nagymérvű parlamenti drámát, leleplezéseket, politikai akcziót stb. vártak, és várnak a vitából. Mi lesz az eredmény, megtudjuk a jövőben. Berlini hírek szerint, Bismarck jegyzéket küldött Fótervárra, melyben előterjesztéseket tesz a pánszláv üzelmek miatt s hangsúlyozza az osztrákmagyar és a német érdekek szoros összetartozását* A dalmácziai és herczegovinai lázadás színhelyére folyton mennek az osztrák-magyar csapatok s a nagyobb harczi műveletek alkalmasint nemsokára megkezdetnek; mert a felkplés; is kétségkívül "ügyes katonai kezek Vezetése alatt áll. A magyar képviselőházban az egyes miniszter riumnak költségvetése van napirenden. A belügyminiszteri költségvetés tárgyalása véget ért. Az igazságügyi budget befejeztetvén, Trefort Ágoston költségvetésére kerül a sor, s ez alkalomra igen érdekes vita készül Trefort minisz-j temek az egyetemi tanárok kinevezése körüli politikájáról. A középiskolai törvényjavaslat tárgyában Hay- nald bibornok-érsek meghívása folytán a fővárosban VISSZAEMLÉKEZÉS egT3r régi 'to\ixitettre, a várpalotai rablógyilkosság alkalmából. (Folytatás és vége.) A nap még mindig magasan állt fenn az égen, a síri csend még folyton tartott, midőn Scháf- ferék házából, a hat meggyilkolt átköltözőben volt a temető felé. Hat fekete koporsót vittek a falu erőteljesebb férflai vállaikon a közös nyughelyre, a temetőbe. Hat fekete koporsót kisért a falu népe a néma sírkertbe; olyan egyforma, egyszínű volt a koporsó, mint a mily egy balálnemmei múltak ki a bennök lévők. E hat fekete koporsóban feküdt az anya, nyolcz gyermeknek édes anyja, két iQu házaspár és egy ifjú hajadon leány. Oly korán kelle meghalnia neki, aki előtt a világ talán még rózsaszínben állt, kinek szive talán most kezdett hevesebben dobogni, egy megfejthetetlen s megmagyarázhatatlan érzelemmel — mit szerelemnek nevezünk, — sok szép reménynyel s igéző ábrándokkal eltelni, ki még talán nem is élt s nem élvezett., csak élni remélt. £ hat kioltott életet magában zárt koporsó után vasra verve ingadozó léptekkel haladta hat életfáklya kioltója, e hatnak rémes gyilkosa, a gyilkos fiú, a gyilkos testvér: Schaffer Jakab, utánoa a kísérői a törvény szolgái. Amint a halotti menet a falut elhagyva a temető felé vezető útra tért, oly heves rohamos s erős vihar támadt, mely a faluban háztetőket bontott, falakat és kéményeket döntött s mely elől a menetnek a temető árkában keile menedékhelyet _ Mihaük Lajos. Lapunk mai szíunálioy. fölív melléklet van csatolva. időző püspökök értekezletet tartottak. Az értekezleten jelen voltak a győri, pécsi, veszprémi, * szepesi, beszterczebányai s székesfehérvári püspökök, az erdélyi és Csanádi püspöki helyettesek.- Azonkívül meghivattak az értekezletre a képviselőház papi tagjai, mint szintén Fraknói Vilmos és Fűssy Tamás. — Haynald emlékiratot nyújtott át a képviselőház tanügyi bizottságához, mely a kath. kle- tusnak a középiskolai törvényjavaslattal szemben elfoglalt álláspontját fejtegeti. Mi őszintén óhajtjuk a különböző érdekek jogos és méltányóe összeegyeztetését, — s ezen az alapon állva éber figyelemmel kiséijük a bizottsági tagok fáradozását.] ß 11901 NYILATKOZAT.