Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1877 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1877-03-25 / 12. szám

mellett levő kertben szép mulató- és játszó­hely is lesz a kisdedek számára- Figyelmez­tetjük a t. szülőket, kiknek óvodába való gyermekük vau, hogy azokat mennél előbb Írassák be és hogy ne vonják meg támoga­tásukat a tulajdonos nőtől, ki sem a tanszerek bevásárlásánál, sem a helyiség megválasztá­sánál kiadást nem kímél. *A veszprémi önk. tűzoltó egylet igaz­gató választmánya f. évi márezius hó 25-én d. e. 10 órakor ülést tart a városháznál, melyre a választmány tagjai ezennel meghivatnak. Veszprém, 1877. márezius 23-áu. Jábián Fe­renci, egyl. titkár. *Az országos iparszövetség ma Buda- pesten magánjellegű tanácskozmányt tart egy orsz. iparcongressus megtarthatása ügyében, melyre több vidéki ipar-tekintély, köztük Benkő István polgártársunk is felkéretett. •Az „ipar- és kereskedelmi kör“ helyi­ségében april hó 1-sején Husvéth János úr felolvasást tart a műiparról, mint a nemzet- gazdászat főtényezőjéről, melyre az érdeklődők j tisztelettel meghivatnak. •Beküldetett. - T. Szerkesztő Úr! Volt szerencsém közzétenni a , Pozsony vidéki La­pok*, de meg külön nyomtatvány útján is azon tervemet, mely a balatonfüredi Szent- györgyi Horváth-féle ház megvétele, illetőleg kibérlése által hazánk eme gyönyörű fürdőhe­lyének folvirágzását czélozza. A T. Szerkesztő Ur személyében az ország értelmiségének egyik illetékes képviselőjét tisztelvén, fölösle­gesnek tartom hosszasan mutogatni, hogy mit tehet a leleményes szorgalom Balaton-Füred vidékéből, melyre az anyatermészet maga is j oly pazar kézzel halmozta legfényesebb ado­mányait, hogy a föld bármely pontjának kiváló díszére lehetne; nem akarom fejtegetni, mily kéjlakká lehet a »magyar tenger* környéke főnemességünk-, királyi udvarunk-, sőt az ösz- szes modern társadalomra nézve is; «lhallga- j tóm annak megemlítését is, hogy néhány | százezerforintnyi összeg, melyet tervem meg- • valósítása áltai a magyar ipar, a magyar tár- i sadalom számára éveukint megmentünk, sziu- j tén megérdemli, hogy számításba jőjön; azon körülmény is figyelmet érdemel, hogy a mai testi- és szellemileg elcsigázott nemzedékre nézve ily üdülési hely szinte elkerülhetetlen j szükséggé lett; mindezekről, mondom T. Szer­kesztő Úr előtt beszélnem annyi volna, mint | baglyokat vinni Áthenbe; — nem szólok tehát egyebet, mint hazafias bizodalommal fölkérem: j vegye tervemet szives pátíogás alá, ismertesse meg a már megküldött programúi alapján be­cses lapjában, s elfogadván, s bejegyezvén a jelentkező vállalkozókat, azoknak névsorát a jövő április 25-dikéig olyképeu kegyeskedjék tudtomra juttatni, hogy becses lapjának azon számát, melyben a névsor megjelenik, nekem póstautáuvét mellett megküldeni méltóztassék, melyben tervemet megismertetni tetszik. Hamég néhány programmpéldányt szükségesnek méltóz- tatik tartani, azokkal azonnal szolgálhatok. Hazafias tisztelettel vagyok Pozsonyban (Apácza- utcza 73. sz.) 1877. márcz. 