Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1877 (3. évfolyam, 1-52. szám)
1877-11-18 / 46. szám
Színház. Színtársulatunk működése e héten vegyes hatást tett ránk; egy-két nem eléggé jeles darabnak színrehozatala a működök megfeszített törekvése mellett sem aratta az óhajtott sikert, mire az is közreműködött, hogy egy pár előadás alatt teljesen nélkülöznünk kellett a zenét. A két utóbbi előadás (Milton és Eád bízom nőmet) azonban nem csak kárpótolt mindenért, de el is feledtette az előbbiek sikertelenségét. A zene is élénkíti már a felvonások közeit. * * * Szombaton, nov. 10-én adatott „A két árva“ színmű négy felvonásban hét képpel, írták: d Ennery és Cormon, francziából fordította Follinus. — A megjelent nagy közönség több figyelmet érdemelt és várhatott volna úgy a rendező, mint a szereplők részéről. Egy pár hatásos jelenet azonban mégis szépen sikerűit, jóllehet egyes lényegesebb dolgok kihagyása feltűnő volt. Elismerőleg játszott és alakított Mészáros Jusztin (La Fronchard) a koldúsnő szerepében. Vasárnap, nov. 11-én színre került „A zsandár.“ Eredeti népszínmű 4 felvonásban, írták: Bállá Kálmán és Lukácsy Sándor. A darab még vasárnapi darabnak is rósz és így nincs mit csodálni, ha a szereplők minden törekvésük mellett sem voltak képesek abba életet lehelni. A közönség szép számmal volt jelen, de nem sokat élvezhetett. Kedden, nov. 13-án adatott .Milton“. Dráma 4 felvonásban. Irta: Jókai Mór. Meg- valljnk, mi féltünk, hogy e nagyszabású darab előadása nem fog úgy sikerülni, mint óhajtottuk; de csalódtunk, mert az minden várakozásunkat nemcsak kielégítette, de még felül is múlta. Az est hőse Ürményi (Milton) volt, ki ügyes alakítása és határozott, öntudatos játéka által méltán kiérdemelte a sok tapsot és kihívást. Czakó Julia (Bora) teljes érzéssel s természethűséggel játszotta szerepét és a gyermeki szeretetet meghatóan képviselte. Király Amália (Lady Milton) hálátlan szerepének megfelelt és a roppant ellentétet Milton, leánya és maga közt elég hűen tükrözte vissza, valamivel több határozottság azonban nem ártott volna. Somogyi (Flye, orvos) bizonyos megnyerő otthoniassággal játszott. Újfalu3iné (Portsmouth, herczegnő) megjelenése csakugyan herczegnői volt. II. Károly, Nagy-Británia királya, nem volt eléggé biztos előadásában. A közönség szép számmal volt és emelkedett hangulatban távozott. Csütörtökön, nov. 15-én volt „Rád bízom nőmet* eredeti vígjáték népdalokkal 3 felvonásban. Irta: Szigligeti. — A darab elején a nők kapják ki a magukét, a darab végén azonban a férfiak maradnak a macsban. Különösen kitűnt Szuper (Kába) velőkig átérzett ügyes játékával. Somogyi (Báródi), minha egy kissé hidegebben játszott volna, mint máskor, Újfalusiné (Szeratine) a rátartó, Szuperné (Aurora) az erőszakoskodó szerelmes nőt jól adták. Erdősné (Maris) és Bogdán (Pista) népdalait többszörösen megtapsolta a közönség, mely kitartóan szép számmal látogatta ez úttal is a színházat és megelégedve távozott. Vidéki lapszemle. A „Győri Közlöny“ nov. 11-iki száma figyelmezteti Gyó'rmegye hanyag községeinek elöljáróit, fogják erélylyel az adóbehajtás dolgát s ne hozzanak szégyent a megye fejére, melynek vannak igen buzgó községei és elöljárói is. November 15-iki számában pedig „Kötve higy a komának“ czím alatt mai vezérczikkünkkel egy érteményben csak solid biztosító intézeteket ajánl. Ugyanezen számban Szentimrey a párbaj ellen ezen helyes föérvet hozza