Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1882 (8. évfolyam, 1-54. szám)
1882-11-19 / 48. szám
VIII. évfolyam. I§88. 4§-ik izám. Veszprém* nov. 19. Megjelen e lap a „HIVATALOS ÉBTESÍTŐ"-vel együtt minden vasárnap reggel. Rendkívüli esetekben Jtü- lönlap adatik ki. — Előflietési Ír mindkét lapra : negyedévre 1 írt 5ü kr. ; félévre 3 frt; egész, évre R frt. Egyes példányok ára 15 kr. — Hirdetések dija: egy hasábos petitsor tere 6 kr.; nyilttérben 20 kr. ; minden beigtatásért. külön 30 kr. állami bélyegilleték fizetendő. Kiadóhivatal: Krausz A. könyvkereskedése Veszprémben. Ide küldendő minden előfizetés, hirdetés, melléklet s reelamátió. VESZPRÉM ír közgazdasági*, társadalmi*, helyi* s általános érdekii MEGYEI HIVATALOS HETI KÖZLÖNY. Magánvitáknak s személyes jellegű támadásoknak a lap keretében hely nem adatik. Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozunk. —. Névtelen közlemények csak akkor vétethetnek figyelembe, ha valódiságuk iránt bizonyíték szerettetett be. — Bérinentetlen leveleket a szerkesztőség csak ismert munkatársaktól fogad el. Szerkesztőségi iroda: Vár i. sz. a. — Ide czimzendő a lap szellemi részét illető minden közlemény. A pálinka és a korcsma-uzsora. Ha egy csata után a csatatéren szétnéz az ember, borzasztó kép táru'. elé. Itt egy szegény katona vére összefolyik htí lovának a vérével; amott ember —, itt állathörgés. Ott egy elszakított kéz, tovább egy kar, fej, 'vagy láb, itt egy rakás halott. Amott dirib-darab, tört-zúzott tárgyak Ö88ze-vissza, amint a csata iszonyú véletlene és dühe hányta-vetette. Elpusztított falvak, feldúlt városok, füstölgő romok egészítik ki a halál e képének idegrázó vonásait. Borzasztó, iszonyú kép! És mégis el tudjuk viselni, mert hisz annak a háborúnak a szelleme valami olyanféle, amit nem tudunk felfogni, ami az emberiség fölött lebeg, lebeg irgalom- és könyörtelenül. Belenyugszunk! Még borzasztóbb, még iszonyúbb képet tár elénk az a csatatér, amelyen a pálinka-ivá8 öllöklő angyala suhogtatja népünk fölött a halálos gyilkot, amelylyel nem egy pár ezer embert, hanem egy egész nemzedéket sorvaszt el, öl el, nem egyszerre, hanem lassan, cseppenkint véve el tőle a vért, hogy utóvégre árnyékká zsugorodik és lézeng inkább, mint él. A pálinka-ivás erkölcs- és egészségrontó hatásáról mi már nem egyszer, sem nem kétszer, hanem számtalanszor szóltunk lapunkban. Hogy most megint visszatérünk e hálátlan themára, oka abban rejlik, hogy most már a kormány is kezd e tárgygyal nemcsak foglalkozni, hanem annak aggasztó elharapódzása ellen erélyesen síkra is kelni. Nem nagy tudomány kell ahhoz, hogy belássuk, miszeriut a mértéktelen evés és ivás az, ami magyar népünket tönkre teszi annyira, hogy maholuap új nemzedéket nem is lesz képes létrehozni, maga pedig elsenyved, mint a tüdővészes, aki tüdejét darabokban hányja ki. A „Veszprém“ tárczája. O SZSZEL. Vadul sivít az őszi szél, Oh mily kihalt a táj! Oh szép tavasz hova tűnél ? . . Múltad nekem be fáj. . . . Kopár mezőn járok-kelek, Széltől űzött haraszt Sorsomra int s könvcseppeket Szemeimből fakaszt ... S könyüim mig lepergenek Vigaszt ad egy tudat Bútól csigázott szivemnek És az meg nem szakad. Szabott sorsunk az már nekünk, Hogy emberek vagyunk : Csalódunk és csak szenvedünk .... . . . Megássuk önsírunk. DEÉRFALVY QYÖZÖ. Csak a Panni néni tudta, vagy Hogyan lettem nővérem férjévé! Kedves emlékek fűznek engem K . . . . i faluhoz, azért esik jól lelkemnek, valahányszor ottani élményeimről egyet-mást ismét előtérbe hozhatok. Bocsássa meg a t. olvasó, hogy épen vén asszony