15. T. Szerkesztő Urnák készséges szolgája; Id. Halany Béla. *Az orsz. Nöiparegylet 1877. márezius 25 én d. e. 10 órakor saját helyiségében (ke- ; reszt-uteza 2. sz.) közgyűlést tart, melyre a tagok és az ügy iránt érdeklődéssel viseltető közönség, tisztelettel meghivatnak. A közgyű­lés tárgyai: 1. Elnöki megnyitó. 2. Titkári jelentés a választmány működéséről. 3. Alap­szabályok módosítása. 4. Tisztviselők és vá­lasztmány megválasztása. 5 Indítványok. 6. »Számvizsgáló bizottság kinevezése. Budapest, 1877. márcz. 10. Az elnökség. •Csőd. Berger Jakabné pápai kereskedő ellen a veszprémi k. törvényszék csődöt ren­delt; bejelentés máj. 14—16. ideiglenes tö­meggondnok és perügyelő Mányóki László. •Márezius 15. Lajos-Komárom polgárai, mint lapunknak Varga Mátyás úr hja, márezius j 15-ét fényesen megünnepelték; este üdv­lövések hirdették az ünnepély kezdetét, mire : szegény, gazdag tehetsége szerint kivilágította ablakait: a dalárda pedig hazafias dalokat j énekelt; — végre gazdag terítékű lakoma 1 következett, melyhez egy jóltevő gazda »lel­kesült szabad honfitársait“ meghívta. •A múlt számunkban mai napra jelzett dal-, zene- és szavalati estély, mint a leg­illetékesebb helyről értesülünk, a műkedvelők visszalépése miatt végkép elmarad. •Ez ugyan megjárta. — Gymnasiumunk egyik nagyobb növendéke többedmagával ment a minap haza az iskolából, vele szem­ben jött egy helybeli tisztességes borbély. Növendékünk, hogy latin tudományával társai íykára mosolyt hozzon, íenhangou elkezdi: »Tousor-szagot érzek.“ A borbély sem volt rest, egész hideg vérrel rá mondja: „Én meg szamárszagot.“ A társak hahotái a találó válasz fölött porig leforrázta a sárgacsőrfí viczczhost, ki teltette magában, hogy soha s!íu ^ íog viczczelni> mert ahhoz ő kévé­ét ért, mint a hajdú a harangöntóshez. annyira megláővult « mint í°gy hel)’1)Tei-közzel a mandula-fa, ban van * hazi kertíinkbea- teljes virágzás­' A gondatlanság következménye. Perc­martonban a napokban egy anya férjének a pálinka-főzőbe vacsorát viendő hazulról távo­zott a szoba ajtaját egy négy éves leány és egy V éves alvó figyermekére zárván. — Mig azonban távol volt, a kályha melletti; széken elhelyezett ruhadarabok tűzet fogtak, s az így támadt füstben mind a két gyermek megfuladt. ■ Tanügyiek. — A Sasinek Fr. V. által szerkesztett »Dejiny Pociatkov terajsieko Uhorska (Szalici 1868.)“ és »Dejiny Driev- nyeh Národov na üzemi terajsieho Uhorska sostavil: (Skalici 1867.)“, vaalamint a Zay- mus Gábor által 1872-ben szerkesztett „Usta- vopis cili nauka a právach a provinnostacb obcanskych“ czímű tankönyvek államveszé- lyességük miatt a használatból kitiltattak. 'Pápai hírek. — E hó ló-én vezette oltárhoz Stern Mór úr Fellner Rózát Fellner Jakab sírkőkereskedő leányát. Sok szerencsét kívánunk az új házaspárnak. — Az ismeret- terjesztő társulatban a legközelebbi felolvasást Dr. Pserdolí'er S. úr fogja tartani. — Az aut. orth. izr. hitközség fellebbezésével megint alkalmatlankodik a megyei hatóságnál: a fellebbezés a czímkérdésben történik, hogy az ilyen úgyszólván semmiért való perlekedés az egymásiránti gyűlöletet csak fokozza és még legnagyobb csodálkozásunkra mondjuk némely értelmeseknek látszani akaró uraknál tetszésre is talál — magától értetődik — A városi képviselőtestületi márezius 17-én tartott közgyűlésén a heiypénz és vámilleték szedése bérbe adatott, legtöbbet igéro Toch úr volt. bérlete f. é. április 24-én kezdődik. •Hetipiaczunk márcz. 