Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1878 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1878-01-27 / 4. szám

e az üzleti utazás vagy pedig nem. Gondo­lataiból a kalauz belépése zavarta fel, ki alig hogy belépett, gyanakvó pillantásokat vetett a mágányos utazóra, és rögtön eltűnt. Uta­zónkat gyötrő sejtelem fogta el, valamely be­következendő szerencsétlenség iránt, és nyug­talanul számította a perczeket, melyeket le­utaznia kellett, hogy rendeltetési helyére ér­jen. „Tisza Lucz“ kiált harsányan a kalauz; a vonat megáll, utazónk éppen ki akar szállni, hogy friss levegő heszivása által csillapítsa le kedélyét, midőn — mintegy sejtelmének iga­zat adva — két felfegyverkezett pandúr lép a coupéba és egyszerűen megragadják a ha­lálra ijedt elsápadt utazót. Ő segítségért akar kiáltani, midőn a két idegen e szavakkal for­med reá. „Ugyan ne tetesse magát a törvény szolgái előtt, kik önt ezennel, mint ki a mádi postarablás és gyilkosság gyanújával van ter­helve, a törvény nevében elfogjuk. Kövessen bennünket. „Az utas akkor veszi észre, hogy a belépett egyének megyei pandúrok, és hiába szabadkozik, hogy biz ő Gyöngyös város bé­kés polgára, a pandúrok nem hiszik, előve­szik a bűnös tettes személyleirását, melyben szóról-szóra az áll, hogy Mikó József mészá­ros legény, vörhenyes szakállu, arczán seb­hellyel stb. a mi megerősíti bennük a hitet, hogy a magányos utazó nem a mint állítja, terménykereskedő, hanem a rablógyilkossá­got elkövetett mészáros legény Szerencsről. Kétségbeesett helyzet! És még csak névjegy sem volt nála, a mi a pandúrok előtt igazolná. Mentő gondolat támadt agyában; összekul­csolt kezekkel kéri a törvény szolgáit, hogy ne késztessék kiszállani, hanem kövessék Mis- kolczig; ott vannak ismerősei, kik személy- azonosságát bizonyítani fogják. „És, ha az úrnál semminemű okmány nincs személyes igazolására, akkor bizonyosan bűnös" e sza­vakkal rivaltak reá a pandúrok és már hozzá fogtak, hogy kezeit megkötözzék, mire uta­sunk ijedve dugja kezeit zsebébe, hol foto­gráfiájával és nevével ellátott permanens utazó jegye volt elrejtve, és melyről roppant ijedt­ségében egészen megfeledkezett. Ennek fel­mutatásával hárította el a „Gyöngyös“ sze­rint a gyanút magáról, és most ő rajta volt a sor, hogy a pandúrokat kíméletlen bánás- módúkért megfeddje. KÖZGAZDASÁG. Kiméljiik-e, mi több, ápoljuk-e a fás­növényeket? (Vége.) Rég idő óta gyanította a tudomány a fáknak, az erdőtesteknek az éghajlatra való befolyását. — Hogy ezt kipuhatolhassák, mint a (B. P. K.) írja: Bajorországban csakugyan állíttattak is fel észleldék, melyeknek feladatok volt: az erdőknek a levegő mérsékletére, — nyirkosságára, — az eső-képződésre, — a légozón tartalmára való befolyását kitudni. — Az eredmény lett: „közép zárlatu erdőkben a talaj évi közepes mérséklete: l-4°—T6° R. alacsonyabb, mint nyilt mezőn. — Ezt köny- nyen megmagyarázhatjuk magunknak, ha tud­juk, hogy az erdei talajt a nyári nap égető sugarai, csak a lombozat áttörése után érik. Továbbá; „tavaszszal az erdei talaj 1 *5°, nyá­ron: 