*) Melylyel alulírottak ezennel kijelentjük, miszerint a „Veszprém* czimü helyi lap folyó évi februárhó 5-iki (6-ik) számában megjelent s Fejes Antal városi r. kapitány ur aláírásával ellátott nyilatkozattól eltérőleg a Hávlicsek Ferencz és Fejes Antal r. kapitány urak között hirlítpi polémiából származott becsületbeli ügy — nevezett urak által előttünk a lovagiasság szabályai szerint utólag kiegyenlíttetett; ennélfogva a fenntbivatko- zott nyilatkozat egész terjedelmében hatályon kívül levőnek tekintendő. Veszprém, 1882. évi. február 10. Dr. bischer Béla. Márton Gyula. Pápay Victor. Vikár István. Körrendelet a járások s\olgabiráihoz. ■ .Li * a 1. ‘1 i‘> ’ lí l. J 'a • (, a . j '- r ^ r 1 . ■ > A községek háztartási ügyeinek éber figyelemmel való: ellenőrzése a törvényhatóság egyik fontosabb teendője. A most jelzett ellenőrzés azonban megnyugtató eredménynyel csak úgy érvényesíthető, ha a törvény ide vonatkozó intézkedései a községek elöljáróságai által pontosan foganatosíttatnak. ' A községek rendezéséről szóló1 1871. XVIII. t. ez. 128. §-ában kimondatik, hogy „a községi számadásokat kis és nagy községekben a tavaszi közgyűlésen maga a képviselőtestület vizsgálja meg * Ugyanezen törvény 129. §-a pedig azt rendeli, hogy „a közgyűlés által megvizsgált számadás, akár tétetik az ellen kifogás vagy panasz, akár nem," a törvényhatósághoz felül vizsgálat végett minden esetben felterjesztendő.“ A törtfény ezén intézkedésein alapul a törvényhatóságunk által 74/1872. sz. alatt alkotott szabályrendelet’20. §-ának 6. ‘pontjában foglalt azon rendelkezés is, mely . szerint a *) Ezen nyilatkozattal e sajnos ügy lapunkban be van fejezve. Szerk. í ti keresnie. A vihar csillapodtával, melyet mindenki csodás jelenségnek tartott, foghattak hozzá az eltakarításhoz, s csak miután lebocsátották már a hat koporsót az örök nyugalomra, a mély gödörbe s az utolsó fölé is halmot raktak, szűnt meg a vihar. E jelenségben csodaszerüséget látott az akkor ott lévő nép,— hagyjuk meg e nézetükben; ha mi ama megelőzőleg jelentkezett fojtó, terhes légnek természetes, következményéül tartjuk is e rombóló erő-vei oly rögtöu kitörő vihart. A falu lakossága hat élővel fogyott meg; a temető lakossága hattal szaporodott 1 Ismét egy üres ház lett a faluban; ismét egy telt sirgödör a temetőben! így változtattak lakást Tarján munkás népe közül hatan; átmentek a faluból a temetőbe, megnyugodni örökre; hisz oly kemény, oly hevea tu- sájuk volt a legutolsó éjjelen, ott a régi apai házban! Jakab is elhagyta Tarjánt. Elvitték Tata várbörtönébe, az igazságszolgáltatás itóiő széke elé; hisz illik, oly nagy munkához, a milyent a legutóbb vitt véghez, megfelelőleg szolgáltassák ki a jutalom is! ? A börtönben hadd nyugodja ki magát egy kissé, nagy munkája nem fáradság nélküli volt! ? ... az igazság szolgáltatás mérlege nemsokára úgy is eldől 1.., Csak legalább abban a kedvezményben részesítették volna — hisz Tatáig, már kétszer, két ízben tette meg az utat, — hogy börtöne az alant nyugodtan elterülő tóra nyílt volna, melynek vize a várfalának egyik oldalát locsolgatta, s a melyre oly gyakran szállt le a hold ezüst sugaraival, hogy vizét felcsókolja, s a mely annyiszor volt tanúja a rajta csónakázó ifjú szerelmespár édesen suttogó szavainak! A börtön helyiségei ezen oldalról teljesen befalazva állnak, s csak a tisztviselők lakosz* ’ “’ '"I—"------------•