23-án. — A sze­szélyes időjárás mai piaczunkra nem volt oly kedvező, mint azt a múlt heti piaczi-tudósí- tásban jelezni szerencsénk volt; vidéki közön­ségünk a bekövetkezett eső előtt még pia­czunkra ért, gabna a szokottnál több, burgonya, sertés középmennyiségű, az utóbbiból több tulajdonos makacs és túlzott alkú miatt nem tudott eladni, szalma, széna még a multheti- nél is több, tűzifa kevés, gazdasági faezköz szintén elég volt a piaczou. * Közegészség. Az egészségi állapot a lefolyt héten a múlt hetihez képest nem tűn­tetett íöl lényeges változást. Szórványosan még mindig merülnek iöl gonosz jellegű torokbáutalmak. Egyébként az uralkodó kór­állapotok ugyanazok maradtak. ‘Dr. Jisclier ‘Béla. Elhaltak márcz. 16. — 23. Márcz. 16-áu Vizer István, 9 éves, toroklobbau; márcz. 16-áu Csornai Zsuzsa, 3 éves, hökhurutban; márcz. 16-án Tóth Sándor, 2 éves, hörghurutban; márcz. 17-éu Deutsch Antal, 63 éves, tüdővizenyőben; márcz. 19én Körmendy József, 65 éves, gyomorrákban; márcz. 20-áu Müller Anniimé, 41 éves, szervi szívbajban; márcz. 20-án Tuba János, házi keresztséget élt, veleszül. gyengeségben; márcz. 21-én Horváth Pál, 30 éves, tüdőgümokórban; márcz. 22-én Cso­rnai Lajos, 5 éves, toroklobban; márcz. 23-án özv. Lang Pálué, 62 éves, vízkórban. — Szü­letett 6 fiú és 3 leány. •Házasságra lépett. — Mannheim Miksa Auer Emíliával. Időjárásunk márcz. 17. — márezius 24. Márcz. 17. Sz. r. — dél. — este borúit 7° R. Márcz. 18. V. r. tiszta 3U B., dél. borús 8° R, este borúit 5° R. Márcz. 19. H. r. ködös 4"R. dél. vaknapos 12°R., este borús 7° R. Márcz. 20. K. r. borús 9U R., dél. nap széllel 16° li., este borús 12" R Márcz. 21. tíz. r. felhős 9° R„ dél. felhős llu R„ este tiszta 7° R. Márcz. 22. Cs. r. napos 4" R., dél. napos 11°R., este tiszta 8" R. Márcz. 23. P. r.borús 3" R., dél. esős 7" R., este borús 3° R. Márcz. 24.Sz. r. borús Ou R., dél. napos 9° R. A »Korona“-bau szállva volt vendégek névsora: Altban gróf, altábornagy, Budapest; Henneberg Károly, ezredes, Budapest; Dobav, százados, Fehérvár; Demler, kereskedő, Buda­pest; Heimmer János, Budapest; Kovács Jenő, orvos, Komárom; Schönauer Károly, utazó, Becs; Rök István, biró, Komárom; Iíeitter Károly, kereskedő, Becs; Waissmayer Károly, utazó, Becs; Breclite Ferencz, utazó, Becs; Zách Károly, utazó, Becs; Gebauer Gábor, utazó, Becs.’ KÖZGAZDASÁG. urühizíaíás. Mezőgazdaságunkból merített jövedel­münk annál biztosabb, minél többféle ága van ezen üzletünknek, majd az őszi, majd a ta­vaszi gabonák s kapás vetemények, szálas vagy gumós takarmányfélék sikerűinek jól vagy roszúi. Ha jó a gabonánk, akad jó vevője, ha nem piaczra való, értékesíthetjük itthon, akár gyárilag, akár álataink által, és kereset­tebb alakban vihetjük piaczra. Ha nem sikerült szemtermelésünk, si­kerülhet állattenyésztésünk után legalább olyan jövedelmet húzni, mely 