Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1877 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1877-03-25 / 12. szám
mellett levő kertben szép mulató- és játszóhely is lesz a kisdedek számára- Figyelmeztetjük a t. szülőket, kiknek óvodába való gyermekük vau, hogy azokat mennél előbb Írassák be és hogy ne vonják meg támogatásukat a tulajdonos nőtől, ki sem a tanszerek bevásárlásánál, sem a helyiség megválasztásánál kiadást nem kímél. *A veszprémi önk. tűzoltó egylet igazgató választmánya f. évi márezius hó 25-én d. e. 10 órakor ülést tart a városháznál, melyre a választmány tagjai ezennel meghivatnak. Veszprém, 1877. márezius 23-áu. Jábián Ferenci, egyl. titkár. *Az országos iparszövetség ma Buda- pesten magánjellegű tanácskozmányt tart egy orsz. iparcongressus megtarthatása ügyében, melyre több vidéki ipar-tekintély, köztük Benkő István polgártársunk is felkéretett. •Az „ipar- és kereskedelmi kör“ helyiségében april hó 1-sején Husvéth János úr felolvasást tart a műiparról, mint a nemzet- gazdászat főtényezőjéről, melyre az érdeklődők j tisztelettel meghivatnak. •Beküldetett. - T. Szerkesztő Úr! Volt szerencsém közzétenni a , Pozsony vidéki Lapok*, de meg külön nyomtatvány útján is azon tervemet, mely a balatonfüredi Szent- györgyi Horváth-féle ház megvétele, illetőleg kibérlése által hazánk eme gyönyörű fürdőhelyének folvirágzását czélozza. A T. Szerkesztő Ur személyében az ország értelmiségének egyik illetékes képviselőjét tisztelvén, fölöslegesnek tartom hosszasan mutogatni, hogy mit tehet a leleményes szorgalom Balaton-Füred vidékéből, melyre az anyatermészet maga is j oly pazar kézzel halmozta legfényesebb adományait, hogy a föld bármely pontjának kiváló díszére lehetne; nem akarom fejtegetni, mily kéjlakká lehet a »magyar tenger* környéke főnemességünk-, királyi udvarunk-, sőt az ösz- szes modern társadalomra nézve is; «lhallga- j tóm annak megemlítését is, hogy néhány | százezerforintnyi összeg, melyet tervem meg- • valósítása áltai a magyar ipar, a magyar tár- i sadalom számára éveukint megmentünk, sziu- j tén megérdemli, hogy számításba jőjön; azon körülmény is figyelmet érdemel, hogy a mai testi- és szellemileg elcsigázott nemzedékre nézve ily üdülési hely szinte elkerülhetetlen j szükséggé lett; mindezekről, mondom T. Szerkesztő Úr előtt beszélnem annyi volna, mint | baglyokat vinni Áthenbe; — nem szólok tehát egyebet, mint hazafias bizodalommal fölkérem: j vegye tervemet szives pátíogás alá, ismertesse meg a már megküldött programúi alapján becses lapjában, s elfogadván, s bejegyezvén a jelentkező vállalkozókat, azoknak névsorát a jövő április 25-dikéig olyképeu kegyeskedjék tudtomra juttatni, hogy becses lapjának azon számát, melyben a névsor megjelenik, nekem póstautáuvét mellett megküldeni méltóztassék, melyben tervemet megismertetni tetszik. Hamég néhány programmpéldányt szükségesnek méltóz- tatik tartani, azokkal azonnal szolgálhatok. Hazafias tisztelettel vagyok Pozsonyban (Apácza- utcza 73. sz.) 1877. márcz. 