Verhovayak Lapja, 1937. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)
1937-01-09 / 2. szám
?9-lK OLDAL JANUAR 9, 1937 journal of the Verhovay Fraternal Insurance Ass’n. 7 EAST BUCHTEL AVE. AKRON, OHIO PUBLISHED WEEKLY BY THE Verhovay Fraternal Insurance Association Editors: BENCZE JÁNOS és RÉVÉSZ KÁLMÁN, Szerkesztők EDITOR’S OFFICE — SZERKESZTŐSÉG: j 345 FOURTH AVENUE, ROOM 805, PITTSBURGH, PA. All articles and' changes of address should be sent to the VERHOVAY FRATERNAL INSURANCE ASSOCIATION, 345 FOURTH AVE. PITTSBURGH, PA. MINDEN, A LAPOT ÉRDEKLŐ KÖZLEMÉNY ÉS CÍMVÁLTOZÁS A VERHOVAY FRATERNAL INSURANCE ASSOCIATION, 345 FOURTH AVE. PITTSBURGH PA. küldendő SUBSCRIPTION RATES: United States and Canada $1.00 a year Foreign Countries $1.50 a year Entered as second class matter January 2, 1937 at the Post Office at Akron, Ohio, under the act of March 3, 1879. Követendő példa A youngstowni 21-ik, Szt. István fiók nagyszabású tagszerzést rendez ! 1 A youngstowni 21-ik Szt. István fiók januári gyűlésén nagy lelkesedéssel határozták el, hogy ebben az esztendőben tegszerzési versenyt rendeznek. A megjelentek azonban -nemcsak határozatot hoztak, hanem egyben kötelezettséget is vállaltak magukra, amennyiben kimondották, hogy legalább egy felnőtt és 2 gyermek tagot szereznek az esztendő folyamán. Amikor örömmel számolunk be olvasóinknak erről a nagyjelentőségű határozatról, a 21-ik fiókot, annak lelkes vezetőségét, tagságát követendő példaként állítjuk a többi fiókok elé. A S^t. István Egylet csatlakozása óta, lüktető Verhovay élet folyik a 21-ik fióknál, a taglétszám állandóan gyarapodik. Megvagyunk győződve arról, hogy a nemes határozatot, azok is, akik a gyűlésen nem lehettek jelen, elismerik magukra nézve kötelezőnek s mindent megtesznek, hogy a fiók taglétszámát gyarapítsák. A régi Róma és az öreg Verhovay Igen sokan megírták már a régi rómaiak történetét. — Több jeles iró könyvét, ha figyelemmel átolvassuk, végül is arra az eredményre jutunk, hogy a rómaiak hatalmas. birodalma talán még ma is meglehetne, ha egyetlen technikai hibát el nem követett volna . . . Tökéletesebb jogrendszert, nagyszerűbb és tisztességes- Sebb közigazgatást, kitiinőbb politikai érzéket és a közért való becsületesebb önfeláldozást a világ még nem látott, mint amit Róma mutatott és minden népeknek követendő például állított. A római birodalomnak mégis meg kellett buknia. Még pedig annál gyorsabban kellett' összeomlania, mennél nagyobb területekre terjesztette ki uralmát. A bukás oka tudniillik az volt, hogy a birodalom óriási megnövekedésével (mely há rom világrészt ölelt át,) nem tartott lépést a műszaki haladás . . . Róma felépítette birodalmát, — de elfelejtette ahhoz feltalálni a villanyt, a gázt, a rádiót és a repülőgépet. Ebből az következik, hogy az óriási területen lehetetlenség volt az állami parancsot érvényesíteni azért, mert a technika oly lassan cammogott Rómából a határokig, hogy mire odaért, akkorra a helyzet már úgy megváltozott, hogy a parancs nem volt végrehajtható. — A NAGYSZERŰ RÓMÁT MEGÖLTE AZ, HOGY A VÉGREI-IATTÁS BAN, AZ ÉLET ' MŰSZAKI MEGOLDÁSÁBAN NEM TUDOTT GYORSABB ÉS BIZTOSABB KÖZLEKEDÉSI ESZKÖZHÖZ JUTNI A GYALOGPOSTÁNÁL. A LOVASSZEKÉRNÉL ÉS A VITOR LÁS H A JÓ NÁ L _. AVerhovay Segély Egylet, mely most kezdte el első évszázadának a másik felét, nem hasonlítható össze a régi római birodalomhoz. Működésének, munkásságá nak és haladásának útjában nem áll semmiféle technikai elmaradottság s bár az Egyesület Államok óriási területén a mérföldek százai választják el egymástól a V erhovayak védő bástyáit, a Verhovay fiókokat, mégis szervezettségüknél fogva o lyan közel állanak azok egy-VerhovayQhJgpjQ máshoz, mint a test és a lélek s a Verhovay központ állandó és gyors összeköttetést tart fenn velők s ha a Verhovay testvérsegitő szellem is mindenütt érvényesülne s mindenütt meg volna a megértés és összetartás is, — ki féltené az Öreg Verhovayt ? ? . . . Igaz, hogy úgy mint Rómában volt, még minálunk a Verhovayak között is sokan vannak olyanok, akik a ■'‘cserépszavazat” igazságára esküsznek ... A “cserépszavazat” lényege az volt: — ha valamelyik római polgár tekintélyénél, gazdagságánál, vagy más polgári erényeinél fogva nagyon kiemelkedett, akkor annak nevét