'felment bennünket a drága s veszélyes kölcsönöktől. És noha ez nem valami új dolog, mégis | még mindig elég ritkák azon gazdaságok, melyek a régi nehézkes kerékvágásból kizök­kentek a szabadabb üzérkedés terére, de még 1 kevesebb kis gazdáink azon száma, kik egy kis mozgékony szellemet öltve, a specu- ( latio terén haladást mutatnának — legalább megszokott kis üzletük körül. Pedig nem ár­tana, ha egyéb haszonért nem, de egyetlen kedves szemtermelésük javára szükséges trágya szaporítás kedvéért 20—30 vagy több egész­séges mnstrabirkát vásárolni s a fölösleges j takarmánynyal meghizlalva drágán eladni. Hanem nekik példa kell, „a példa hódít tehát lássuk a következő hizlalási kísérletet. A pannonhalmi főapát egyik birtokán ( 34 darab ürü, melyek nagyobb része olyan vén, s hibás mustrák közül lett visszatartva, mint a minőket a mészáros darabonként 4 frt j 25 krral fizetett meg, állíttatott be próbahiz­lalás alá. A beállított üriik nem voltak valami nagyok, mégis 55—82 b. iont egyéni, s 2167 font összes élősúlylyal bírtak, tehát már a legelőről meglehetős jó karban kerültek a hiz­lalásnak alvóiban való befejezése alá. Hizlal­tattak pedig 77 napig. Az első -30 napos időszak alatt kaptak fejenként egy napra 66 b. font répát, 1 font tereket, tetszés szerinti őszi és tavaszi szalmát, összesen 32/4 b. font széna értékben és pedig dél e. 3 font répát 2/4 font törekkel keverve, utána tavaszi szalmát tetszés szerint; d. u. 3 font répát 2/4 font törekkel keverve, utána őszi szalmát tetszés szerint összesen fele­mésztett a 34 darab ezen idő alatt 140 font testsúly gyarapodás mellett 1700 b. font szénaértékü répát 20 frt 40 kr. 510 „ tereket 6 frt 12 kr. 1258 „ szalmát 15 frt 9 kr. 17 „ 1) sót 1 frt 2 kr. < összesen 42 frt 63 kr. A második 30 napos időszak alatt a ré­pát le kellett szállítani 2 fonttal, mert uem bírták felemészteni; hogy azonban a kellő táp­lálékot megkaphassák, kisebb tömegű, de táp­lálóbb anyaghoz kellett nyúlni; miért is ezen idő alatt kaptak dél e. és dél u. 2 font répát azon módon mint előbb, de 1 tont zúzott ocsút hintve a répára, összesen 4 iont széna- értékben és 158 font testsulyszaporulat mel­lett felemésztettek 1156 b. font szénaértékü répát 13 frt 87 kr. 510 , töreket 6 frt 12 kr. 1258 „ n szalmát 15 frt 9 kr. 1258 „ w ocsút 15 frt 9 kr. 1” n n sót 1 Irt 1 kr. Összesen 51 frt 19 kr. A következő 17 nap alatt a fentebbi mó­don kaptak, csakhogy az ocsú helyett 2/4 font jo árpadarát hintettek a répára, összesen 4 font szénaértékben. Vagyis ezen idő alatt 111 font testsúlynövekedés mellett felettek 646 b. font szénaértékü répát 7 frt 7 5 kr. 288 „ „ töreket 3 frt 46 kr. 714 „ „ szalmát 8 frt 56 kr. 714 „ „ árpadarát 8 frt 56 kr. 9 , » sót — frt 54 kr. Összesen 28 frt 87 kr. Az összes súiy hizlalás végén volt 2576 font tehát a szaporulat összen 77 nap alatt 409 font. Átlagos napi teltsuiy gyarapodás volt 1 darabnál 5 lat a 34 darabnál 5 % font, heten­ként 1 darabnál 1 font 3 lat, valamennyinél 37% font vagyis a 77 napi hizlalás után át­lag gyarapodott minden darab 12 fonttal. Tekintélyes gazdák, mint Papst, Korners kísérletei