Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1881-08-14 / 34. szám

beültetendő, mi által a birtokosokra némi ha­szon, az arra sétálókra pedig nem csekély élvezet káramolna; a városnak sem lehetne kára, ba ott a homokdombok helyett viruló kertek alakulnának. (Az itt-ott levő sziklás helyekre jó földet lehetne bordatni, mint azt az Alpes vidéki lakósok is teszik, hogy azu­tán arathassanak!) A phyloxera ügyben. A phyloxera vész meggátlására járásunk je­les s{olgabirósága az ipar és kereskedelmi minisztérium intézkedése folytán a következő rendeletet tette közzé, melyet fontosságánál fogva czélszerünek látunk e helyen közölni 3256. sz. Alig, hogy a phyloxera- szőllő pusztító veszélyes rovar nagymérvű pusztítása a soolyi szöllőhegyben hivatalosan megálla- pítatott, már is annak tovaterjedése a szom­szédos Szentistván és papvásári szöllokben a kiküldött szakértő által szintén constatálvalőn, a mennyiben a szentistváni és papvásári szol- lökben mintegy 25 — 30 holdnyi terület nagy­mérvben a phyloxera által ellepettnek talál­tatott. A rendkívüli veszély, mely ez által a balaton-vidéki szőllők egész lánczolatát e te­kintélyes magán úgyis mint nemzeti vagyont egyaránt fenyegeti rendkívüli s a legerélyesebb intézkedések megtételét sürgetőleg követelvén, a n. m. mk. íöldmivelé3 ipar és kereskedelmi minisztériumnak 26374. számú intézménye nyo­mán a fennjelzett területeken hivatalosan meg­állapított veszély tovaterjedésének megakadá­lyozása tekintetéből a következőt rendelem u. m: 1. A papvásári és szentistváni szőllő- hegyben a phyloxera által ellepett úgy az azokkal összefüggésben levő szőllők zár alá vétele ezennel kijelentetik. 2. Az ily módon zár alá vett területe­ken levő vészlepte helyek távolról is kivehető póznákkal megjeleltetnek úgy, hogy a vész területek bárki által is könnyen felismerhetők legyenek. 3. A kijelelt vészes területeken szőllők kiásatása, levágása, gumós vagy gyöknövények kiszedése s a talajnak bármi mádon való boly­gatása további intézkedésig ezennel betiltatik. 4. Úgy a kijelelt vészterületekről, mint az azokkal egybe függő összes szőllőterületek- ről gyökeres vagy gyökértelen szőllővessző vagy növény szőllőlevél, s általában a szőllő bárminemű alkatrésze, továbbá bármilyen fa vagy cserje nemű ültetvény duczok és szőllő- karók, szőllő levélbe csomagolt bárminő tár­gyak kivitele szigorúan tiltatik. 5. A zár alá vett terület szőllő tulajdo­nosai nemcsak a 4. pont alatti tilalmakra, hanem a phyloxera veszélyes voltára is figyel, meztetve megintetnek, hogy a vészjelekkel el­látott phloxera lepett területen való járástól óvakodjanak, miután a lábbelire ragadó földel a veszély a többi még ép szőllőkbe is elhur- czolható. kétségtelen vonzalma által, mind komolyabban foglalkoztam azzal a gondolattal, hogy a leg­első kedvező alkalomkor bevallom neki irántai, most már az őrjöngéssel határos szerelmemet. Ez az alkalom nem sokáig késett. Történt, ugyauis, hogy egy napon épen jelenlétemkor, a látogatók egyikének egy, ma­gasabb rangú katona tisztnek, addig mig a tárlatot szemlélte — eltűnt zsebéből arany órája, lánczczal együtt. Nagyon természetes, hogy a legkevésbbé sem örvendetesen meglepett hadfi, a mint a hiányt észrevette, szörnyű lármát csapott és szitkozódása közben még azon gyanújának is kifejezést adott, hogy miután Viki sürgött, for­gott legtöbbet közelében, nem hiheti, hogy óráját — oh! a szörnyű ember — más vi­hette volna el, mint.........Viktoria kisasszony! »Vik.... Vik ......... Vik...tória kis­as szony!