3 22° R. hidegebb, mint a mezei s igy alább szállítja a légmérsékletet, raig télen me­legebb, mint a föld hősugara a fák által vissza­veretik, — itt leli magyarázatát azon tény, hogy a fák árnyékában lévő növényzet nincs kitéve a fagyásoknak oly mérvben, mint a nyilt mezőn, mit a t olvasók közül bizonnyára mindenki tapasztalt. — Nyáron az erdő be­folyása a nappali legnagyobb légmórsékletre 3-szór nagyobb, mint éjjeli minimumokra, s megfordítva: télen éjjeli minimumokra nagyobb, mint nappali maximumra, ezért következik, hogy mérsékelt földövön, az erdő pusztítások az éghajlatot szélsőségesebbé teszik. — „A lég nyirkossága júliusban több, mint 20% tesz" az erdők tehát az ország éghajlatát, ha ned­vesítik, úgy pusztításuk bizonynyal szárazzá teszik. — Becquer 1865. május havában a tudományos academiához felterjesztett jelen­tésében megczáfolhatlanu) kifejti, hogy Europa, Ázsia- sőt Amerikában az előtt igen termé­keny s most legsivárabb tartományok e vál­tozást csak nagy terjedelmű erdőségek elpusz­tulásának köszönhetik, hogy Franczia országban az elhanyagolt vagy elpusztított erdők észre­vétlenül a Bretagne sivatagjaivá, a champagne pusztaságaivá változtak. Eső-képződésre is nagy befolyásuk van az erdőknek, különösen köd-, harmat-képző­désre ; nyári hónapokban, az erdők sokkal víz- tartóbbak a mezőknél, ezért belőlök források, csermelyek, folyók táplálkoznak, mi kétségen kívül, megbecsülhetetlen adomány. Az erdők­nek s erdős vidékeknek ozón-tartalma is jó­val nagyobb, mint kopár pusztaságoknak, pe­dig tiszta egészséges levegő csak az, melyben ozón-tartalom van — oly szükséges ez, mint az éleny — ismét az erdei üdítő levegő. Eb­ből kitetszik, hogy az egészségre is van be­folyása. Ezeken kívül fékezik a romboló viharok erejét, a rohanó vizeket, jó karban tartják a hegységeket, megtartják a lejtők termő tala­ját, melyek a kihatásoknak átengedtetve, csak­hamar szikla-vázzá válnának. Sok helyen nem jobb volna-e a nagy költségekkel emelt romló s pusztuló élettelen akadályok helyett, erőben s ellenálló hatalomban gyarapodó élő erőket teremteni, hol eltűntek ? szükséges-e bizonyít­gatni, hogy fenn kell tartani ott, hol megkí­mélte azokat az ember keze és az idő? Az erdők rendeltetése, elsőrendű szük­ségletet kielégíteni, nyújtván a fogyasztásnak fő és föltétlenül szükséges tárgyat, tűzi fát s az ipar nélkülözhetlen anyagát. Az itt csak diióhéjban összeszorított fontos körülmények kell, hogy a bűnös önzést, mely nem kis hibája korunknak, félretétetnék velünk, s megtartatnák a nagy német nemzet­gazda Roscher eme szavait: „az erdőket a társadalom általános érdekei szempontjából, nem pedig a fiscuséból kell használni.