Verhovayak Lapja, 1940. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1940-01-11 / 2. szám

1940 Január 11. 13-ik «'dal Verhovayak Lapja________ A Szemtanú Naplója BRANCH 439, Johnstown, Penna. Today, January 7th, the Branch 439 of Johnstown, Pa., held their monthly meetings at the Church Hall of the Hungarian Catholic Church on 6th Ave., and Chestnut St. Where a committee of eight were voted on to dis­cuss and make final arrange ments for the coming party which will be held January 28th. The committee will meet on January 22nd at the Church Hall. There was a slight com­motion today at the meet­ing, of the 439 Branch, the topic of the meeting was “Who Is The Fox.” It got you guessing to Mr. Balogh? My little article awoke the members from their slumber. (Mr. William Vince, your opera prelude wasn’t so hot, a little practice might do you good. D—LD D—K is looking for a companion to play South of the Border terribly.) The names of the com­mittee members will be given to you by Mr. Vincent, our Publicity Agent. So watch for his column. This is the sly old fellow. “FOX”.--------------------O-------------------­BRANCH 434, South Bend, Indiana Attention Parents: If you are the proud parents of a bouncing baby boy or a cute baby girl enter them in the Verhovay Baby Popular­ity Contest at'the Verhovay Home, 1204 West Indiana Avenue. Remember there is no entry fee. You may re­gister your baby on the entry sheet on the bulletin board at the Verhovay Home any­time during the day. There will be many beautiful and useful prizes for the winners, there will be good entertain­ment. Come and watch your youngster walk away with the prize. Correspondence Sec’y Irene Sary.--------------------O-------------------­DAYTON, OHIO Branch 362. All members of Br. 362 are hereby urgently request­ed to attend the meeting of the Branch to be held on Sunday, January 21st, at 2:00 P. M. Important businesses are to be transacted as well as new officers elected for the coming year. The meeting will be held in the Verhovay District Office. Dr. Joseph II. Prince, President. Mae Alberty, Secretary. JOHNSTOWN, PA. Branch 439. Here I am again ladies and gentlemen bringing you news from JOHNSTOWN, BRANCH 439. It seems that my little column which appeared twice in our VER­HOVAY NEWS did not do much awakening among the members, I am sorry to say this that the way the 439 is acting it seems it does’nt want to get out of the rut and get to work or does it hate work? You other BRANCHES why dont you try, what I am trying to do. Let them know what a fine bunch they really are, think of it ladies and gentlemen about 150 members which at least the 439 could boast of and no sign of them in our paper which is printed for this purpose to let other BRANCHES know what one another is doing. If this does’nt do any good then I’ll give up. Here is a little bit of news I could pick up, also what my spies also could get to me. A certain young man, whose about 5ft 2 inches tall is on the verge of mat­rimony, lets say is about to tie himself to a nice young woman. The gents name is JULIUS ........ you figure out the rest. When is the date? JULIUS? Thats about all for now, watch for my column again. This is the “Fox” signing off.----------------o---------------­LIVE, TODAY! If all that we could know of life Need he hut for a day, If life were really one day long, We’d make that one day gay; We’d never take the time frown To worry, or to sigh, We’d get the good we could from life Before the day went by. Some flowers grow that open wide At dawn to bloom ’til night, They keep their faces to the sun Reflects its beaming light; They shed their beauty— perfume sweet On all who pass their way, And all they ever know of life Is but a single day. Really we’ve but today to live, The present moment’s all; Tomorrow never seems to come, It e’er eludes our call. We need to get the good we írja: TÖRÖK SÁNDOR És az állatok? ó, az álla­tokkal is sok minden furcsa dolog történik most. Közel 2 hónapja gyűjtöm az ada­tokat róluk — tetszenek még emlékezni, mikor az elején a franciák a disznó­­kondákat hajtották a Senki földje aknamezőire? — s fényképeket szedtem össze róluk a napisajtóból. Itt van előttem a gázmaszkos angol pincsi fényképe; aztán a drótszőrü foxi, gazdájával, a német pilótával, amint ép­pen felszállanak. Itt van­nak előttem a munkába fo­gott állatok, például a ked­ves tarka ló — egy dán vá­roska főterén, — amint te­herautót húz! Egyetlen kis tarka lovacska huzza a nem tudom hány lóerős gép­kocsit s mintha orra alatt ironikus mosoly játszadoz­na... egyetlen lóerőm van, ugy-e, de aztán megvan! Hiszen a ló régi munkás. De ime, itt látható gyűjte­ményemben a hamburgi Ha­­genbeck állatkert elefántja, amint az őszi szántásnál se­gédkezik s ez már más. ő ehhez- nem volt hozzászokva. Primadonna volt. Bámul­­tatta magát s kiflit, meg perecet kapott. Most szánt. Sőt, Berlinben a téli segély­akció gyűjtésre használták őket, perselyeztek a derék elefántok, mint nálunk a közéleti hölgyek a gyermek­napon. A londoni állatkert dro­­medárja