fel: Becsület és párbaj közt nincs semmiféle legcsekélyebb viszony vagy vonatkozás és jogállamban senkisem lehet önmaga bírája. Aláírjuk. Az „Esztergom“ múlt vasárnapi számában Ali aláírással Esztergom leányaihoz egy felhívó czikk van intézve, hogy azok egy állandó színház létesítésének eszméjét karolják fel és szervezzenek egy állandó- színházbizottságot. A „Székesfehérvár és Vidéke“ erélyes czikkek- ben ad a jelen állapotok feletti keservének kifejezést. „Közgyűlési viszhang“-jában állítja, hogy a városi közügy ép olyan dajkakezekben van, mint a megyei, mint a hazai. A nemzet helyzete felett így jajdúl fel: A gazdálkodás fönt és alant egyforma. Pusztítják a meglevőt, kapar, aki tud magának, a nemzettel, a közönséggel nem törődnek semmit Keserű igazságok ! A „Székesfejérvár“ két utóbbi számában Tóth Antal a nép követei- vagy képviselőiről mond elméletben igen helyes és szép dolgokat, de melyek a gyakorlatban soha ki nem vihetők. Egyebek közt a képviseletről ezeket mondja: Legyen bármint, mihelyt egy nép magát képviselteti, az többé nem szabad, az megszűnt nép lenni. Nem osztjuk. A „Pápai Lapok“ az önkormányzatról vezérczik- kez, fejtegeti azt elméletileg, kiemeli előnyeit és igen helyesen az önkormányzat sírásójának a nép hidegségét és közömbösségét vallja. Egy szó a fatörzsek dynamittal való szétrepegetéséhez. E lapok III-ik évfolyamának 43-ik száma, a többi czikkek között, Gr. Széchényi Pál úr Öméltóságának a fatörzsek dynamittal való szétszaggatása tárgyában irt érdekes közleményét is hozta, mely közleményt mint az erdészet körébe vágó tárgyat kettős érdekkel olvastam. — Figyelmes végig olvasása utáu, ismerve csekélységemet, tudva jelentéktelenségemet, megkérdezve az illemet s habozva bár, de végre is eltökélém magamban, hogy e tárgyra vonatkozólag pár igénytelen sort — azon reményektől kecsegtetve fogok koczkáztatni, hogy Gróf úr Öméltósága megengedendi parányiságomnak azon bátorságot, mit akkor veszek magamnak, mikor az általa közlőit czikkre, az alantabb előadandók írása végett tollat veszek kezembe. Engedje meg a t. gazdasági egyesület, hogy számtalan tisztelői közül én is meleg üdvözlésemet nyilváníthassam az eddig elha- nyagoltakban haladásra törekvő működése felett! Vajha a többi gazdasági egyesületek sem tévesztenék szem elől, hogy az erdő a gazdaságnak nagyon is kiegészítő része! S mint olyannak ne mulasztának el ennek ügyét is felkarolni! Mint Gróf úr Öméltóságának czikkéből olvashatni, a nagy-atádi gazdasági egylet már több idő óta figyelemmel kisért minden a fatuskók- s törzsek elrobbantás általi szétdara- bolhatására vonatkozó közléseket, hogy a t. egylet ezzel gyakorlatilag is tisztába lehessen, nem kiméivé költséget, ennek bemutatása végett, Bécsből hozatott magának mérnököt, kinek működését mint látszik siker — ezt pedig mint újat üdv követte. — A robbantási eljárás az erdőhasználatnak minden esetre egyik fontossága ép azért, ha vannak a t. egyletnek erdész tagjai, legyen szabad nekik megsúgnom, hogy részükről az egész eljárás tölött csudál- kozni lehet, mivel e mód, nem csak akadémián, de bármely szükebb körű erdészeti intézeten a dynamit alkalmazásba hozatalakor azonnal; az előtt pedig a lőporral töltött u. n. robbantó- csavar* segélyével előnyös használatban volt. Nem szorította le az alkalmazás teréről ez utóbbit a dynamit még mai nap sem; mert a levágott de fejszével s bármi más eszközzel nehezen darabolható forradásos