Verhovayak Lapja, 1943. július-december (26. évfolyam, 26-53. szám)
1943-11-18 / 47. szám
Verhovayak Lapja 6-ik oldal A WISCONSINI MAGYARSÁG ÁLDOZATKÉSZSÉGGEL SZOLGÁLJA HAZÁJÁT November 28-án, vasárnap Wisconsin állam magyarságának nagy ünnepe lesz Milwaukee városában. E napon délután 2 órakor nagyszabású ünnepség keretében fogja átadni Milwaukee, Racine és környékének magyarsága a hadsereg kiküldöttjének azt a katonai mentőautót, melyet Wisconsin állam magyarságának áldozatkészségéből vásárolt meg és ezen felül $800.00 készpénzt fog átadni az Amerikai Vörös Keresztnek; ugyanis a mentőautó árán felül még ennyi folyt be erre a nagyszerű mozgalomra. Az átadási ünnepélyt katonai diszfelvonulás fogja megelőzni, melyen a Verhovay zászló alatt a Wisconsin államban működő Verhovay tagok is fel fognak vonulni. A hadsereg hivatalos kiküldöttje fogja átvenni a mentőautót. Szeretettel hivjuk az összes államunkban működő Verhovay fiókok tagságát, hogy jöjjenek el és vonuljanak fel a zászló alatt, hogy lássa Milwaukee amerikai közönsége is, hogy ezt a mozgalmat elsősorban a Verhovay tábor lelkesedése és összetartása tette lehetővé, Zászlónk a testvériség kézfogását jelképezi; mutassuk meg, hogy ez nemcsak jelkép, hanem valóság is. Wisconsin magyarságának még sohasem volt ilyen nagyszabású mozgalma. A Verhovay tagságnak igen nagy része volt abban, hogy ennek a mozgalomnak ily áttörő sikere volt. Résztvett abban a magyarság minden rétege, politikai és valláskülömbség nélkül. Nem csoda, hogy az eredmény felülmúlt minden várakozást. Az átadási ünnepséget műsorral egybekötött táncmulatság fogja követni, melynek részletes műsorát vasárnap reggel, a rádió órán fogom közölni. WANK GYULA WHERE THE FUEL GOES — It takes 12,500 gallons of gaso» line to traia one pilot. NEW YORK, N. Y. A 35-ik fiók vacsorája nagy sikerű volt A Verhovay Segély Egylet new yorki 35-ik fiókjának ez idei első .Vznótoros vacsorája, a Yorkville Casino nagy éttermében várakozáson felüli sikerrel folyt le. Közel 400-an vettek részt a többi Verhovay fiókok tagsága köréből, továbbá a társegyletek részéről. Kleiner Miklós assistant District Manager és a fiók titkárát Orbán Viktorné alelnöknő mutatta be, mint az est ceremóni-mesterét. A vacsora alatt rövid, sikerült program is volt. Megjelent a fiók elnökének, Dr. Bárdoly Imrének neje, aki férje üdvözlő táviratát mutatta be. Dr. Bárdoly nem jöhetett el a katonai camp-ből, ahol most szolgálatot teljesít. Kléiner Miklós felköszöntötte egyik legrégibb tagtársunkat, Mészáros Bélát 75-ik születésnapja és Lavotta Bélát, a vendégek sorából, 60-ik születésnapja alkalmából. Zsákmány Gyulának, a New York-i és New Jersey-i Első Magyar Jótékony Egyesület elnökének lelkes felszólalása után, Kondor Mariska több énekszámot adott elő kedvesen és hatásosan, ovációban részesítették Erdődy Lillyt, a “Fészek Színház” kitűnő igazgatónőjét, aki elszavalt néhány verset. Kleiner Miklós, a most katonai szolgálatra bevonuló Torna József kerületi szervezőt búcsúztatta el a mielőbbi boldog viszontlátás reményében. A fiók hatalmas virágcsokrot adott át a népszerű Verhovay munkásnak. A vacsorán megjelent Cser Ferenc, a keleti körzet főszervezője is. A rendezés nehéz és fáradságos munkáját, a fentebb említetteken kivül, még a következők végezék; Kriván Simonná, Simon Bertalanné, Várady Miklósné, Pánthy Mártonná, Mrs. Bakhor, Orosz Mihály, Mészáros Béla, László Sándor, Tihor Ödön, John Maicker, Czvizler József, Mrs. Anne Weszelnik, Geller Rezső és mások. A bevásárlásnál segédkezett ,Marhan Jánosné. A vacsora alatt pompás hangulat uralkodott, a kitűnő, jóizü menü, a nagyszerű italok, de legfőképen Horváth Bélának, a cigányzenekarának