15. T. Szerkesztő Urnák készséges szolgája; Id. Halany Béla. *Az orsz. Nöiparegylet 1877. márezius 25 én d. e. 10 órakor saját helyiségében (ke- ; reszt-uteza 2. sz.) közgyűlést tart, melyre a tagok és az ügy iránt érdeklődéssel viseltető közönség, tisztelettel meghivatnak. A közgyűlés tárgyai: 1. Elnöki megnyitó. 2. Titkári jelentés a választmány működéséről. 3. Alapszabályok módosítása. 4. Tisztviselők és választmány megválasztása. 5 Indítványok. 6. »Számvizsgáló bizottság kinevezése. Budapest, 1877. márcz. 10. Az elnökség. •Csőd. Berger Jakabné pápai kereskedő ellen a veszprémi k. törvényszék csődöt rendelt; bejelentés máj. 14—16. ideiglenes tömeggondnok és perügyelő Mányóki László. •Márezius 15. Lajos-Komárom polgárai, mint lapunknak Varga Mátyás úr hja, márezius j 15-ét fényesen megünnepelték; este üdvlövések hirdették az ünnepély kezdetét, mire : szegény, gazdag tehetsége szerint kivilágította ablakait: a dalárda pedig hazafias dalokat j énekelt; — végre gazdag terítékű lakoma 1 következett, melyhez egy jóltevő gazda »lelkesült szabad honfitársait“ meghívta. •A múlt számunkban mai napra jelzett dal-, zene- és szavalati estély, mint a legilletékesebb helyről értesülünk, a műkedvelők visszalépése miatt végkép elmarad. •Ez ugyan megjárta. — Gymnasiumunk egyik nagyobb növendéke többedmagával ment a minap haza az iskolából, vele szemben jött egy helybeli tisztességes borbély. Növendékünk, hogy latin tudományával társai íykára mosolyt hozzon, íenhangou elkezdi: »Tousor-szagot érzek.“ A borbély sem volt rest, egész hideg vérrel rá mondja: „Én meg szamárszagot.“ A társak hahotái a találó válasz fölött porig leforrázta a sárgacsőrfí viczczhost, ki teltette magában, hogy soha s!íu ^ íog viczczelni> mert ahhoz ő kévéét ért, mint a hajdú a harangöntóshez. annyira megláővult « mint í°gy hel)’1)Tei-közzel a mandula-fa, ban van * hazi kertíinkbea- teljes virágzás' A gondatlanság következménye. Percmartonban a napokban egy anya férjének a pálinka-főzőbe vacsorát viendő hazulról távozott a szoba ajtaját egy négy éves leány és egy V éves alvó figyermekére zárván. — Mig azonban távol volt, a kályha melletti; széken elhelyezett ruhadarabok tűzet fogtak, s az így támadt füstben mind a két gyermek megfuladt. ■ Tanügyiek. — A Sasinek Fr. V. által szerkesztett »Dejiny Pociatkov terajsieko Uhorska (Szalici 1868.)“ és »Dejiny Driev- nyeh Národov na üzemi terajsieho Uhorska sostavil: (Skalici 1867.)“, vaalamint a Zay- mus Gábor által 1872-ben szerkesztett „Usta- vopis cili nauka a právach a provinnostacb obcanskych“ czímű tankönyvek államveszé- lyességük miatt a használatból kitiltattak. 'Pápai hírek. — E hó ló-én vezette oltárhoz Stern Mór úr Fellner Rózát Fellner Jakab sírkőkereskedő leányát. Sok szerencsét kívánunk az új házaspárnak. — Az ismeret- terjesztő társulatban a legközelebbi felolvasást Dr. Pserdolí'er S. úr fogja tartani. — Az aut. orth. izr. hitközség fellebbezésével megint alkalmatlankodik a megyei hatóságnál: a fellebbezés a czímkérdésben történik, hogy az ilyen úgyszólván semmiért való perlekedés az egymásiránti gyűlöletet csak fokozza és még legnagyobb csodálkozásunkra mondjuk némely értelmeseknek látszani akaró uraknál tetszésre is talál — magától értetődik — A városi képviselőtestületi márezius 17-én tartott közgyűlésén a heiypénz és vámilleték szedése bérbe adatott, legtöbbet igéro Toch úr volt. bérlete f. é. április 24-én kezdődik. •Hetipiaczunk márcz. 