visszatért eredeti mesterségéhez, terhet cipel. Hiszen szállítómunkás volt úgyis azelőtt. Munkáját ed­dig oldalkocsis motorkerék­párok végezték, de azok be­vonultak s most ő szállítja az élelmet állattársainak. Dolgoznak az állatok, dol­goznak szorgalmasan. A lo­vak kutyák és postagalam­bok bevonultak csapattes­teikhez, ők régi, kipróbált hadfiak. A vadállatok kalandokba keverednek a kalandos idők­ben. A lengyelországi har­cok idején egész farkas­csordák rontottak át Szlová­kiába s a varsói állatkert sasmadarát Olaszországban, Genova környékén fogták el. Nem bírta idegekkel a bom­bázást ez a kitűnő sas és egyhujjában ezerkétszáz ki­lométert repült Varsótól Ge­nováig. Angliában a rókák hamar beletanultak az uj helyzetbe s a légoltalmi sö­tétség leple alatt falkákban can From all today can give, So let’s resolve that we to­day Will love, rejoice and live. Josephine Anderson járják a falvakat, vidáman kirabolva a tyukfarmokat. De megható — és megha­tóan cinikus — az is, a hogyan az egymást mar­cangoló ember az állatot vé­di. Kedves dokumentum vol­na száz év múlva egy mai német kutya vagy macska élelmiszer jegye. Mert ilyen is van, igaz, hogy csak “hasznosnak minősített ál­latok” kapják, a vakot ve­zető kutyák, a rendőrkutyák, házőrzők s az élelmiszerrak­tárak és áruházak macskái, az egerészőrjáratok. Fejada­got kapnak szépen. Londonban háromszáz se­gélyhelyet állítottak fel az esetleges légibombázásoknál megsebesülő állatok számá­ra. Külön őrség gyűjti ösz­­sze a sebesült állatokat. Ezenkívül be kell jelenteni a háziállatokat, fémtáblácská­kat kapnak “személyazonos­sági lapot”. A fémtáblács­kán rajta van az illető ku­tya vagy macska neve, la­kása és telefonszáma. De a legkedvesebb és leg­érzékenyebben cinikus va­lami, hogy amig___szóval, amig mindez van, ami van — hát közben bizonyos Henrick Holden buxtoni la­kost öt shilling pénzbünte­tésre ítélték, mert kegyetle­nül bánt az aranyhalaival. S a cotswaldi falkavadász­­társaság világhíres, remekül betanított, előkelő róka­üldöző kutyái? őket az Egye sült Államokba küldték át, nehogy valami bajuk tör­ténhessék. Az előkelő mene külteket luxusgépkocsik vár­ták a new yorki kikötőben. És a visszatelepitett vad­állatok? Mert ez a kérdés is felmerült; az amerikai ál­latvédők egyesülete mozgal­mat indított, hogy a veszé­lyeztetett európai fővárosok állatkertjeiből a vadakat szállítsák vissza illetőségi helyükre, az őserdőkbe, ten­gerekbe, ki hová való. Re­mek. Tessék elképzelni, mi­ket mesélnek majd ezek ott­hon — rólunk.----------------o----------------The purchase of Alaska was one of the most profit­able investments the United States ever made. In ad­dition to its fisheries, which have repaid its purchase price more than 10,000 times, Alaska is extremely wealthy in minerals. Its coal deposits are estimated at about 19 billion tons, and gold is more than plentiful. Approximately three million dollars worth of furs are taken annually in this ter­ritory. * * # British law forbids child­ren under the age of 14 to appear in moving pictures. AZ EGYIK PESTI LAP RIPORTERE a karácsonyi ünnepeket Kas­sán töltötte s a következő kedves kis jelenetet örökí­tette meg lapjában, melyet mi is átveszünk, tekintettel arra, hogy sok Verhovay testvérünk mondja szülővá­rosának Kassát... Töpörödött anyóka, töpö­rödött apóka utaznak a vo­naton. Kassát voltak meg­látogatni, mert nem látták már jóideje. Ezt veszem ki a szavukból, amint velem szembeülnek és beszélgetnek. Odavalósiak lehetnek, de el­vetette őket a sors s most ott voltak egy kicsit vizitel­ni. A város nem sokat vál­tozott — mondják —, olyan a nagytemplom, amilyen volt, olyan ez a ház, az a ház. Csak mások laknak mindenütt. A régiek már el­mentek. — A Tücsök-kocsmában is más van már — mondja az öregember. — Tücsök, úgy látszik, meghalt azóta. Mi­kor is voltunk otthon utol­jára? — Nyolcvanhétben — mondja az öreg asszony. — Tóniről tudom, a kereszt­fiunkról, aki akkor született, nyolcvanhétben. Most mull ötvenegyesztendős. Az öregembernek, úgy lát­szik, a Tücsök-kocsmán jár az esze. mert megint elő­hozza. — Becsületes ember volt az a Tücsök. Milyen finom borjupörköltet ettünk nála legutóbb is. Hogy is mond­tad? Ötvenegy esztendeje? — Annyi. De nem borjú­­pörkölt volt az apjuk, hanem marhapörkölt. Utána farsan­gi fánk. — Az igaz, a fánk az tény­leg fánk volt, de a pörkölt az borjúból volt. — Ha én mondom, hogy marhapörkölt volt — kar­doskodott az öregasszony, — akkor az úgy is van. — Hát most mégis té­vedsz, lelkem, ezt már én jobban tudom. Ülve nem sokáig bírják, felállnak, szembefordulnak, úgy vitatkoznak. Végre le­­szállnak egy kis állomásocs­­kán, de még ott is mond­ják. Az öregember feltolja homlokán a báránybőrsap­­kát, kigombolja a kabátját, piros az arca a méregtől, mint a piros rózsa. Olyan az öregasszonyé is. A vonat elindul, már nem hallani őket, de látom, hogy még mindig az állomáson van­nak és vitatkoznak. Azon, hogy Kassán, a Tücsök-kocs­mában, marhapörköltet et­tek-e, vagy borjupörköltet. ötvenegy esztendővel eze­lőtt, mikor Tóni született, a keresztfiuk.

Next

/
Thumbnails
Contents