Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1878 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1878-09-08 / 36. szám

Y. évfolyam. 1878. 36-ik szám. Veszprém, Szeptember 8. r és „Hív. Értesítő“ aefjelen minien uiirnap. Előfizetési dij: Égési évre . . 6 frt — kr. Félévre ... 3 frt — kr. Negyedévre . Ifrt50kr. *a= Egyes példány ára IS kr. r­K0ZGA2DASAGI, HELYI j|g||p£ ÉRDEKŰ, MIVELÖDÉSI ÉS VESZPRÉM ** MEGYEI HIVATALOS HETI KÖZLÖNY. u­Sierkesztéség és kiadó1 hivatal: Vár, 4. sz. Hirdetéseket, valamint helybeli előfizetéseket is, elfogad és nyugtáz KRAUSZ ARMIN HnrlneikiUii Veeepríaben. HIRDETÉSEK egyhasábos petltsor 6kr. NYILTTÉR petitsoronkint 15 kr. e kiilön minden beiktatásért 30 kr. bélyeg. Iparunk jövője. Lapunk augusztus 18-iki számá­ban volt a hazai ipart pártoló és ter­jesztő egyesületnek egy figyelemre méltó felhívása olvasható az iparosok­hoz, melyben azt jelzi, hogy Budapesten közvetítő irodát nyitott, mely felada­tául tűzte a pártolásra joggal igényt tartó iparosokat felkeresni, őket meg­ismertetni, illetőleg készítményeiket ajánlani, szóval a hazai iparnak piaczot teremteni. Aki lapunkat figyelemmel kisérte, az előtt az iparközvetítés eszméje nem új; felvetette ezt már- a „Veszprém“ 1876. deczember 17-én ezen czím alatt „Iparközvetítő társulat.“ Ha ezen czik- künket ma újra lenyomatnék, egy betűt sem kellene azon változtatnunk, any- nyira körvonaloztuk ott hazai iparunk fejlődése iránti reményünket és aggo­dalmainkat. Külsők és belsők az okok, melyek iparunkat pangásra, egyes iparágakat pedig a végképeni elenyé- szésre kárhoztattak. A külső okok 1 amilyenek a kormánynak az iparérde­keket illető balintézkedései, és ezeknek nyomasztó következményei, majd a világrendítő események, melyek, tájda­lom, oda fejlődtek, hogy ma már a vagyonáldozaton kfvűl a nemzet vér­áldozatát is követelik, mind oly hatal­mas tényezők, melyek ellen küzdeni kicsinyek, gyengék vagyunk, legalább most azok. Ezekkel szemben nincs más hátra, mint a resignatio, a belenyug­vás abba, amin úgysem változtathat most senki. De a belső okok, azok hatalmunkban vannak és ezeknek gyö­kerére kell javító fejszénket illeszteni, hogy azokat vagy végkép megszün­tessük, ha képesek vagyunk, vagy legalább káros hatásukat enyhítsük, amennyire enyhíthetjük. Ezen belső okok, mondjuk hibák, között első helyen áll iparosainknak azon majdnem ázsiai indolentiája, hogy vajmi kevesen töké létesítik magukat közölök. Egy, kettő felfogva józan érdekét, tanul, kutat, nyomoz, szóval tökéletesíti magát; a nagyobb rész megelégli azon ipartu­dományt, amit inaskorában belé vertek és ami kevés segédkorában talán nem akarva is rá ragadt, hanem a helyett tíz — politikát, sorra veszi a kávé­házakat, vagy, ami a legszomorúbb, a kancsó fenekét tanulmányozgatja. Az üzlet természetesen tízlet marad, a mű­helyben dolgoznak fő nélkül és a következmény — sipítás a mostoha körülmények ellen. E hibából csak egy ugrás és a második hibában vagyunk: amit az ily iparos dolgozik, abban ugyan semmi köszönet nincs, Az em­ber készörömest dolgoztatna velők, de a rósz munka még a leghazafiasabb érzelmet és segítni akarást is kijátszsza úgy, hogy az ember elkeseredik és szükségleteit kénytelen — a külföld czikkeivel kielégíteni. E mellett a pon­tosság sem képezi sok iparosnak a jó szokását; itt is próbára teszik az em­ber türelmét, vajon mikor szakad már el, pedig a rendes embert ha valami, bizouynyal a rendetlenség, a pontat­lanság bántja leginkább. A harmadik és főhibája az iparos osztálynak az, hogy nincs köztük összetartás, az