históriájával lépek e kedves lap szelNem vagyunk minmagunkhoz követ- kezetlenek, mikor népünket evésben és ivásban mértéktelennek mondjuk akkor, mikor ismét arról panaszkodunk, hogy alig van betevő falat kenyere. Mértéktelen a mi népünk mind az evésben, mind és pedig különösen az ivásbau akkor, mikor csak hozzáférhet. Iszik a magyar akkor, mikor víg, de iszik akkor is, mikor bús. Könnyű tehát a magyart az ivásra bírni, hisz természete vonzza már és a magyar úgy, de úgy szereti, ha hiják, csalogatják. Czégért látok lógicsányi, Be kén térni pityizányi! Kifejez mindent, kifejezi a magyart árny- és íényoldalával, úgy, amint van és amilyen. A magyarnak csak alkalom kell és lépen ragad. Na, hogy alkalom legyen, arról gondoskodnak a korcsmárosok, (a kiknek jórésze, különösen a falvakon, rendszeresen űzi a népnek erőszakkal való korcsmáz- tatását és ennek mákvirág-hajtása a korcsmauzsora pedig gyűjti a nép vagyonát a korcsmáros birtokába. A társadalom eljutott oda, ahol e tárgy fölött többé nem panaszkodni, nem lamentálni, hanem dönteni kell, dönteni úgy, hogy az a gordiusi csomó kettévágásához hasonló legyen. Elős{ör meg kell kevesbíteni a korcsmák számát. Ha minden harmadik liáz korcsma, akkor bármily üdvös intézkedés, bármily czélszerü törvény alkottatik is a pálinka- ivás ellen, hiábavaló lesz. A magyar embernek bő alkalma kínálkozik búját, baját borba, pálinkába fojtani és vele együtt abba fojtja vagyonát is. Másodszor a korcsma-nyitási engedély körül szigorú legyen a{ eljárás; ne adassák a{ meg minden lótó-futó idegen embernek. lerai munkásai közé, de tulajdonítsa ezen ballépésemet azon megdönthetien igazságnak, hogy ,min- den kezdet nehéz* eo ipso én sem hirdethetem nagy garral szép asszonyokróli mondandóimat, mert bizony-bizony ezek még több bajt sózhatnának a nyakamba, mint holmi jámbor Panni nénik. K . . . i falu, melynek tíz éven át általános tiszteletnek örvendő jegyzője valók, eredeti typikus alakjai közé tartozik még tán ma is a vén Panni néni, aki, amint türelmes olvasóim elbeszélésem fonalából értesülnek, nekem határozott ellenségemmé szegődött. Az eset, melyet ismertetni szándékozom, a következő : Gyönyörű nyári reggel vala, a nap sugarai vígan sütkéreztek, vakító fényt lövelve mindenfelé, midőn nővéremmel, — ki némileg megrongált egészségének helyreállítása végett kereste fel a falusi üde-levegőt, — első sétámat meglettem. Akaratiaméi is el kellett haladnunk Panni néni roskadozó félben levő palotája előtt, melynek egyik düledezett ablak-deszkájára hajolva, szemlélte annak ősrégi mutatótáblája, a kecses tulajdonosnő a tahinak különböző hajlékait és igy Árgus-szemei elől mi sem térhetünk ki. Alig pillantotta meg alakjainak előre suhanó árnyékát, már is magához intett, gyöngysor fogainak helyét a távolról bájtala- núl csillogtatva. Nehogy Panni néni átka folytán a sátán karjai közé kerüljünk, intésének eleget téve, hozzá közeledtünk, hogy alávessük magunkat ínycsiklandozó kérdezősködési mániájának. Már a távolból repült felénk a bókok egész halmaza, az üdvözlő szavak özöne, melyeknek értelmét csakis akkor voltunk képesek megmagyarázni, midőn Panni néni hosszú lére eresztett okoskodásából végre az lyukadt ki, hogy hát ő Ma nap valami közönséges az, ha egy-egy rovott múltú ember elillan valahonnan és idegen helyen letelepszik, hogy mindjárt tárt karokkal fogadtatik. Ha valahol, bizonynyal a korcsmárosoknál kellene erre tekintettel lenni, akiknek kezükben vau az a csalétek, amelylyel különösen a magyar embert horogra lehet kapni. Harmadszor törültessék el minden korcsma-u^sora, illetőleg