23-án. — A szeszélyes időjárás mai piaczunkra nem volt oly kedvező, mint azt a múlt heti piaczi-tudósí- tásban jelezni szerencsénk volt; vidéki közönségünk a bekövetkezett eső előtt még piaczunkra ért, gabna a szokottnál több, burgonya, sertés középmennyiségű, az utóbbiból több tulajdonos makacs és túlzott alkú miatt nem tudott eladni, szalma, széna még a multheti- nél is több, tűzifa kevés, gazdasági faezköz szintén elég volt a piaczou. * Közegészség. Az egészségi állapot a lefolyt héten a múlt hetihez képest nem tűntetett íöl lényeges változást. Szórványosan még mindig merülnek iöl gonosz jellegű torokbáutalmak. Egyébként az uralkodó kórállapotok ugyanazok maradtak. ‘Dr. Jisclier ‘Béla. Elhaltak márcz. 16. — 23. Márcz. 16-áu Vizer István, 9 éves, toroklobbau; márcz. 16-áu Csornai Zsuzsa, 3 éves, hökhurutban; márcz. 16-án Tóth Sándor, 2 éves, hörghurutban; márcz. 17-éu Deutsch Antal, 63 éves, tüdővizenyőben; márcz. 19én Körmendy József, 65 éves, gyomorrákban; márcz. 20-áu Müller Anniimé, 41 éves, szervi szívbajban; márcz. 20-án Tuba János, házi keresztséget élt, veleszül. gyengeségben; márcz. 21-én Horváth Pál, 30 éves, tüdőgümokórban; márcz. 22-én Csornai Lajos, 5 éves, toroklobban; márcz. 23-án özv. Lang Pálué, 62 éves, vízkórban. — Született 6 fiú és 3 leány. •Házasságra lépett. — Mannheim Miksa Auer Emíliával. Időjárásunk márcz. 17. — márezius 24. Márcz. 17. Sz. r. — dél. — este borúit 7° R. Márcz. 18. V. r. tiszta 3U B., dél. borús 8° R, este borúit 5° R. Márcz. 19. H. r. ködös 4"R. dél. vaknapos 12°R., este borús 7° R. Márcz. 20. K. r. borús 9U R., dél. nap széllel 16° li., este borús 12" R Márcz. 21. tíz. r. felhős 9° R„ dél. felhős llu R„ este tiszta 7° R. Márcz. 22. Cs. r. napos 4" R., dél. napos 11°R., este tiszta 8" R. Márcz. 23. P. r.borús 3" R., dél. esős 7" R., este borús 3° R. Márcz. 24.Sz. r. borús Ou R., dél. napos 9° R. A »Korona“-bau szállva volt vendégek névsora: Altban gróf, altábornagy, Budapest; Henneberg Károly, ezredes, Budapest; Dobav, százados, Fehérvár; Demler, kereskedő, Budapest; Heimmer János, Budapest; Kovács Jenő, orvos, Komárom; Schönauer Károly, utazó, Becs; Rök István, biró, Komárom; Iíeitter Károly, kereskedő, Becs; Waissmayer Károly, utazó, Becs; Breclite Ferencz, utazó, Becs; Zách Károly, utazó, Becs; Gebauer Gábor, utazó, Becs.’ KÖZGAZDASÁG. urühizíaíás. Mezőgazdaságunkból merített jövedelmünk annál biztosabb, minél többféle ága van ezen üzletünknek, majd az őszi, majd a tavaszi gabonák s kapás vetemények, szálas vagy gumós takarmányfélék sikerűinek jól vagy roszúi. Ha jó a gabonánk, akad jó vevője, ha nem piaczra való, értékesíthetjük itthon, akár gyárilag, akár álataink által, és keresettebb alakban vihetjük piaczra. Ha nem sikerült szemtermelésünk, sikerülhet állattenyésztésünk után legalább olyan jövedelmet