erők szétforgácsolása pedig még eddig sen­kit czélhoz nem vezetett, bizony a magyar ipart sem fogja oda vezetni. Kenyérirígység, kicsinyes érzékenyke­dés úgy szétszórta őket, mint a szél az oldott kévét. Lebet-e ily körülmények közt józanul követelni, hogy a magyar, a honi ipar fejlődjék, midőn annak legközvetlenebb tényezői, az iparosok, nem tudnak egyesült erőt kifejteni? Itt a kedvező pillanat. Nem egy sserény vidéki lap veti fel most az iparközvetítés eszméjét, hanem egy országos egyesület, mely specialis hi­vatásának vallja a hazai ipart pártolni és terjeszteni. Ami szavunk két évvel ezelőtt elhangzott, ne hangozzék most el egy tekintélyes egyesületnek szava, hanem leljen az termő talajt buzgó iparosaink felkarolásában és ügysze­retetében. Iparunkat szép jövő kecseg­teti; a háború által elpusztított tarto­mányok ipar szükségleteiket hazánkból fogják födözni, mint legközelebb eső szomszédtól, az ott megrekedt ipar ami iparunk által fog felsegítetni, szóval iparunknak kifelé most jövője van. A politikai és egyéb világesemények kezdik a magyarral beláttatni, hogy az európai nagy nemzetcsaládban egé­szen magunkra vagyunk hagyatva rokon és barát nélkül, kell tehát, ha létezni akarunk, minmagunk anyagi és szellemi megizmosodásán dolgozni, hogy szembeszállhassunk a támadá­sokkal, melyeket jó szomszédaink elle­nünk intéznek. E végett tegyünk meg mindent, ami hatalmunkban áll; emel­jük iparunkat a most kínálkozó ked­vező új tényező, a közvetítő iroda felhasználása által is. Különösen ipa­rosaink ébredjenek fel és saját érde­kükben tömörüljenek, hogy a köztük szendergő, talán elfelejtett ipartehetsé- get napra hozzák és számára ^unka- tért szerezzenek; tömörüljenek, hogy a kölcsönös egymásra hatás által mű­velődjenek, haladjanak, tökélyestíljenek szakjokban, mert bizony a világ és a világ igénye nem fogja az ő kedvö­kért finomult ízlését az ő avult és elmaradt gusztusukhoz mérni; tömö­rüljenek, hogy mennél több és mennél újabb ipartért hódítsanak meg. Ha ezt teszik és ha át tudják hidalni azon űrt, mely eddigi munkájok és a kö­zönség ízlésigénye közt tátong, akkor nem lesz okuk a közönség hideg rész­vétlenségéről panaszkodni; ellenkező esetben magukra vessenek. A. tépé9portomentes. A kereskedelemügyi minisztérium a következő rendeletét bocsátotta ki: .A cs. és kir. hadsereg számára tépéB, sebkötő, fehérnemű s effélék gyűjtésével foglal­kozó egyesületekhez, avagy ezektől a cs. és kir. hadsereghez, vagy valamely közhatósághoz intézett ily tartalmú küldemények, hogy „a cs. é8 kir. hadsereg számára gyöjtütt tépés stb. portomentes* megjelöléssel vannak ellátva, a kocsipostán portomentesen kezelendők. Az ily egyesületekhez, valmint mozgósítottak család­jainak segélyzésére alakult bizottságokhoz és egyesületekhez, vagy ezektől portomentesek, ha a czimiraton e záradék .sebesültek ápolása*, vagy .amzogósitottak családjainak segélyzésére portomentes* ki van téve. Heti szemle. — szept. 7. Boszniában a lefolyt héten újra meg­élénkült a katonai mozgalom. Philippovics báró A „VESZPRÉM“ TÁRCZÁJA. Kata néni. Küszöbön ül a jó Kata néne, Kapcsos könyvvel reszkető kezébe ; Bele sem néz, könyv nélkül is tudja, Más dolga sincs, naponkint átfutja. A lenyúgovó nap végsugára Mosolyt rajzol ránczos ajakára .. . — Ne búsoljon kelmed, Kata néni! Hátha, hátha vissza fog még térni? Vigasztalja az öreget Erzse, Sápadt arczú, halovány menyecske; Ő maga is sírva fakad gyakran, S együtt ülnek aztán órahosszan. Beszélgetnek a fiúról ketten, Ki tovajár harczban, győzelemben . . . — Ne búsoljon kelmed, Kata