mondassák ki, hogy korcsma-tartozást nem ismer a törvény. Igaz, e pont nehéz lesz a kivitelre. De beállott már, hogy szükség törvényt bont. Szükségből nem fog ártani, ha ehhez a mentő eszközhöz is nyúlunk, mint amely csakugyan gyökeres kúra lenne a duplakréta ellen. Negyedszer az italok minősége ne hagyassák egészen a korcsmárosok szabad kénye-kedvére és tág lelkiismeretére, hanem polgári biztosok időről időre lepjék meg a korcsmák fogyasztó közönségét és ennek a kezében vizsgálják meg a már kiszolgáltatott italt. Mi dobbal szoktunk verebet fogni. A vizsgálatok, különösen ahol nagyon gyanúsan mennek a dolgok, majdnem mindig előre tudvák és igy könnyen kijátszatnak. Nagy városok példájára polgári biztosok, zsebükben a hivatalos felhatal- mazványnyal, szép csendesen észrevétlenül vegyüljenek a fogyasztók közé és ekkor mást tapasztalnak, mint mikor egész hivatalos apparátussal vizitálnak. A fenti pontok magukban véve nem sokat fognak érni, ha az erkölcs érzete az adó és vevő közönségből kihalt. Néperkölcsre van felette szükség. Ez azon titkos erő, mely akkor is megóvja az embert a bűntől, mikor azt titokban követhetné el. Ezen erkölcsi érzetet kell kormánynak, társadalomnak egyaránt ápolni, mert talu félistensége, a nyomatlan újságok legkeresettebbje, tudja azt, hogy én a napokban Hymen lánczaiba akasztottam magam és anélkül, hogy a falu uépét ez örvendetes és nevezetes esemény megismertetésére érdemesnek ítéltem volna, máris kiválasztott életpárommal egyetemesen teszem első sétámat. Panni néni ugyanis felettébb ügyes volt az olyan hírek gyártásában, melyek mind az ő fárad- hatlan agyának voltak compositiói és nem volt aztán olyan herkópáter, kivel újdonságait meghazudtolni engedte volna. Kora reggeltől késő estig folyton újságolt, megállítva az ablaka melletti elhaladót, lett légyen az bárki is és jaj volt annak, ki az ő parancsának hódolni nem akarva, epés torkának lett csiszolója. Én persze nem akartam Panni néni áldozata lenni, azért a dolgot nem hagytam annyiban, hanem erősen tiltakozva a gyanúsítás ellen, azt akartam bizonyítgatni, hogy nem nőm, hanem nővérem áll Panni néni méltóságos ránczokkal zo- mánczozott képe előtt. De Panni néni nem engedett szóhoz jutni, hanem a legilletéktelenebb titulusokkal ruházott fel, mintegy meggyőzni akarva arról, mennyire megczáfolhatlan az ő kimeríthetlen fantasmagóriája és mennyire kell rettegni annak, ki azon itélőszék elé kerül, melynek ő egyedüli corpus jurisficzkója. En, aki soh'sem szoktam a magam árnyékától, még kevésbbé mások szájaskodásától visszaborzadni, megsokalva a véghetetlen leczkéztetóst és kitérve a faluban divó szokás elől, melynek alapján ugyanis a Panni néni személye szent és sérthetetlen volt, az ellenem intézett csapásokat azoknak rendje és módja szerint visszavágtam és — óh borzasztó önmegfeledkezés, — Panni nénit ott enélkül az ember nem ember, hanem szörny- állat, amint azt ép napjainkban van alkalmunk a szelíd és vad btínbandák tagjaiban láthatni. Mi újság a nagy világban? A magyar országgyűlésen törvényjavaslatot íognak benyújtani a vörös kereszt-egylet sorsjegyeinek adómentessége érdekében. Mezei, Pauler minisztert a tisza-eszlári ügyben meginterpellálta. Ugyanez ügy adott alkalmat Kossuthnak egy levélre, melyben a keresztények és zsidók összeházasodását ajánlja. A levél nyilván közzé nem tett részletei hazánk anyagi emelésének módozatait illetik. Németországban a nov. 15-én megnyitott porosz tartományi gyűlésen Vilmos császár trónbeszéde szintén az anyagi ügyekre, névleg a munkások osztály-adójának megszüntetésére