húzni, mely 'felment bennünket a drága s veszélyes kölcsönöktől. És noha ez nem valami új dolog, mégis | még mindig elég ritkák azon gazdaságok, melyek a régi nehézkes kerékvágásból kizökkentek a szabadabb üzérkedés terére, de még 1 kevesebb kis gazdáink azon száma, kik egy kis mozgékony szellemet öltve, a specu- ( latio terén haladást mutatnának — legalább megszokott kis üzletük körül. Pedig nem ártana, ha egyéb haszonért nem, de egyetlen kedves szemtermelésük javára szükséges trágya szaporítás kedvéért 20—30 vagy több egészséges mnstrabirkát vásárolni s a fölösleges j takarmánynyal meghizlalva drágán eladni. Hanem nekik példa kell, „a példa hódít tehát lássuk a következő hizlalási kísérletet. A pannonhalmi főapát egyik birtokán ( 34 darab ürü, melyek nagyobb része olyan vén, s hibás mustrák közül lett visszatartva, mint a minőket a mészáros darabonként 4 frt j 25 krral fizetett meg, állíttatott be próbahizlalás alá. A beállított üriik nem voltak valami nagyok, mégis 55—82 b. iont egyéni, s 2167 font összes élősúlylyal bírtak, tehát már a legelőről meglehetős jó karban kerültek a hizlalásnak alvóiban való befejezése alá. Hizlaltattak pedig 77 napig. Az első -30 napos időszak alatt kaptak fejenként egy napra 66 b. font répát, 1 font tereket, tetszés szerinti őszi és tavaszi szalmát, összesen 32/4 b. font széna értékben és pedig dél e. 3 font répát 2/4 font törekkel keverve, utána tavaszi szalmát tetszés szerint; d. u. 3 font répát 2/4 font törekkel keverve, utána őszi szalmát tetszés szerint összesen felemésztett a 34 darab ezen idő alatt 140 font testsúly gyarapodás mellett 1700 b. font szénaértékü répát 20 frt 40 kr. 510 „ tereket 6 frt 12 kr. 1258 „ szalmát 15 frt 9 kr. 17 „ 1) sót 1 frt 2 kr. < összesen 42 frt 63 kr. A második 30 napos időszak alatt a répát le kellett szállítani 2 fonttal, mert uem bírták felemészteni; hogy azonban a kellő táplálékot megkaphassák, kisebb tömegű, de táplálóbb anyaghoz kellett nyúlni; miért is ezen idő alatt kaptak dél e. és dél u. 2 font répát azon módon mint előbb, de 1 tont zúzott ocsút hintve a répára, összesen 4 iont széna- értékben és 158 font testsulyszaporulat mellett felemésztettek 1156 b. font szénaértékü répát 13 frt 87 kr. 510 , töreket 6 frt 12 kr. 1258 „ n szalmát 15 frt 9 kr. 1258 „ w ocsút 15 frt 9 kr. 1” n n sót 1 Irt 1 kr. Összesen 51 frt 19 kr. A következő 17 nap alatt a fentebbi módon kaptak, csakhogy az ocsú helyett 2/4 font jo árpadarát hintettek a répára, összesen 4 font szénaértékben. Vagyis ezen idő alatt 111 font testsúlynövekedés mellett felettek 646 b. font szénaértékü répát 7 frt 7 5 kr. 288 „ „ töreket 3 frt 46 kr. 714 „ „ szalmát 8 frt 56 kr. 714 „ „ árpadarát 8 frt 56 kr. 9 , » sót — frt 54 kr. Összesen 28 frt 87 kr. Az összes súiy hizlalás végén volt 2576 font tehát a szaporulat összen 77 nap alatt 409 font. Átlagos napi teltsuiy gyarapodás volt 1 darabnál 5 lat a 34 darabnál 5 % font, hetenként 1 darabnál 1 font 3 lat, valamennyinél 37% font vagyis a 77 napi hizlalás után átlag gyarapodott minden darab 12 fonttal. Tekintélyes gazdák, mint