“ Ha ily s ennyi hasznot húzhatunk az erdőkből, miért ne kíméljük sőt ápoljuk a fás növényeket? hisz ezek sokasága képezi ama­zokat ! Oly talajt, mely mivelve bőterméseket szolgáltat, minden esetre hiba volna arra kár­hoztatni, hogy a fában csekély jövödelmet adjon; de a különben kopár -- a mezőgaz­daságra használhatatlan térségeket, minők megyénk területén is nem számba vehetlen tért foglalnak el, kétségen kívül előnyös volna befásítani. — Tudok helyet, hol az ottani uradalmi ügybuzgó főerdész a községnek mint­egy 300—400 holdra menő ily térségét befá­sítani óhajtván, nem mást, mint minden ház­tól egy munkást kért egy napra, czélja kivi­teléhez. — Mily csekély áldozat lett volna ez a község lakosságától! s a jövőbe nem tekintő nép, megtagadta szolgálatát! — Azt tartják legtöbb helyen, hogy az ily térségek csak addig használhatók legelőkul, mig eredeti ál­lapotukban maradnak. — Ez téves gondolkodás, mert mig lepörköli a nyári nap heve a gyér növényzetet, mig annak közvetlenül kitéve van; addig ha befásittatnék, a fák árnya alatt sokkal állandóbb s üdítőbb táplálékát találná a legelő nyáj! — Így tehát minden körülmény oda utal, hogy az ily puszta terek a lehető­leg fásittassanak. — E végből ha szabad, úgy bátor leszek, e lapok f. é. 1-ső számában megjelent — M. J. urnák igazi szakavatott- ságot tanúsító: „Ákáczfa-mivelés" czimű czikkére különösen a községi biró urak, mint olyanok figyelmét falhívni, kik leginkább le­hetnének munkások a községük terein elterülő — ez idő szerint használhatatlan kopárságokat befásítás által hasznot hajtókká s így értéke­sekké tenni. — Bizonnyára szép szolgálatot tennének saját maguk-, utódaik- s szeretett hazánknak! Az ily terek befásításánál, kétségen kí­vül előnynyel lehetne alkalmazni az ákácz — még pedig a fehér ákácz (robinea pseudo ac- catia) ültetést; először mert gyorsan nő, tüz- ereje a tölgyfáéval versenyez, szerszámfának meglehetős alkalmas s mégis a talajban nem annyira válagatós stb. — Magja, mely eléggé ismeretes jutányos árért megszerezhető; a vagy magunk által is szedhető, midőn hüve­lyéből kikopogtatva, elvetésig száraz szellos helyen tartandó. — További kezelésére eléggé megtanít bennünket M. J. urnák már említett czikke, mihez még azt kívánom megjegyezni hogy a csírázás gyorsabb elérhetése tekinte­téből az elvetendő mag leforrázandó ugyan- de a theoria a leforrázás után a keverés he­lyett azt ajánlja: a forró viz a ráöntós után 2 perez múlva leöntendő, s miután mintegy 3 perczig a magot s vizet igy állni engedtük, ismét vissza a magra öntendő — s kihűlésig rajt hagyandó. ° Igaz, hogy a két eljárás közti különbség csekélynek tűnik fel; de mégis figyelembe veendő, mert a gyenge csir hamar kaphat megégetést a 3 pereznyi idő alatt, minek rot­hadás lenne következménye! — Egyébiránt ha a gyakorlat a keverési módot jónak találta, úgy nincs s nem lehet ok, miért más módot alkalmazni? Ez utóbbi eljárást szűk korlátok közé szorított tapasztalásom ajánlani nem en­gedi; ellenezni pedig M. J. úrral szemben nem lehet. Adja az ég, hogy M. J. ur bölcs tanácsa, ne elhangzott szó legyen a pusztában, de sok követőre találjon! Selmecz, 1878. január 10-én. Jakot Gé\a, erdészacademicua SZERKESZTŐI ÜZENETEK. A „Vasmegyei Lapok“ t. szerkesztőségének. — A csereviszonyt elfogadjnk és lapszemlénkbe mint dunántúli lapot ezután rendesen felveszszük R. M. Kecskemét. — Minden egyes leveledre nyomban intézkedtünk; csodáljuk, hogy