s egyáltalában Németország gazdasági belső megerősödésére hívta fel a törvényhozás figyelmét. Jellemző ‘Bismarck mondása: mely szerint több gondot adnak neki egy pomeraniai dsidás csontjai, mint a Balkán-félsziget apró-cseprő népeinek torzsalkodásai. A montenegrói menekültek éheznek, nem tudnak hova lenni. Spalatóban az olasz párt több ízben tüntetett az osztrákok ellen, mig Skutariból az a hír jár, hogy az Albánok kérm fogják monarchiánkat hazájuk megszállására (??) Szerbiában még most sincs minisztérium. A király a radikálisok vezérét Pasics urat hívta magához, adná elő pártja programmját és magatartását, ha esetleg a minisztériumba hívatnék. A kormánypárton levő haladók és Risztics hívei a szabadelvűek fusiójából semmi sem lett. Angliában a vitazár törvényjavaslatát 44 szótöbbséggel elfogadták. A törvény a képviselők bőbeszédűsége ellen hozatott. A többségnek joga van a túlságosan elhúzódó vitának azzal véget vetni, hogy a sokat karatyoló képviselőktől megvonja ászét. A »Times* czimű lap összeférhetetlennek tartja e törvényt az angol alkotmányos szellemmel. lrlandban Lawson dublini biró ellen Delanay Patrich merényletet követett el. A merénylő a féni- szövetkezetnek tagja. Különben ács s rovott előéletű egyén. Francziaorszdgban a radikalismus üli diadalát. A kamara az egyházat üldözi, az anarchistabanda pedig a polgári elemet. Mondják Krapotkin herczeg vezeti a franczia s általában az európai fel- forgató-egyesületeket. Azért ki akarják tiltani Savoya- ból, a hová Svajczból kiüzötten, néhány hónap óta letelepedett. A monarchisták, állítólag Orleans Ró- bért chartresi herczeget, ki jelenleg a 12. lovasszázadnál ezredes, szemelték ki arra, hogy az esetleg kitörendő munkás zavarokban fegyveresen lépjen közbe, s a különben is király-párti hadsereggel a köztársaság helyébe királyságot ültessen. Az egyptomi hagytam a faképuél s igy tért engedtem az agy- velő-müködés kedvezőtlen folytatásának. Nem is kellett egyéb e rettenetes lépésnél, mert Panni néni mértföldekre hányta utánam az átkokat, úgy hogy folyton attól kellett tartanom, hogy a sok szitok közül, néhány ugyancsak a fülem tövire tapad, mely félelmem azonban, mint később meggyőződtem volt, az alaptalanság üregéből merítvék. Az átkok szokatlan lobbanása, a szemek nem mindenuapias villogása, a kezek ritka módoni evicz- kélóse, a vénség terhe alatt összezsugorodott lábacskák csak némelykor érvényesített rugdalózása, hangja foszlányainak úgyszólván zokogássá átfaju- lása, magától érthetőleg a falu népe nagy részének figyelmét kellett, hogy magára vonja. A csodálkozás és megütközés különféle neme, a kérde- zősködések egész zápora, zsibvásárrá változtatta a Panni néni palotája előtti tért. A harag, a íalu fejét is egyetlen már számtalan óv óta pránumeráit hírlapját, annyira leszorította a dikcziózás teréről, a düh annyira elfojtotta a kitörni készülő vulkánt, hogy már-már a legválságosabb pillanatok bekövetkezésétől tartottak. A nép rimánkodott, mert Panni nénit minden szigora daczára, a falunak nagyja-apraja már azért is szerette, mert ő lehelt a majdnem néma falusi egyhangúságba nem egyszer pajzán derültséget és ha akkor valaki elárulni képes lett volna, menthetlenűl, linchelés kiszemeltje leszek. Régi, habár nem is tudós által megörökített közmondás, hogy „csalánba nem üt a menykő,“ azért Panni néninek sem ártott meg, de még egy fikarenyit sem a nagy izgatottság, melybe az én kicsapongásom sülyesztette, hanem lassankint megszabadult azon kiálihatatlan kínoktól, melyek öt ittT Lapunk mai számához féliv melléklet van csatolva.