Papst, Korners kísérletei azonban azt tanúsítják, hogy egy darab képes 21—25 fonttal gyarapodni, s tekintve, hogy Papst 120 nap alatt termelt ennyit, a főapátság üriii aránylag 17% fontot neveltek. Ők bizonyára fiatal egészséges állatokat választottak kísérletük alapjául, amit abból is gyanítok, hogy ami itt 3 éves és egészséges volt, s beállításkor 82 fontnyi élősúlylyal bírt, 77 napi hízás után felemelkedett 106 fontra, vagyis u testsúly szaporulat 24 font volt. Mivel pedig az ürük 340 irton keltek el, hizlalás előtti értékük 144 frt 50 kr. a hizlalási költség pedig 122 frt 69 kr. volt, tiszta haszon maradt 72 frt 81 kr Már most e 72 frt 81 krt akár a 267 frt 19 kr. tőke 77 napi kamatjául, akár a feletetett takarmány szerek árába tudjuk, mindegyik esetben kielégítőnek mondható e hizlalás; mert tőkénk 129% kamatozott, vagy pedig egy mázsa széna értékét 2 frt 96 lerón értékesítettünk. Noha ezen hizlalás alá vett ürük közt olyan tüdőbeteg is akadt, mely semmit sem hízott, vagy a hely alkalmatlansága miatt hízás közben megnáthásodott, s nem csak hogy tovább nem hízott, de sőt máiéiért súlyából is veszített. Annál inkább egészséges állatokkal mért ne tehetnének kísérletet kis gazdáink, kik sok csekélységnek látszó hizlaló szert szerezhetnének olcsón, s eladhatnák drágán — trágyát nyernének, s ez által termelésük biztosabbá válnék. (Veszprémi piacz.j Az eleségnek folyó ára a hetivásáron: Eddig az átszámítás szerint legjobb nemű tiszta-búza nehézsége 78 kilogr. ára loli i - kr. rozs 72 kilogr. 9. 80, árpa'62 kilogr. v. —, zab 41 kilogr. 7. 70, kukoricza 75 kilogr. G. —. Középszerű: tiszta-búza nehézsége 70 kilogr. ára 12 fit 50 kr. rozs 71 kilogr. 9, 50. árpa 61 kilogr. 6. 60, zab 40 kilogr. 7. 5,0. kukoricza 74 kilogr. 5.80. Legalábbvalő: tiszta- búza 74 kilogr. 12. 20, rozs 70 kilogr. 9. 30. árpa 60 kilogr. 6. 30, zab 38 kilogr. 7. 40. kukoricza 73 kilogr. ö. 60. Egy métermázsa dara-liszt 24 frt egy kilogram 24 kr. egy métermázsa zsemlye-liszt 20 frt egy kilogram 2ukr. egy m.mázsafehér-keuyér-liszt 18 írt egy kilogr. 18 kr. egy m.mázsa lekete-kenyér-liszt 14 frt egy kilogram 14 kr. egy métermázsa kukoricza-liszt 10 frt — kr- egy kilogram 10 kr. egy m.-mázsa rizskása 32 frt — kr. egy kilogram 32 fa-, egy m.-mázsa búza-dara 24 frt — kr. egy kilogram 24 kr. egy m.-mázsa árpa-kása 24 * frt — kr. egy kilogram 24 kr. egy m.-mázsa borsó 9 frt — kr. egy kilogr. 9 kr. egy m.-mázsa lencse 9 frt — kr. egy kilogr. 9 kr. egy m.-mázsa bab 10 frt — kr. egy kilogr. 19 kr. egy m.-mázsa köles-kása 9 frt — kr. egy kilogr. 9 kr. egy m.-mázsa széna 3 frt 50 kr. egy m.-mázsa ágy-szalma 2 frt 20 kr, egy m.-mázsa takarmány-szalma 2 frt 60 kr.. egymétermázsa alom-szalma 1 frt 50 kr. egy köb méter cserfa 3 frt 50 kr. egy köb méter bükkfa 3 frt 50 kr. egy kőn meter tölgyfa 3 frt — kr. egy métermázsa kő-szén 1 frt 40 kr. egy hektoliter fa szén 72 kr. egy kilogram lámpa-olaj 56—60 kr. egy kilogram steariu-gyertya 1. 