néni! Hátha, hátha vissza fog még térni? Napok múlnak. Télre új tavasz jő, Ki is zöldül, hervad is az erdő; Megnépesül s üres lesz a fészek, Hejh, de az a fiú mégsem tér meg. Erzse asszony alig lát a könytül, Koszorút fon fényes örökzöldből ., . — Ne búsuljon kelmed, Kata néni! Hátha, hátha vissza fog még térni ? Temetőben újdonatúj fejfa, Örökzöld koszorú fénylik rajta . . . Szegény asszony férjét addig várta, Mig megszakadt szive a várásba. Kata néni leborul a sírra, Mintha amaz alulról felsírna: — Ne búsuljon kelmed, Kata néni! Hátha, hátha vissza fog még térni? Béna hadfi bejut faluvégre, Nem fárad el a hosszú beszédbe. Elregéli, hogy a fiú távol Mint hűlt össze ellen kardvasától; Látja mégis, hogy a másik könyez, S szelíd hangon igy szól az öreghez: Ne búsuljon kelmed Kata néni! Hátha, hátha vissza fog még térni? Küszöbön ül a jó Kata néne, Kapcsos könyvel reszkető kezébe. Napok, évek jőnnek-mennek egyre, Egy egy ránczot vésve az öregre. Imát rebeg sáppadt, ránczos ajka, S úgy hiszi, hogy most is egyre hallja; — Ne búsuljon kelmed, Kata néne, Hátha, hátba vissza fog még térni. P. TÓTH KÁLMÁN. Königswarth. Marienbad, 1878. aug. hóban. (Vége.) Egy postagalamb tolla rajta írással, melyett Gambetta Páris ostroma alatt Toursba bocsájtott s mely a válaszszal visszatért; 2500 darab arany ezüst emlék és régi pénzek, köztük több darab 20 — 80 arany nehézségű. Azon asztal, melynél a bécsi kongressus tartatott. Két gyönyörű sevresi váza az egyikén a herczeg, másikon a herczegué arczképe, La­jos Fülöp ajándéka. Egy tapéta darab XVI. Lajos börtöné­ből, rajta a szerencsétlen király kéz- és név­irata ezen verssel, „Infandum Regina jubes renovare dolorem. Dumas Sándor és leányának továbbá az öreg herczegnő kezeinek utánnyomata viasz­ból. Egy 20000 betűből álló arczkép, mely I. Napóleont ábrázolja s életének nevezetesb eseményeit tartalmazza. Egy külön szekrényben az egyptomi ki­rály ajándéka, fényes lovagló felszerelés gaz­dag aranyozással és drága kövekkel. Egy török zászló melyet Savoyai Jenő foglalt el. Egy 4 hüvelyk nagyságú chinai czipő mely az egyik császárné tulajdona volt. Elszler Fáni és Pepita Oliva hires táu- czosnők czipői. Madame Talien hires girondista nejének czipoje, ki a conventben XVI. Lajos kivégzése ellen szavazott. Chinai fej vánkos rózsafából készítve. I. Napoleon mozsdó edénye, melyet Elba szigetén használt. Stuart Mária pecsétjének lenyomata zöld viaszból. Egy darab orsini bomba, mely III. Napo­leon kocsija alá vettetett. Egy darab kenyér Páris körül zárolása idejéből korpa és fűrész porból, pompeji ré­giségek. Metternich herczeg asztala ugyan akkép mint az életében volt, az órája halála napján és óráján megállítva 1859. junius 11-én reg­geli lO'/j órakor 86 éves korában. Egy egyiptomi gúla porphir köböl 21/, láb magas rajta hierogliphekből történeti fel­jegyzések. Egy repülő hal, mely Miksa császár Mexicoi utazása alkalmával cajutébe vetette magát. Egy 20 font nehéz kő, mely egy ló be­leiből lett kivágva, egy része kicsiszolva, sonka kö, melynek kicsiszolt része a felvágott sonkát a csalódásig ábrázolja. A könyvtár két nagy terembe van el­helyezve s 37000 kötet és 700 incunabolakból áll, van ezen kívül ugyanott nevezetes aczélmet- szetek gyűjteménye I. Napoleon egyptomi éa afrikai hadjárataiból, Dumas Sándor íróasztala üveg burkolattal, az asztal teteje telve Du- más sajátkezű jegyzeteivel, arczképe és tin- tatartója. Az összes világrészek bankjegyeinekgyüj. JDfip’ Lapunk mai számához egy félív „Hiv. Ért.“ van csaltova.'^Bff

Next

/
Thumbnails
Contents