azonban azt tanúsítják, hogy egy darab képes 21—25 fonttal gyarapodni, s te­kintve, hogy Papst 120 nap alatt termelt ennyit, a főapátság üriii aránylag 17% fontot neveltek. Ők bizonyára fiatal egészséges állatokat választottak kísérletük alapjául, amit abból is gyanítok, hogy ami itt 3 éves és egészséges volt, s beállításkor 82 fontnyi élősúlylyal bírt, 77 napi hízás után felemelkedett 106 fontra, vagyis u testsúly szaporulat 24 font volt. Mivel pedig az ürük 340 irton keltek el, hizlalás előtti értékük 144 frt 50 kr. a hizlalási költség pedig 122 frt 69 kr. volt, tiszta haszon maradt 72 frt 81 kr Már most e 72 frt 81 krt akár a 267 frt 19 kr. tőke 77 napi kamatjául, akár a fel­etetett takarmány szerek árába tudjuk, mind­egyik esetben kielégítőnek mondható e hizla­lás; mert tőkénk 129% kamatozott, vagy pe­dig egy mázsa széna értékét 2 frt 96 lerón értékesítettünk. Noha ezen hizlalás alá vett ürük közt olyan tüdőbeteg is akadt, mely semmit sem hízott, vagy a hely alkalmatlan­sága miatt hízás közben megnáthásodott, s nem csak hogy tovább nem hízott, de sőt mái­éiért súlyából is veszített. Annál inkább egész­séges állatokkal mért ne tehetnének kísérletet kis gazdáink, kik sok csekélységnek látszó hiz­laló szert szerezhetnének olcsón, s eladhatnák drágán — trágyát nyernének, s ez által terme­lésük biztosabbá válnék. (Veszprémi piacz.j Az eleségnek folyó ára a hetivásáron: Eddig az átszámítás szerint legjobb nemű tiszta-búza nehézsége 78 kilogr. ára loli i - kr. rozs 72 kilogr. 9. 80, árpa'62 kilogr. v. —, zab 41 kilogr. 7. 70, kukoricza 75 kilogr. G. —. Középszerű: tiszta-búza nehézsége 70 kilogr. ára 12 fit 50 kr. rozs 71 kilogr. 9, 50. árpa 61 kilogr. 6. 60, zab 40 kilogr. 7. 5,0. kukoricza 74 kilogr. 5.80. Legalábbvalő: tiszta- búza 74 kilogr. 12. 20, rozs 70 kilogr. 9. 30. árpa 60 kilogr. 6. 30, zab 38 kilogr. 7. 40. kukoricza 73 kilogr. ö. 60. Egy métermázsa dara-liszt 24 frt egy kilogram 24 kr. egy mé­termázsa zsemlye-liszt 20 frt egy kilogram 2ukr. egy m.mázsafehér-keuyér-liszt 18 írt egy kilogr. 18 kr. egy m.mázsa lekete-kenyér-liszt 14 frt egy kilogram 14 kr. egy métermázsa kukoricza-liszt 10 frt — kr- egy kilogram 10 kr. egy m.-mázsa rizskása 32 frt — kr. egy kilogram 32 fa-, egy m.-mázsa búza-dara 24 frt — kr. egy kilogram 24 kr. egy m.-mázsa árpa-kása 24 * frt — kr. egy kilogram 24 kr. egy m.-mázsa borsó 9 frt — kr. egy kilogr. 9 kr. egy m.-mázsa lencse 9 frt — kr. egy kilogr. 9 kr. egy m.-mázsa bab 10 frt — kr. egy kilogr. 19 kr. egy m.-mázsa köles-kása 9 frt — kr. egy kilogr. 9 kr. egy m.-mázsa széna 3 frt 50 kr. egy m.-mázsa ágy-szalma 2 frt 20 kr, egy m.-mázsa takarmány-szalma 2 frt 60 kr.. egymétermázsa alom-szalma 1 frt 50 kr. egy köb méter cserfa 3 frt 50 kr. egy köb méter bükkfa 3 frt 50 kr. egy kőn meter tölgyfa 3 frt — kr. egy métermázsa kő-szén 1 frt 40 kr. egy hektoliter fa szén 72 kr. egy kilogram lámpa-olaj 56—60 kr. egy kilogram steariu-gyertya 1. 