* — hebegém én, szirnyüködésemben alig bírva szóhoz jutni s az ingerültségtől egész testemben remegve Vik ... Viktória kis­asszonyt, az én Vikimet, az én kedves Viki­met lopással gyanúsítani! hisz ez több a fel­ségsértésnél ... ez Isten káromlás... ez va­lami hallatlan, égbekiáltó rettenetesség!!“ — kiálték most már oly erősen, hogy csak úgy harsogott bele az egész bódé, és mintegy bol­dogító lelkesedéstől felmagasztosulva álltam eléje a még mindig szitkozódó tisztnek. „Urrram!* —- mondám lángoló arczczal és szikrázó szemekkel — ,én Vakary Kristóf, kirrrályi törrrvényszéki díjas joggyakornok va­gyok!* — miközben valami keztyü féle után kapkodva, hogy azt a nyomorultnak arczába vágjam, sikerült kabátom hátsó zsebéből lova­6. A zár alá helyezett szollőkkel szom­szédos rngy azokhoz közel a környéken levő szőllők tulajdonosai figyelmeztetnek, hogy a zár alá helyezett területen foglalkozó szőilő- munkásaikat szüléikben alkalmazni vonakod­janak, mivel ezek csizmáik és ruháikon de fő­kép szerszámaikon a szabad szemmel alig lát­ható rovart könnyen áíhurczolhatják a még egészséges szőllőkbe. Midőn erről egy részt a vészlepte s az ezzel szomszédos szőllők birtokosait értesíte­ném, figyelmeztetem egyideüleg, |hogy tekintve az őket közelről fenyegető alig kikerülhető veszélyt saját jól felfogott érdekükből is a vész tovaterjedésének meggátlása iránt tett hatósági intézkedéseket saját hatóskörükben is támogatni sziveskedjenek, — még másrészt papkeszi és szentistván községek elöljáróinak meghagyom, hogy az ezen hirdetményben fog­laltak felett szigorúan felügyelni s az ellene vétőket az 1880-ik évi Il-ik t. ez. rendelke­zéséhez képest leendő szigorú megbüntetésük végett hivatalomhoz nyomban feljelenteni fe­lelősséggel járó kötelességüknek ismerjék. Veszprém, 1881. augusztushó 8. Kleczdr Ferenc{, azolgabiró. A VIDÉK. Kenese, 1881. aug. 12. (A „Veszprém“ szerkesztőjéhez.) Három vármegye kies partja övezi körül azt a kedves tavat, amelyet mi olyan büsz­kén „kis magyar tengernek* nevezünk. Büszkék is lehetünk rá, büszkébbek mint más tengerparti városok, helyek az ő végtelen vizeikre. De még büszkébbek vagyunk mi, kik itt lakunk e hetedik ég jókedvet egészséget le­helő vizének kies partján. Ismerik már sokan a Balaton jó tulaj­donságait és jőnek is hozzáuk vendégek széles e hazából, sőt még más országokból is, hogy szívhassák a magyar levegőt, hogy élvezhes­sék a magyar fürdő gyönyöreit. Mikor aztán itt voltak, mikor aztán itt jó kedvhez jó egészséghez olcsó áron jutottak, akkor viszik hírünket széles e világban. És dicsérik fürdőnket, Balatonunkat Kárpátoktól le az Adriáig. De, hagyjuk el a Balaton többi részét, térjünk vissza a mi egyszerű kis fürdőnkhöz. Kenese alig néhány éve fürdőhely, ven­dégei mégis igen szép számmal vannak. Azu­tán ez a mai időjárás, ez azután még igazán fürdő vendégeknek való. Olyan szép nyári na pok vannak, hogy fürdésre alkalmasabb időt még nem is kérhetünk. Csakhogy az az egy kár nálunk, hogy nincs hűvös helyünk, lige­tünk. hová fürdés után pihenni mehetnénk; be kell érnünk a fürdési idényre felállított sátrakkal, melyek bizon édes-kevés hűvös, ár­nyas helyet nyújtanak. Vendégeink különben, mulatság hiánya miatt nem panaszkodhatnak, esténként vannak társas összejövetelek, me­lyekből a kedélyesség, jókedv soha, de soha­sem hiányzik. gias méltósággal előrántanom — egy főtt krumplit, melyet nyilván a hátam mögött is­tentelenül röhögő Muki csempészett kezem ügyébe. Ellenfelem azonban, daczára a nem si­került jelképies kihívásnak, mégis megértette, hogy mit akarok, mert zavarom láttára meg­nyugtatóig válaszolt: „Lassen Sie, lassen Sie Herr Vakaros .........ich werde Sie schon kratzen!