mégis hiba törtéut. N. G. Kádárta — Fogadja üdvözletünket; a visszaélést nem szabad eltűrni sehol, különösen ott nem, ahol a bizalmat támadja meg. S. M. Vár-Palota. — Magánsoraink mentek, szíves válaszát megkaptuk. K. B. Bánok-Szent-György. — intézkedtünk. F. Gy. Bánd. — A tárgyilagos felszólalásokat szeretjük; ezek tisztázzák az ügyet, csak arra is kell figyelemmel lenni, hogy feladatunk a visszaélé­seket felderíteni és amennyire lehet, javítani. A ,,HaS0n8zenví Közlöny“ t. szerkesztőségének. — Szívesen megteszszük, amikor lehet; egész tárczát is vettünk mi már át a forrás megnevezésével a „H. K.“-böl. M A. Tab. - Becses czikkét jövő számunk fogja hozni; eddig nem lehetett. M. J. Tényö. — Czikkedre legközelebb rá kerül a sor. C8- J. E. Budapest. — Hogy vagyunk? Felelős szerkesztő és kiadó: LÉVAY IMRE. Laptulajdonos: KRAUSZ ARMIN. 114 Tasuti 6-6 magán-felszólamlási iroda Budapesten, IV. országút 11. sz. elfogad szállítóleveleket a kifizetett illetékek át­vizsgálása végett s kieszközli csekély díjért az árjegyzék, vagy számolási tévedés folytán neta­lán többet fizetett összeg visszaszolgáltatását. Minden eféle szállítólevelek a fönu czimzett irodába küldendők. Kieszközli továbbá a vasutaknál előfor­duló akadályokban a gyors- és közönséges kül­deményeknél, úgymint; apodgyásznak megron­gálása vagy elveszése, szállítási határidő mu­lasztása, javak sérülése, intézkedések nem követése, az árunak késedelmes értesítése, és minden erre vonatkozó és történt hiányok kár­talanítását. Utasítással és szakmabeli tanácscsal szol­gál s utasoktól vagy málhaküldőktől elfogad mindennemű bizományt is, véghezvitel végett. Tiszteletteljesen Reutenauer Konrád és társa. 'áziassziiolMl igen fontos 1 — Szives figyelembe és próbára azoknak kik még nem isme­rik, ajánlom helyben és vidéken is széles körben elterjedt és közkedvelt- ségü, általain sajitszerü módon ége­tett és őrlött kávémat, H 83 V" mely finom és egészen finom minőség­gé y ben kapható ; felülmúlja valamennyi _ , m's a kereskedelemben eddig elöfor­jSSgyby. 'P m dúlt kávénemeket és ezenfelül a hasz­nálatban ZO%nyi megtakarítást nyújt. Kizárólag kapható nálam 118 KI1NDL S. ‘26-7 füszerkereskedésében Veszprémben. Megjelent s minden hazai könyvkereskedőnél kapható Veszprémben KRAUSZ ÁRMINNÁL. Halljuk a szép szót 1 Magyar felköszöntő (toaszt) könyv, szerkesztette Wajdits József és Bátorfi Lajos. Harmadik javított és tetemesen bővitett kiadás. A díszes keménykötésü könyvnek ára I frt 80 kr. Rajta fiuk vigadjunk 1 Közkedvességü dalkönyv, ötödik bővített kiadás ára I frt 80. diszkötésben 2 frt 80. Rajta fiuk vigadjunk I Magyar dalkönyv, olcsó kiadás kötve 96 kr. Rajta lányok mulassunk! Mulattató kézikönyv, magyar hölgyek számára, gyűjtötte Wajdits József. Ara az 5üJ lapra terjedő szinnyomatu borítékkal ellátott könyvnek I frt 60 kr. Aranymetszésü diszkiadásnak 2 frt 60 kr. .......................... Ra jta párok tánczol- junk 1 Lakatos Sán­dor táncz könyve, dí­szes czimboritékkal. Keménykötésü mü ára I frt 40 kr Egy tarisznya osto ba8ág. Humoriszti- kus