törzseknél — továbbá hol a geszt rozstokat tépetni nem akarjuk (mint teszi ezt a dynamit egész tömegén keresztül egyszerre robbanó természeténél fogva) kevés költséggel s czélszerüen használják. A mi az egylet által a robbantásnál tapasztalt eredményeket illeti, legyen szabad azokra a következőket mondanom: Méltóztatott állítani, hogy a furlyukak minden esetben a váglaptól lefelé, tehát a fatörzs tengelyével párhuzamos irányban fúrva legyenek. — Ezt szabályul nem lehet felállítani. — Csak is a körülményektől függ. — Mert például : ha oly tuskót akarunk kiortani, illetőleg szétrobbantatni, melyen több kiforradás (fíberval- lung) erősen összefüggő böczkök vannak, milyenek legtöbbnyire a sarjerdő (nisderwald) után maradt tuskók, ezeknél a furlyuk czélsze- rűbb, ha a törzs sugarával 20—25° szöget képezve, a föld színe felett közvetleu, vagy ha eszközölhető alatta, a tuskó oldalán, — fél átmérőjénél a tuskónak hosszabb legyen — alkalmazva van. — így a robbantó anyag biztosan szétdobja a kiortandó tuskót; mig az ellenkező irányban alkalmazott furlyuknál, nem egyszer történik, hogy csak egy-két darabot szakít le, mindenkor a göcsközök határainál, a ; legnagyobb részt pedig ott hagyja. — De már * JEgy belül üres külc.savar, nagyságú.nak meg- felelő kaliberrel, melynek alsó végén egy kupacs (py- i remedl) van alkalmazva, s miután a csavar lőporral megtöltetett s a neki megfelelő furlyukba becsavarta- tott, a kapocsra helyzett gyutacs (kapszli) egy szintén a csavaron levő rugó által, mi egy kellő hosszúságú zsineggel felhúzható, agyon csapatik s a csavarban levő lőport elrobbantja. — s. t. b. nem történik ez rendes növésű, kinövésektől ment tuskók repegetésénél, milyenek leginkább a szálerdő (Hochwald) után maradt tuskók s igy ezeknél szép eredménynyel alkalmazható a furlyuknak a fa tengelye irányávali párhuzamos fúrása. Nem is volna szabad említenem, hogy a tuskók és furlyukak nagyságára vonatkozó méretek mind sajtóhibák, a Gróf úr Öméltósága által közlött czikkben, mi hogy több, mint bizonyos, igazolja az, hol ez áll a czikkben: „1.50 millimeter átmérőjű törzsön, 2 cm. távolság ban fúrandó a lyuk,“ mi kétségen kívül lehetetlenség t. i. a törzs tengelyével párhuzamos irányban. — Itt a méretek után képzelt torzsok még nem mást mint a tuskó ortjánál előnyuyel használt ortó gépeket említik meg velem, minő a schuster-féle álló és fekvő ortó gép. — Szerkezetűket fölösleges volna leírni, legyen elég annyi, hogy velük vékonyabb 1—2 deczimeter átmérőjű törzseket, miután erősebb mellékgyökereiktől megfosztalak, szép szerrel lehet a földből kiemelni, minthogy rajtuk egy ember, erőmegfeszítés nélkül 50 bécsi mázsával dolgozhatik. Ezek s ily előzmények után hadd mondhassam, hogy nemzeti érzületünk a többirány- ban tett tudományos előre haladás között, a mai időkig elhagyatott erdészet ügye iránt is kezd már már ébredezni — hogy azt született magyarok is kezdik felkarolni ,mit a leg- ujabbi időnek ez irányban tett vívmányai s haladása fényesen igazolnak. — S habár találkoznak is hazánkban még itt-ott, egyes befolyásos erdőbirtokosok, kik a lassú haladást eleveníteni kezdők sorához még ez ideig nem csatlakoztak; ha vannak is, kik még át nem látták az erdők rendes kezelése — s gondozásának szükségességét, az ez által elérhető számtalan üdvös czélt, továbbá azt, hogy általa közvetlen csak saját maguknak, közvetve pedig hazánknak tesznek — illetve tennének jő