játéka mellett.' McARTHUR ÉS A PUSKA 1943 november 18 McArthur generálist a kis fia sokáig faggatta, hogy magyarázná meg neki, hogy mi a külömbség egy közönséges puska és egy ismétlő puska között. Végre a nagy hadvezér megunta a dolgot és igy felelt a fiának: “Kis fiam, a külömbség ugyanaz, mint ami a között van, ha én beszélek, vagy ha az édesanyád beszél.” PROTECT YOUR HOME FROH TUBERCULOSIS BUY and USE Christmas Seals 46 KÖDÖS ÉVEK 13 Ebből a ködös időből Amerikáról is maradt egy szép emlékem, valahol legbelül, ahol az érzelmek raktárolódnak; okozóját Ethelnek hivták s anyai ágról való unokanővérem volt. Kis fiával érkezett európai látogatásra New Yorkból; sudár növésű, porcelánarcu, tengerszemü asszony volt s haja olyan szénfekete, mint a bőtermésü magyar humusz. Kis fia, hirtelenszőke boy; ha megkérdezték, mi a neve, büszkén vágta ki: — Mister Arthur Smith of New York! A szavak végeit mindketten elharapfák. Ethelnek nem volt rövidre nyirva a haja; összefonva, két oldalt feltüzdelte a kontyot s úgy nézett ki, mintha állandóan két fekete telefonkagyló lett volna két fülén. Ennyi volt benne a konzervatív vonás: egyébként erősen cigarettázott, kendőzte magát, fiús mozdulatai voltak s mély basszushangját megirigyelhette volna bármely férfi is. Vele kellett járnom a várost naphosszat; régi utcákat bújtunk, régi ösmerősöket látogattunk. Egy-egy ódon ház előtt meg-megállott, nevetve csapta össze tenyerét: — Jé, csárming! Nálunk huszrfál kezdődik a ház és mindennek benzinszaga van. Minálunk még a sziveket is benzin hajtja ... Száj veknek mondta a sziveket s a felét annak is benthagyta nyelve alatt, ó mily büszkén s szivesen jártam vele, megfordultak utánunk az emberek; úgy látszott rajta, hogy amerikai, mint ahogy a templomon látszik, hogy templom. Elutazása előtti este meglestem, amint aludni készült; egy szobában aludtunk, nem volt vendégszobánk s külömben is — rokon volt és harmincon túli asszony, gyerekkel, s mindezek tetejébe amerikai. A sarokban álló ivalaku toalett-tükörből minden mozdulatát láthattam miliméterre nyitva, erőltetett szem héjjam mögül, mintha aludnék. Lassan szedte le testéről a ruhadarabokat; amikor harisnyájához ért, leült ágya KÖDÖS ÉVEK 47 szélére s hosszú lábait vízszintesen előrenyujtotta, úgy csavarta el róla a pókselymet. Mire elkészült a vetkőzéssel, Barbara Gould krémmel kente meg testét; külön kenőcse volt éjjelre, külön nappalra. Gyöngéden dörgölte bőrét végig, aztán karjait magasba emelte, majd csípőjére rakta s egyet-kettőt tornázott. Tenyere élével megkergette vérét. ó, sohase örültem még annyira a holdnak, mint akkor; éppen megvilágította a tükröt. Cigarettára gyújtott, pillanatig tanácstalanul állt, aztán odajött a díványhoz, ahol, azt hitte, alszom. Halkan hallózott s belehajolt az arcomba; igyekeztem szabályosan lélegzeni s éreztem a Barbara Goul dot rajta s bolond melegem volt. — Alszol? Ravaszul pislogtam, mint aki mély álomból ébred: — No? — Pszt, fel ne keltsük Túrit... Szeretném, ha adnál valami olvasni valót! Leült a díványom szélére. — A lélek kialszik... ott van a fiókban, várj csak, kiveszem. Nyúltam a fiók felé felülve; ahogy áthajoltam vállán, kicsit neki kellett dőlnöm, csak igy érhettem el a fiókot. A jószagu krém lehetett oka, de úgy maradtam pillanatig nekidőlve és csúszós bőrén ottmaradtak fogaim nyomai. Nagyon megrémült, azt mondta: “Fool!” és ijedten ugrott ágyába. Én meg nyújtottam ágya felé a könyvet s rekedten nyögtem: — A Zilahy ... Másnap elment a tengerek felé. A kis hetilapban búcsúztam el tőle, egy levélformáju hasábon: “My Dear Ethel! Most, hogy veled már nyílt tengeren büszkélkedik a hajó, azt hiszem, nyugodtan megírhatom \