Verhovayak Lapja, 1943. január-június (26. évfolyam, 1-25. szám)

1943-03-25 / 12. szám

TWO SECTIONS (Verhovay Journal) 31 72 VOL. XXVI. ÉVFOLYAM 1943 MARCIUS 25. NO. 12. SZÁM ITJ HOLD MOSTANÁBAN benézek néha egy kiskorcsmába. Egy­­egy “szkaccsszódára”. Az élet hideg és nehéz. S rájöttem arra, hogy egy kis nemesebb szesz felmelegiti, megköny­­nyiti. És amikor, munkából jövet, a “csárdámba” belé­pek, mindig régi kapásokra vagy aratókra gondolok, akik egykor, rendesen hold­keltével, régmúlt magyar udvarunkba jöttek fel egy porció bundapálinkára. Fáradtan, szótalan jöttek. Alig telt ki belőlük a “dicsér­tessék”. És évődve széledtek szét, némelyik még katonás marsba is kezdett, hogy: — Nézz ide, komám, igy mentünk be Boszniába! Már ezért a kedves emlé­kért is érdemes a csárdám­ba benyitni. De azért a “szkaccsszóda” sem éppen mellékes. Kellemesen füstös az ize bársonyos a nyelése. Olyan könnyű “spriccer”­­féle, amitől kiegyenesedik az ember dereka és kiragyog a pislákoló “lámpa”. Jó no, nem egészen rendes embernek való az ilyen me­dicina, de hát ugyan hol van ma már rendes ember? íme ni, körülöttem is olya­nok ülnek, akik régen fakép­nél hagyták a rendet. Mivel­hogy alighanem a rend is igy járt el velük. Hiszen leg­inkább asszonynép ül a bár­nál, akiknek életébe bizony jól belebombázott az afrikai vagy new guineai ágyú. így ülök a pohárkámnál, amikor szép barna leányzó vágja ki betyárosan az ajtót. Sipkásan, szabályos unifor­misban. Aztán leoldja a de­rékszíját és fogasra akaszt­ja. És már ott is ül a bárnál. Előbb cigarettára gyújt, az­tán rendel: — Szkaccsszóda! Enyhe mosolyokkal figye­lem. Az arca barna, mint egy magyar bakáé és a füs­töt is olyan hetykén löki ki, mint egy valóságos hadfi. Aztán kortyint egyet s a kezei ej ével törli végig a szá­ját. (Majd azt mondtam, hogy a bajuszát.) — No, ha ez nem magyar, — mondom magamban, — akkor én vagyok ánglius! Megszólítom illő óvatos­sággal magyarul és nagyon halkan, — hogy, ha mégis tévednék, — valahogy meg ne bántsam ezzel az “ellen­séges”, rokontalan, árva magyar szóval: — Hogy hogy, hadnagy ur? Elkacagja magát: — Hát maga honnan tud­ja, hogy én magyar vagyok? — Más szép magyar lá­nyok figurájából. Az arca barnájából. És sok egyéb mellett ama bizonyos Ma­gyar Miska sajátságos mo­solyáról, aki mindannyiunk­nak édes testvérünk. Valaki egy niklit dob be a nóta-skatulyába és némi sercegés után, finom kis rit­­musos hangzavar ereszkedik közénk. A bártender tempó­san rakja ki az újabb poha­rakat; a tisztelt társaság ülő­táncot jár a forgó székeken és a néger pincér is úgy rin­gatja a tálcáját, ahogy a muzsika dirigálja. — Mi ez? — kérdezem csak úgy. A katona-kislány homlo­kába löki a sipkáját és mondja: — A “New Moon!” — Ahá a New Moon! Az UJ HOLD! De ezt nem mon­dom ki hangosan, csak ép­pen eltépelődöm rajta. Mert már gondoltam rá ma több­ször is. Például az autó­buszon, ahol minden ülést éretlen sihederek foglaltak el, amig az őszülő dámák álltak. Vagy az utcán, ahol most leginkább nadrágos lá­nyok járnak. De a restau­rantban is, ahová egészen gyerekemberek járnak be egyedül löncsre. És gondol­tam rá a bucserunknál is, amikor a készleten levő há­rom és fél darab lamb chopsot megláttam. De végül is elszalutáltam a katonalánytól és mentem hazafelé. A hidegzöld égen ott ragyogott az uj hold. Élesen, fényesen vibrált a karikája. Sokáig elnéztem. Uj hold: uj idők világa! Bizonyosan a törökök sem hiába pingálták a zászlójuk­ra öreg Túrán után. És uj hold ez itt is. Jaj, hová gu­rult a régi? Hová tűnt a kedves, jó, öreg bohém, aki olyan nobilisán hódolt a nőknek? Vagy azért ment el, hogy nem talál már nőket? Nézem az uj hold villogó karikáját s afféle verses hangulat száll meg. Mon­dom neki: — No no, még se légy olyan nagyon hetyke. Jön egy holnap és egy holnap­után és már nem leszel ilyen