“ s azzal, miután tárczajába valamit, valószínűleg neve­met, feljegyzett, egyet fordult sarkán és — ott hagyott magamra az általános derültségben. Másnap aztán megtudtam, hogy mit ér­tett a „kratzen“ szó alatt, mert egy olyan szabályos, épen szám szegletétől fülemig érő kardvágást adott emlékül, hogy azóta sem tu­dok fájdalom nélkül bele harapni — a főtt krumpliba. Hanem azért ez a seb gyógyította meg az én szerelmes szivemet, mert ennek köszön­hettem, hogy midőn pár nap múlva bekötö­zött fejjel ugyan, de ismét megjelenhettem a panorámában, az én kis Vikim oly hálásnak, oly jónak és nyájasnak mutatta magát, irán­tam, olyan szépen megsimogatta homlokomat, úgy szorongatta kezemet, hogy én ezen felejt- hetlen pillanatban mindeu tétovázás nélkül megmondtam neki, hogy én nekem ő érette nemcsak egy kardvágást elszenvedni, hanem meghalni is édes volna, mert én őt oly na­gyon szeretem! — — s ezzel, nem tudom honnan vettem hirtelen ezt a bátorságot, de úgy össze vissza csókoltam, kis orczáját, sze­mét, száját, homlokát, fülét, hogy tán még ma is csókolnám, és csókoltam volna tán a világ Ilyen a mi egyszerű életünk. És hogy évenként mindig látogatottabb és szeretettebb lesz fürdőnk, azt mutatja az az arány, mely szerint látjuk, hogy mily szám­mal szaporodtak eddig is évenként a mi ked­ves vendégeink. Legyenek tiz annyian jövő évben mint most voltak, adja Isten! Fogadja tek. szerkesztő ur stb. r. I. HÍREINK, Veszprém, 1831. aug. 14-én. ♦A megyés püspök ő excellentiája a helyi Domonkos-intézet alapja jávára 3000 frtnyi alapítványt tett. ♦A phylloxera-ügyben történt fel- szóllalásainknak gyors foganata lön. Pár nap előtt megyénkben megjelent a minisztérium által kiküldött kormánybiztos Frits József úr s szőlleinket beható vizsgálat tárgyává teszi. A vész által már ellepett litéri, sólyi és vil- lonyai hegyeket már nem érinti, miután ezek iránt külön intézkedések fognak foganatosít­tatni, — ellenben megyénk egyéb szőllőhe- gyeit mind s pedig minden szőllőtt külön — meg fog vizsgálni. Eddig a veszprémi Csatár­hegyet s szabadi község szőileit járta be s azokat vészmenteseknek találta. Tegnapelőtt óta az almádi-i szőllőket vizsgálja. E hegye­ken számtalan a küiföldi tőke s némely helyütt holdakra menő birtokok vannak kiveszőfél­ben. E szőllők megvizsgálásánál közlönyünk szerkesztője is jelen volt. Kivágatott itt több mint 50 tőke, de phylloxera sehol sem észlel- tetett s így a szőllők kiveszésénak okául csak azt vehetni, hogy a külföldi fajoknak az almádi talaj nem alkalmas. A kormánybiztos fárad- hatlan működése a hegybirtokosság teljes hálájára méltó. *A b.