eszmék, ötletek, élezek egyvelege, gyűjtötte Nevető Vil­mos több felfedezet­len tudomány pro­fé sora, ára díszesen kötve I frt 40 kr. Kebelhangok. Újévi és névnapi köszönté­sek. Irta Hoffmann Mór, díszes nyomatú keraénykötésben ára frt. 20J lapra terjedő, 600 képpel, ára 50 kr Wajdit8 József „Képes népnaptára“ 1878-ra, kötve 50, fűzve 40, kis kiadás 20 kr. Postai rendelések a levél vétele után azonnal teljesítetnek. WAJDITS JÓZSEF, könyvkereskedő NAGY-KANIZSÁN. ■ Í&í Vedd szivemet szived érti Szerelmi leve­lező könyv, szerel­mes párok számára, Szivélyesitől. Csinos borítékba kötve, ára I frt 20 kr. Szegényből lesz gaz­dag, jé számvetéssel, gyors és biztos se­gítő minden adás- és vevésnél. Ara kötve e díszesen kiállított zsebkönyvnek 90 kr, Lenormand. A hires ezigánynő igazmon­dó kártyája, 32 szí­nezett kártyájával magyar aláírással és szöveggel, ára 50 kr. Álmoskönyv, nagy, legújabb egyptomi 6-2 ír • i egy hónapban 100 frtot és még JyI (iKíir ina£asabb összegre rúgó mel- 1 lékkeresetet szerezni egy jóhi­telű fízletház képviselete által? Ajánlatokat bár­mily állású egyénektől közvetít „X. 120* jegy alatt Daube G. L. hirdetmény-irodája: Bécs, 1. Singerstrasse 8. sz. l-i A főtéren 29-ik számú volt Stojanovifcs-fele ház jövő Szent-György naptól bérbe adandó a tulajdonos Fromm Miklós által (lakikGyőrött városház utcza 87, szám.) VARPALOTÁN 3-1 Kereszt vendégfogadó vagy örök áron eladó, vagy 1878-ik Szent-Glyörgy naptól több évre bérbe adandó. Bővebb értesítést nyerhetni V.-Palotán az illető' gazdatisztségnél. ii9 «Jelig-e; 12-7 Mindent megpróbáljatok, a legjobbat megtartsátok! Korcsé osot s börtönnel. Nyissátok fel szemeiteket! Épen most jelent meg : „A bor8ZabályOZÓ“ a leg­hívebb és legmegbízhatóbb tanácsadó a Iegbizt08abb borjavitásl, nemesitésl és szaporítási eljárásnál, a mi által, ha a tiszta természetes bor már bordókban vau, legalább még egyszer annyi és jóval jobb minőségű bor nyerhető. Gyakorlati útmutató már tisztult fiatal borok nemesítéséhez és szaporításához, és bágyadttá, rosszá lett közönséges minőségű borok javítására. Kiváltképen czéliráuyos rósz bortermő évek­ben a minőséget véve^0| Biztos és jó eredményért kezesség vállaltatik. 0| Bizonyítványok százával van­nak, melyek valamennyié tanúskodik róla, hogy csakis ez a kezelési mód az egyetlen legjobb, leggyakorlatiabb és hogy könyvünk megszerzői közül nagyon sokan csakis ennek köszönik jómódjukat, sőt gazdagságukat is. 0| Fentebb nevezett mü könnyen érthető irálylyal van szerkesztve, minek következtében minden laikU8, sőt minden gyermek is tökéletesen megérti; különben szives készséggel bővebb Útmutatással is szolgálunk minden dij nélkül, ha könyvünk vásárlói valamiben el­igazodni nem tudnának. A könyv ára 3 forint Megren­deléseket vagy utánvéttel kérünk eszközölni, vagy Pe‘ dig a pénz beküldése által e czim alatt: „A Borszabályozó“ kiadóhivatalának WIEN, Taborstrasse „Hotel zum schwarzen Adler.“ Veszprémben, 1878. Nyomatott a laptulajdonos Krausz Ármin könyvnyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents