Verhovayak Lapja, 1940. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1940-04-18 / 16. szám

VOL. XXIII. ÉVFOLYAM 1940 ÁPRILIS 18. NO. 16. SZÁM AKAD A TISZA MÁRAMAROSBÓL rohant alá a hir: Árad a Tisza! És a hírrel együtt jött már az első hullámverés is. Zagyván, szennyesen, sodró hirtelenséggel. A nádasok, füzesek jól meghaj­ladoztak és a szegedi gátnál elszabadult egy kis halászladik. És, amerre végigbukdácsólt, min­denütt felzugott a rettentő híradás: — Árad a Tisza! Pedig békés, csendesjárásu öreg paraszt volt mindig a Tisza. És rajongva szerette szép hazáját, a magyar rónát. Az ákácos kistanyákat fehér halászcsárdákat, a sóhajtozó nádast, an­nak minden népét, vadludat, vadkacsát, kurrogő darvakat, de legfőképpen a maga halászait, akik gyönyörű nótákat énekeltek róla. A ladikon. Partokon. Esténként. Ha leszállott már az aranynap és az izmosán elfekvő falvakban meghúzták az apró harangokat: CSIN-GILING, CSINGILING, ERRE JÁRTAK ELEINK. ERRE JÁRTAK, MEGITATTAK, MEG IS ÉLTEK, MEG IS HALTAK EZER ÉVIG A TISZÁN. Ezt a nótát vitte magával és ringatta be a Dunába becsületes paraszttenyerén, Titel alatt. Hogy ne csak a magyar csnjkások tudjanak erről, de a tengerek tengerei is. De néha! . . . Jaj, néha bizony duhajkodva vágott szét a magyar rónán is. Leginkább akkor, ha vérlázitó híreket hordott hozzá a bécsi szél. Vagy ha az orosz medve bőgött át a Kár­pátok havasain. Nem szerette a nagyurakat, a császárokat, cárokat, akik még a lélekzetet is pintre mérik a parasztnak és úgy vámolják meg a szabadságát, mint a dohányt, vagy bundapálin­­kát. Lám, még Széchenyi gróf is rabságot vetett rá 1844-ben. Ezernyi gáttal, szabadságtipró rend­del, millióm szabállyal. Bizonyosan ő is a némettől tanulta, — fortyant fel haragosan az öreg Tisza és min­­gyárt a következő tavaszon egész Szolnokig tolta a hires szegedi gátat: — No ugy-e, tekéntetes gróf uram! Nem csoda bizony, ^ha még a saját gyermekeit is szétverte ilyenkor az olyan jóvérű magyar, amilyen a Tisza. És hát a nagy harag egyébként sem a magyarnak szólt, hanem in­kább a magyarra röpködő sasoknak, csapásoknak, medvéknek, heréknek, akik mindig is úgy bántak a magyar szántóvetővel és békés halásszal, mint a minden lelkeket felháborgató hűvös bünviharok. Hát most is előrántotta ősi fokosát és megforgatta a feje fölött. Oda se fülelt a par­tokon kesergő szerelmesek tavaszi nótáira. Csak rohant Titelnek, sasokat és medvéket fenye­getve, a régi-régi dalt énekelve, óh: nem is énekelve, de ordítva, mint az orkán: . . . ERRE JÁRTAK ELEINK, ERRE JÁRTAK, MEGITATTAK. MEG IS ÉLTEK, MEG IS HALTAK EZER ÉVIG A TISZÁN . . , Hogy ne csak a magyar sajkások tudjanak erről, de a tengerek tengerei is. TARNÖCY ÁRPÁD. Betöltetlen kíváncsiság A Bükkhegység hátának nekitámaszkodó Gallyaságon nagyon sokszor hallik beszédközben: “Szénégetőnek tőkén a szeme.” Nincs azzal más mondva, mint az a letagadhatatlan emberi viselkedés, amelyben kifejeződik, hogy a saját ér­dekéhez maga áll legközelebb az ember. Ebből lehet azt kimagyarázni, hogy a kétkeze mun­kájából élő ember könnyen keresztül siklik a legszenzá­ciósabb hireken s a szónak legegyszerűbb gúnyájába öltöz­tetett történéseken áll meg a szeme. Különösen gondol­kozóba ejti az újságok híradásaiban az olyan intézkedés, amely a munkanélküliség megszüntetése felé irányul, vagy valami módon, annak megkönnyitésére igyekszik. Ilyen természetű hiradásokon akadt meg a szemem még Januáriusban s mivel úgy véltem, hogy a tétlenségre kár­hoztatott munkanélküliek ezreinek volt az szánva újévi ajándék gyanánt, kíváncsian figyeltem, váljon mi lesz az eredmény. A kormány egyik intézkedésének lényege abban állt, hogy munkához juttassa azokat az amerikai hajósokat, akiket semmittevésre kényszeritett hajóikkal együtt, az európai háborúval szemben viseltetett semlegesség. Időjósokat s egyben a tengerek szamaritánusait szán­dékozott belőlük kitermelni, hogy ezen a réven kereset­hez, elfoglaltsághoz jussanak. Az Egyesült Államok idő­jósai ugyanis (Weatherman) normális viszonyok között a tengerek állapotáról különféle nemzetek hajóiról kap­tak jelentéseket, a háború hatása folytán azonban legyen­gültek ezek a rádió üzenetek, az Atlanti Óceánról pedig teljesen meg is szűntek. Ezeknek az üzeneteknek megküldésére lettek kisze­melve az amerikai szállitó hajók és azoknak legénysége azzal a hozzáadással, hogy nemcsak az a feladatuk, hogy a tengerek mozgásáról és viharairól küldjenek jelentése­ket, hanem siessenek megmenteni a vizbefulladástól azo­kat, akik alól a háborúskodó felek történetesen kilőtték a hajót. Sokra nem mehettek a kiküldöttek, mivel hasábos hirek hőstetteikről nem emlékeztek, hozzá az időjósok is olyankorra jövendölték a sugaras napot, mikor szállingó­zott a hó, vagy szitált az eső. Nem telt be tehát a kíváncsiságom sem a kíván­ságom. A kíváncsiságomat nem elégítették ki híradások, igy kívánságom sem teljesült; ami pedig abban csúcso­sodott ki, hogy az időt jelentő hajósok után a csülag­­vizsgálók mesterségébe is alkalmazódjanak, — mond­juk a sötéthez szokott munkanélküli bányászok, akik az égitestek fényességeit könnyebben észrevennék. Az előttem nagy fontosságú másik újévi híradás már magasabb tónusból lett intonálva s egyenesen kikiáltotta, hogy Február hóban az Egyesült Államok lakóinak figyel­me olyan életbevágó dolgoknak irányába terelődik, amely létkérdése az egész nemzetnek. Akkor kezdi meg ugyanis működését a Temporary National Economic Committee, amelynek tagjai mind született nemzetgazdászok s kivizsgálják azt a kérdést, hogy váljon mi idézte elő azt az ellentétet, ami a ter­melt áruk nagy növekedése és a munkanélküliség alig észrevehető csökkenése között mutatkozik. Kiváncsian vártam, hogy a kérdésnek megfejtésével, hogy lesznek majd azok a rejtélyek megoldva, amit senki nem tud; váljon miért lettek az utcára dobva a mun­kások légiói, hogy váltak ürességtől kongó, kisértet váro­sokká azok a helyiségek, ahol pezsgő élet folyt még csak a közelmúltban, a virágzó iparoknak katonái meddig

Next

/
Thumbnails
Contents