4 kr. egy kilo­gram öntött gyertya 74 kr. egy kilogram petroleum 32 kr. egy méter lámpabél 1 és 6/10. kr. egy kilogram szappan 46 kr. egy kilogram nyers-fagygyú 35 kr.. egy kilogram tisztított fagy gyű 68 kr. egy kilogram marha-hús 48 kr. egy kilogram diszuó-zsir 1 frt egy kilogram sertés-hús 56 kr. egy kilogram birka-hús 23 kr. egy kilogram marha-zsir 1.20 kr. egy hektoliter burgonya 1.— kr. Különfélék. — A pasa ezím. — A milyen isme­retes e czím Európában, oly kevéssé van tudva, hogy voltaképen mit jelent az. Pasa összevont szó a perzsa pai sah-ból s annyit tesz: a sah lába; még a régi perzsiai államszerkezetnek egy maradványa, midőn Kyrus államhivatal­nokait lábai-, kezei-, szemei- és füleinek ne vezte. A belügyi kormányzat felügyelői a szemek, a titkos ügynökök a fülek, az adó­behajtók a kezek, a bírák a nyelvek voltak — egy szóval az öt érzéket használták alapul az államszerkezet létesítéséhez. Ez ősi képletes berendezés máig fenmaradt a pasák czimébeu, kik mint tartományi kormányzók és hadvezé­rek a király lábai voltak. — „Kaiz er-i-Hi n d.“ Ez crime az angol királynőnek az »indiai császárságra“ nézve. Ámde tudósok, kik nem törődnek avval, hogy az események túlhaladják őket, addig vitatkoztak a „kaizer“ szó eredetén, mig vé­gül Winchelsea lord kisütötte, hogy az bizony nem a „Caesar“ vagy »Kaiser,“ sem neru ered a világ más nyelvéből, mint a puni nyelvből, melyben »elefántot“ jelent! Kép­zelhetni az udvarias angol államférfiak „sko- king“-ját, hogy már most kedves királynőjük: »India elefántja“ lett! — Az angol vasutak megbírsá­golása. Az angol törvényszékek a legszigo­rúbban járnak el a vasutak ellen az azokon előforduló szerencsétlenségek esetében, mit kézzel íoghatóan bizonyít a napokban előfordult eme hármas példa is: F. hó 8-áu egy özvegy nő panaszt emelt a manchesteri vasuttárs„.-.ig ellen, melynek hanyagsága miatt férje egy szerencsétlenség áldozata lett. A törvényszék kimondván a hanyagságot, az özvegy részére 2000 frt, s hat gyermeke számára egyeukiut 500 frt fizetésére ítélte a vasutat. — Ugyané törvényszék egy másik özvegy panaszára 4500 irtot ítélt meg az özvegynek az északnyugati vasúttársaság ellen, melynek hanyagsága kö­vetkeztében a nő férje múlt hó 23-au Bolton közelében vasúti szerencsétlenség áldozata lett. — Ugyané vasút ellen egyik hivatalnoka is panaszt emelt, ki oly sérülést szenvedett, mely őt hosszabb időre keresetképtelenué te­szi; a törvényszék 600 írtra büntette a vasutat. A halál és diplomata. — Kauaitz herczeg, a hidegvérű diplomaták e mintaképe, nagyon félt a haláltól. E szót „halál“ nem volt szabad előtte említeni, mert minden a mivel ezélzás történt „ama jobb hazára“ megremegtető a herczeget. Eöloivasói és tit­kárjai utasítva voltak, bogy az iratok elő ter­jesztésénél, ha azokban a halál szó előfordult, hagyják ki. Nagy Frigyes elhunytat nem mer­ték közölni vele, csak annyit mondtak, hogy egy porosz futár meghozta Frigyes Vilmos trónraléptének hírét. Midőn II. József meghalt, az előadó tanácsos a herczeguek egy aláiratlau okmányt e szavakkal hozott vissza: »0 felsége nem méltóztat többé semmit sem aláírni.“ — Mit állít ki Bécs Parisban? Schmiedt a városháza épületéből e tárgyakat jelölte kiállítandóknak; LA, tanácsterem és a

Next

/
Thumbnails
Contents