-fiiredi élet daczára annak, hogy az „Anna-bál," mely a sezont bezárni szokta elmúlt, még miudig elég élénk. — Az eddig ott lévő vendégek száma 1669. — A hét folyamán a tavon „velenczei éjét“ rendeztek kivilágított csolnakokkal és sikerült tűzijáté­kokkal. — Most már a színház is tele van néha-néha. — Kivált Balog Árpád jutalom­játékán volt igen szép számú közönség. — A A sezon ez idén soká fog tartani. *A tüzeseteknek úgy látszik állandó rovatot kell nyitnunk. A múlt héten a zirczi uradalomhoz tartozó, ősküi határban fekvő u. n. vágás gyulladt meg a gőzmozdouyból ki­hullott szikra által — (mind mondják.) — Múlt kedden pedig Sólyban volt tűz, elégett a bírónak, Szabó Józsefnek egy háza, és a padláson felhalmozva lévő sok szemes eleség. Elégett ez alkalommal, még a derék iskola mesternek Ágoston Györgynek is több gazda sági épülete, szárnyas és lábas házi állata. A község iskoláját is csak cserépzsindelyes volta mentette meg a veszedelemtől. *Herend községben igen üdvös moz­galom indult meg, azon czélból, hogy Lajos- Komárom községet követve, egy községi takarékmagtárt állítanak. A nemes czél élén végéig — ha azt a szerencsétlen Mukit oda bent, ismét annyira elő nem veszi nevető gör­cse, hogy földön liömpörögtében áem csak egy üveg állványt mindenestől feldöntött, hanem ez által Nancsi Tantnak Jeruzsálem pusztu­lására emlékeztető siralmas rikácsolását is elő idézte — a minek egyébként más következ­ménye nem lett, mint az, hogy a másik pilla­natban hangjával a közeli állatkertnek összes négylábú valamint szárnyas állatai nemes ver­senyre keltenek; mely nem mindennapi con­cert természetesen a mi Romeo és Julia-szerü jelenetünket is félbe szakította. Én azonban ettől az ünnepélyes pillanat­tól kezdve a legboldogabb embernek éreztem magamat e föld kerekségén; már nem két­kedhettem többé rajt, hogy szerelmem Vik­tória keblében viszhangra talált s ezzel az én földi boldogságom elérte azt a legmagasabb fokot, a melyen, mint azt a Mythologiában szokás mondani, az ember boldogságát meg- irigylik az istenek és haragosaivá válnak. Nekem is haragosaimmá váltak, nem ugyan az 01ympu3on, hanem egyelőre csak a törvényszéknél! Megsokalva ugyanis, hogy a hivatalbani megjelenésem valóságos ritkasággá vált s ha megjelentem is minden fogalmat felül múló szórakozottságommal csak bajt és a bírói te­kintélynek szégyent okoztam — mindezeknél fogva rövid utón elcsaptak. Tehát még hét éves önfeláldozó műkö­désemet sem vették figyelembe. És ez ellen a határozat ellen semmiféle felfolyamodás vagy előbbeni állapotbai vissza­helyezés iránti kérvénynek nem volt helye; ez Fejes Dániel derék biró áll. Adja isten, hogy akaratuk mielőbb valósuljon és hogy a példa követőkre találjon. ♦Előléptetés. A nagyméltóságú köz­munka és közlekedési minisztérium Acsády Sán­dor 2-od oszt. kir állammérnököt 1 ső oszt. kir. állam-mérnökké léptette elő. ♦Magyarosodunk. Nem épen név­magyarosításról van szó, hanem csak arról a jeles dologról, hogy múltkori felszóllalásunk következtében, városunk néhány kereskedője — kinek eddig német könyvvezetése volt, elhatározta, hogy könyveit ezután magyarul vezeti. A példa, hogy követésre találjon, adja a magyarok Istene! *Ujmise. Dombay Béla. zirczi cziszt. r. felszentelt áldozár mai napon '/28 órakor tartja első miséjét a nagy templomban. — Sok szerencsét és istenáldását kívánjuk a jeles ifjú lelkésznek és tanárnak megkezdett szép pályához. — (M.) ♦Hochnmtli Ábrahám, veszprémi rab­binak „Isten-ismeret és Isten-tisztelet* czimii, a középiskolák felsőbb osztályai s tanítókép­zők számára irt vallástana jelent meg a Frank- lintársulat kiadásában. Nem érezzük magunkat illetékesnek