szolgálatot, mégis szeretem hinni, hogy mi a múltban pangásba hevert, az most lendületet nyerend, hogy magyar erdészeti ügyünknek hajnala ma már pirkadni kezd.! Selmecz, 1877. november 6-án. Jákoy Gé\a, erdészacademicus. SZERKESZTŐI ÜZENETEK. A soproni iparkamra jegyzőkönyvét jövő számunk fogja röviden ismertetni. V. J. Dégh. — Vettük, köszönjük. S. L. Pápa. — Nem tudjuk, mikor kerülhet rá a sor. Rövid híreket szívesebben vennénk. A „Budapesti Bazár“ t. szerkesztőségének. - Az ügyet rövid idő múlva elintézzük. Felelős szerkesztő és kiadó: LÉVAY IMRE. Laptulajdonos: | KRAUSZ ARMIN. Nyilatkozat! Kedvezőtlen körülmények kényszerítenek bennünket, bécsi üzletünk feloszlatására és hogy teljes raktárunkat a gyári árnál sokkal alább elárúsítani kénytelenítetünk. Ennek minél gyorsabb eszközölhetése végett a következő gyakorlati hasznú és jó czikkeket adjuk, csupán !£ 6 írt 15 írért I pontosan Járó zsebóra, hozzá illő hosszú lánczczal, l évi jót. i asztali lámpa, biztos lángszorítóval, igen czélszerü, I asztal-térítő, elegáns, színes szövéssel,finom Angora gyapotból. 10 aczélmetszetii kép, remekművek kitűnő másolatai melyekkel 2 szoba feldíszíthető. I theafdzö eszköz, mely- lyel 2 perez alatt a legkitűnőbb theát lehet főzni. I szobor terracottából, egyúttal gyufatartóul szolgál; finom kivitelű, mely minden Salon asztal díszére válik. I dominojáték, teljes, alkalmas fadobozban. I ezukortartó, palíssander fából, a legszebb fafaragványokkal, kirakva és becsukkató müzárral. I ezukor harapó-fogö, örökké fehér maradó érczből. 6 db illatos egészség- szappany, Dr. Duponttól. 6 db asztali kés, aczél- ból, erős nyélben. 6 db asztali villa, erős nyélben. 6 db étkező kanál, ör. fehér maradó érczből. 6 db kávézó kanál, ör. fehér maradó érczből. I levesmerö kanál, tömör érczből. I tejmerö kanál, tömör érczből. ________ £5 0 darab. Mindern itt fölsorolt 50 darab csak 6 írt IS lírba líerü.1. 96 Minden árúezlikért jótállás. 10-8 Egyesült export-társaság Becs, Burgring 3. A vidékről érkező megrendelések, utánvét mellett _______ pontosan teljesítetnek.____________ 10 5 3-2 Egy a legújabb készültek közé tartozó 1 BEB-áüf Al, (BILIÁRD) mely rövid ideig volt csak használva, 6 db dákóval, 16 db pira- mydli golyóval és 6 db nagy kégli golyóval, a helyiség szűke miatt minden órában eladó. Gsikász József, korcsmáros. Cserhát-utcza. 1(17 3-1 Az első magyar általános biztosító társaság, elfogad biztosításokat tűzkár ellen és az ember életére, jutányos díjak mellett. Ügynökség- Veszprémben s Vizner Jánosnál a fö-piaczon. Veszprémben. 1877. Nyomatott a laptulajdonos Krau az Armin könyvnyomdájában. 106 3 1 Üzlet megnyitás. Tisztelettel tudatom a n. é. közönséggel, hogy a f. 1877. évi novemberhó 15-én itt Veszprémben, t. Mozgay Antal ügyvéd úr palotai utczában levő házában, — saját mümalmomban készített liszt kereskedésemet megnyitottam. Midőn ezen liszt kereskedésem megnyitását a n. é. közönségnek tudomására hozom, — egyúttal bátorkodom azon ígéretet is tenni, hogy az üzletemet megtisztelő vevőimnek — nagyban berendezett saját raktáramból, úgy kicsinybe, mint nagyba —jó minőségű, tiszta, pontos és a lehető legjutányosabb liszt-árú- czikkekkel szolgálandok. Elfogadok egyúttal minden e szakmához tartozó megrendeléseket, melynek úgy helyben, mint vidékre leendő gyors kiszolgálásáért jót állok. Kérve a n. é. közönség becses pártolását és minél tömegesebb megrendelését. Özvegy Szalai Istvánné.