uj hold. A te nótádat is elhúzza egyszer Dávid hege­dűje. És pipára gyújtasz te is, ha majd a fényed meg­kopik és nehéz éles baráz­dákat mar ki arcodon az élet. Leszel még te is vén hold, mint ahogy a többi lett. A nagyapáinké, az apá­inké és a miénk! ... Mert ezek az asszonyok nem maradnak a bárnál. A katonalány sem marad min­dig zubbonyban. Nem a’! Szoknyát húz biz az megint, mint a többi. És jaj, azok a szegény, elcsámpázott sor­sú sihederek, milyen illedel­mesen fognak meghajlongni az ősz dámák előtt, ha ... megint jön egy UJ HOLD! Tarnócy Árpád. A Verhovay S. Egylet tagjaihoz! Minden egyes fiókjához és annak . tisztviselőihez! Tisztelt Tagtársam! A folyó év márciusában megtartott igazgatósági gyű­lésnek egyik legfontosabb tárgya volt a szeptemberben esedékes konvenciónak ügye. A háborús állapot ugyanis rendkivüli helyzetet teremtett s olyan dilemmák elé ál­lította Igazgatóságunkat, amelyeknek megoldása fölött hosszasan kellett töprengeniük. Mint a Verhovay Segély Egyletnek felesküdött ügy­vezetői, tisztában voltak azzal Igazgatóink, hogy a ta­gokkal kötött szerződésnek jogot biztositó tételei azt is magukban foglalják, miszerint minden négy évben jus­sa van a tagnak arra, hogy választott képviselőjén ke­resztül az alapszabály módosításhoz hozzájáruljon s az Egyesület vezetésére alkalmasnak vélt egyént tisztség­­viseléssel megbízza. Ugyancsak szem előtt kellett tartaniok a közlekedést szabályozó hivatal figyelmeztető átiratát, amelyben a háborús helyzetből kifolyó szükségre hivatkozva, minden olyan gyülekezésnek elodázását javasolja, amelyek nin­csenek közvetlen vonatkozásban a hadviselés segítésével. így két homlokegyenest ellenkező helyzet teremtő­dött, amelyeknek mindenike kötelességet jelentett. Hosz­­szas tusakodás után ért oda az Igazgatóság, hogy a kö­vetkező határozatot meghozza: “Az Igazgatóság a központi elnök jelentése alapján rátér annak a kérdésnek a megvitatására, hogy tekintet­tel a jelenlegi háborús helyzetre, megtartható-e a kon­venció? A nagyfontosságu kérdés részleteinek megbeszélése után az Igazgatóság megállapítja, hogy már is három­ezer tagunk teljesít katonai szolgálatot, tagjainknak oroszlánrésze a háború győzelmes befejezését elősegítő hadi iparban van alkalmazva és igy a konvenció a hábo­rús termelést csökkentené s figyelembe vette a mindjob­ban megnehezedő élelmezési, vasúti korlátozásokat, meg­szorításokat s főleg azonban azt, hogy maga az “Office of Defense Transportation” a következő levélben kéri arra az Egyesület vezetőségét, hogy a konvenciót ne tartsa meg: “Thank you for your letter of March 5 to Mr. East­man which has been referred to this Division. The travel policy of the Office of Defense Trans­portation is outlined in the attached press release and form letter. The need for conserving in civilian travel is greater now than it has been in past month and in dis­charging our obligations to see that essential travel moves without delay we must urge that meetings and conventions be canceled. Many fraternal organizations have written us, and we have asked them all to cancel their meetings this year. Some few, for essential organi­zation purposes are holding skeletonized meetings of a jew executive officers. May I ask that in the interest of conserving transportation space for essential war services you and your other officers give serious con­sideration to canceling your 1943 meeting. We cannot say, of course, what travel conditions will be like next September, but, based on our best judgment, the present critical conditions will not be alleviated by then. In fact, they may be worse." H. F. McCarthy, Director. Mindezek ellenére az Igazgatóság az Alapszabályok és a Pennsylvania állami biztosítási törvények értelmé­ben kénytelen elrendelni a konvenció összehívását.

Next

/
Thumbnails
Contents