4 kr. egy kilogram öntött gyertya 74 kr. egy kilogram petroleum 32 kr. egy méter lámpabél 1 és 6/10. kr. egy kilogram szappan 46 kr. egy kilogram nyers-fagygyú 35 kr.. egy kilogram tisztított fagy gyű 68 kr. egy kilogram marha-hús 48 kr. egy kilogram diszuó-zsir 1 frt egy kilogram sertés-hús 56 kr. egy kilogram birka-hús 23 kr. egy kilogram marha-zsir 1.20 kr. egy hektoliter burgonya 1.— kr. Különfélék. — A pasa ezím. — A milyen ismeretes e czím Európában, oly kevéssé van tudva, hogy voltaképen mit jelent az. Pasa összevont szó a perzsa pai sah-ból s annyit tesz: a sah lába; még a régi perzsiai államszerkezetnek egy maradványa, midőn Kyrus államhivatalnokait lábai-, kezei-, szemei- és füleinek ne vezte. A belügyi kormányzat felügyelői a szemek, a titkos ügynökök a fülek, az adóbehajtók a kezek, a bírák a nyelvek voltak — egy szóval az öt érzéket használták alapul az államszerkezet létesítéséhez. Ez ősi képletes berendezés máig fenmaradt a pasák czimébeu, kik mint tartományi kormányzók és hadvezérek a király lábai voltak. — „Kaiz er-i-Hi n d.“ Ez crime az angol királynőnek az »indiai császárságra“ nézve. Ámde tudósok, kik nem törődnek avval, hogy az események túlhaladják őket, addig vitatkoztak a „kaizer“ szó eredetén, mig végül Winchelsea lord kisütötte, hogy az bizony nem a „Caesar“ vagy »Kaiser,“ sem neru ered a világ más nyelvéből, mint a puni nyelvből, melyben »elefántot“ jelent! Képzelhetni az udvarias angol államférfiak „sko- king“-ját, hogy már most kedves királynőjük: »India elefántja“ lett! — Az angol vasutak megbírságolása. Az angol törvényszékek a legszigorúbban járnak el a vasutak ellen az azokon előforduló szerencsétlenségek esetében, mit kézzel íoghatóan bizonyít a napokban előfordult eme hármas példa is: F. hó 8-áu egy özvegy nő panaszt emelt a manchesteri vasuttárs„.-.ig ellen, melynek hanyagsága miatt férje egy szerencsétlenség áldozata lett. A törvényszék kimondván a hanyagságot, az özvegy részére 2000 frt, s hat gyermeke számára egyeukiut 500 frt fizetésére ítélte a vasutat. — Ugyané törvényszék egy másik özvegy panaszára 4500 irtot ítélt meg az özvegynek az északnyugati vasúttársaság ellen, melynek hanyagsága következtében a nő férje múlt hó 23-au Bolton közelében vasúti szerencsétlenség áldozata lett. — Ugyané vasút ellen egyik hivatalnoka is panaszt emelt, ki oly sérülést szenvedett, mely őt hosszabb időre keresetképtelenué teszi; a törvényszék 600 írtra büntette a vasutat. A halál és diplomata. — Kauaitz herczeg, a hidegvérű diplomaták e mintaképe, nagyon félt a haláltól. E szót „halál“ nem volt szabad előtte említeni, mert minden a mivel ezélzás történt „ama jobb hazára“ megremegtető a herczeget. Eöloivasói és titkárjai utasítva voltak, bogy az iratok elő terjesztésénél, ha azokban a halál szó előfordult, hagyják ki. Nagy Frigyes elhunytat nem merték közölni vele, csak annyit mondtak, hogy egy porosz futár meghozta Frigyes Vilmos trónraléptének hírét. Midőn II. József meghalt, az előadó tanácsos a herczeguek egy aláiratlau okmányt e szavakkal hozott vissza: »0 felsége nem méltóztat többé semmit sem aláírni.“ — Mit állít ki Bécs Parisban? Schmiedt a városháza épületéből e tárgyakat jelölte kiállítandóknak; LA, tanácsterem és a