megbirálásra és bírálatra, hanem hogy e műnek az eddig haszuált tankönyvek­kel szemben előnye miben áll s mily tudomá­nyos alapnézetekből indult ki szerző műve megírásánál, arról a munka előszava nyújt ki­merítő tájékozást. Miuthogy szerző hazánk legjobb hírnevű és tudós rabbijainak egyike, azért e művet, melyet tekintélyes szakembe­rek igen kedvező Ítélete melegen ajánlott és (mely nemcsak iskolai tankönyv, hanem vallá­sos családi olvasókönyv is egyszersmind) mi is ajánljuk az érdeklődök méltó figyelmébe. ♦Két lakodalom is volt a múlt kedden az egyik Gscheidt Lajos kereskedőé, ki mint már jeleztük Kreiczer Nina kisasszonyt vezette oltárhoz, a másik Bokrossy Gyula úré, kit Süttö Antónia k. a. boldogított kezével. — Mind a két lakodalmi mulatság sikerült és kedélyes volt. Volt mindkét helyen toaszt quantum satis. Éltetve az ifjú párt, öröm apá­kat s anyákat stb­♦I. Napóleon Győrött. A Vargyas-féle „finevelő-intézet* történetileg nevezetes helyi­ségben van elhelyezve Győrött. A palotát a még a múlt században a grófZichy-család épít­tette s 1809-ben a franczia hadjárat alkalmá­val gróf Zichy Ferencz lévén Győrmegye főispáni adminisztrátora s a magyar felkelő győri nemesség vezére, így történt, hogy mi­dőn a győri ütközet után ugyanazon évi augusztus hó 31-én I. Napoleon Győrre bevo­nult, Zichy főispán palotájába szállt s magyar vendégként ott egy éjszakát töltött. Néhá- nyan még most is élnek Győrött, akik emlé­keznek a nagyszerű bevonulásra. Napoleon óhajtása szerint a hálóterem falazata fekete posztóval lett bevonva s a terem később is sokáig megtartatott ezen állapotban. Este 10 órakor feküdt le s kora reggel 3 órakor már tova vonult. A nagyszerű fali tükrök a ter­mekben s a napóleoni hálóteremben a nagy ódon porczellán-kályha sárgaréz tömör lábak­kal még most is épen megvannak ezen korból. Ezen történeti nevezetesség, Méry Etel győri múzeum-őr buzgólkodása folytán a palota falába illesztett emléktáblával is meg van örökítve ezen felírással: „Ide szállt I. Napo­leon, 1800. augusztus 31-én.* A palota ké­sőbb a Bezerédy, majd meg az Etlényi csa ellen csak egy orvosság volt: a bölcs meg­nyugvás. Részemről meg is nyugodtam volna csak­hamar a sors ezen kérlelhetlen intézkedésé­ben, hanem otthon! ott! ott — annyira meg­nyugodtak, hogy többé hallani sem akartak felőlem. Ez volt tehát a helyzet magaslata, mi­dőn rövid idő múlva, hogy a keserűség po­hara csordulásig megteljék, Viktoria is szo­morú arczczal jelentette egy napon, hogy Nancsi Tantnak megváltozhatlan határozata folytán, még C3ak két hétig tartózkodnak a fővárosban, aztan felszedik sátorfájukat és to­vább mennek — Isten tudja merre hova?! Ennek az előbb vagy utóbb, de minden bizonnyal bekövetkezendő elválásnak gondo­lata nem egyszer búsított ugyan már eddig is, de azért Viktória közleménye mégis készü­letlenül talált s ha eddigi bajaimat valahogy elbírtam is viselni, ez a közeledő végső csa­pás teljesen elegendőnek látszott, előttem arra nézve, hogy boldogságom magaslatáról a föld porába Bujtassam. Végtelen szomorúság vett rajtam erőt s jövőmet a legsötétebb, mondhatom gyászos színben láttam, mert nagyon hittem, hogy Viktóriáról lemondani, nélküle tovább élni — képes nem leszek. Nem csoda, ha a Viktoria által velem közölt újdonság utáni első éjszakám hasonlí­tott egy halálra itéltnek utolsó éjjeléhez.

Next

/
Thumbnails
Contents