cserépdarabokra írva, ad ták tudtára, hogy Rómának legkitűnőbb polgára ugyan, de Rómának területét el kell hagynia! Sokan vannak azok a Verhovay portán, akik azt a nézetet vallják, hogy munkákat, kiváló teljesítményeket csak Isten nevében kötelesség Verhovay elgondolásban teljesíteni; — sőt még ma is akadnak olyan ferde felfogások, hogy az Egyesület»veszedelmét sejtik azokban az emberekben, akik vagy tudásuk, vagy odaadásuk, vagy mindkettő révén kiválnak az átlag tagság köréből . . . Úgy szeretnék ezek a rettegő és kételkedő emberek, hogy itt is behozassák a “cserépszavazat”! Hasztalan bukott meg Róma . . . Úgy tetszik nekünk, hogy a Verhovayaknak egy bizonyos része még ma is a cserépszavazatokat leadó Rómával tart s örömmel látná, ha ilyen módon a Verhovaynak legjobbjai lennének száműzve az Egyesületből . . . — Az is igaz, hogy ezt a felfogást nagyon, de nagyon alátámasztják a Verhovay Segély Egyletnek kárát óhajtó ellenségei s csak a józaneszii többségnek köszönhető, hogy a maradiak és a rosszakarat egyesületünk testében érezhető sebet nem vághat, sőt a Verhovay testvérsegitő szellem áthatja az egyesületünk össztagságát s koronázza meg munkásságát, haladását és célkitűzéseit ! Tekintsünk rá az alábbi szép gárdára! ! A Verhovay hadsereg legelső százada! Szivüket füti az ambíció és a remény, hogy az idén meglátják Európa egyik legszebb városát Budapestet és azt a földet, melyhez annyi felejthetetlen, szép emlék fűzi őket, vagy melyről édes szüleik csöndes téli estéken olyan csodaszép tündérmeséket mondtak el . . . — A Verhovay igazgatók, a kerüjeti szervezők, a titkárok és természetesen maga a központ is a leghathatósabban és a legmesszebbmenő ügy-buzga lommal és figyelemmel támogatják a lelkes taeszerzők munkásságát, akiknek létszáma még most is egyre szaporodik. A harc tehát megindult a gyönyörű dijakért s az Öreg Verhovay Egylet bizakodva és biztatva szól: “Dicső századunk csak bátran előre! A jó munka meghozza a babérkoszorút! !....” Ács Anna — Buffalo, N. Y. Baki Rose — Detroit, Mich. Balázs John J., Cleveland, G. Bodnár L. Detroit, Mich. Botkai József, Colma, Mich. Bobinek J. Homer City, Pa. Borovich Emma Pitts., Pa. Black A. L. Piney Fork, 0. Bartók C. Teresa, Columbus Blasius Mary Rose, New Haven,* Conn. Buzogány M. Alliance, O. Balogh L. Cleveland, O. Csömör Mózes, Madison, 111. Csonka John-----Akron, 0. Csordás Mariska, Cinderella, W. Ya. ' Chunko A. J. Duquesne, Pa. Csábi István, Detroit, Mich. Csircsu Emma, Detroit, Mich. Czetli S. Emil — Akron, 0. Eisenberg Morris, Alliance, 0. Erdeky Kálmán, Pitts. Pa. Esterhay A. Fairport Har. O. Farkas Józsefné, Prenter, W. Va. Fazekas Mary, Detroit, Mich. Fedor James, Dayton, 0. Fodor M. Martins Ferry, O. Gabel Rose — Buffalo, N. Y. Gálya J. New York, N. Y. Gyöngyössy S. Pitts. Pa. Gyura Joseph, Lynch, Ky. Hausnek H. (Walsh) Chi. III. Havas György, Cleveland, O. Herter S. J. Cleveland, O. Hörcsöky J. Buffalo, N. Y. Hornyak Stve Jr. — Akron, 0. Horváth Margaret B., Plymouth, Mich. Kamenar Magdalene, Bedford Ohio Kövesi Domokos, Canton, O. Körmendy S. Mrs. Akron, O. Korosy Michael, Alliance, 0. Kovach John, Maynard, 0. Kreiger Joseph, Akron, 0. Kujbus Louis, Weirton, Pa Kunstadt Ernő, Chicago, III Ladich Steve — Akron, 0. László J. Mrs. Cleveland, 0. Liszak Margaret, Dayton, 0. Lukas J Mrs. Dearborn, Mich. Mersky C. Detroit, Mich. Mihok Babrara M. Mrs. Youngstown, O. Murin Helen, Dayton, O. Novak Eliz. Detroit, Mich. Nyirati J. Mrs. Lorain, 0. Nyikon G. Mrs. Detroit, Mich. Orbán F. Géza, S. Bend, Ind. Pálfalvy Dénes, Colliers, W. Va. Pálinkás Mihály, Mentor, 0. Péterfy Mariska, Columbus, Ohio Puskas George, Springdale, Pa Paul Alex, Akron, O. Pavuk Géza McKeesport, Pa. Rendes J. Youngstown, 0. Sabo Arthur, Phillipsburgh, N. J. Sabo Rose Mary, Detroit, Mich. Sailor Katherine, Booth, W. V. Smith S. Chas — Lorain, O. Sopronyi Irénke, Dayton, 0. Szabó Illés, So. Bend, Ind. 6-ik fiók, Akron, O. Szász John, Canton, 0. Szőke J. Northampton, Pa. Szukics Mária, Allentown, Pa. Takács Béla, Akron 0. Takács P. Sharpsville Pa. Tatrie John, Pocahontas, Va. Tobias Andrew, Manville, N.J. Tokár George, Columbus, O. Toth E. E. Detroit, Mich. Toth Irene, Akron, 0. Trimai M. Mrs. Detroit, Mich. Tutuska John, West CalcL veil, N. J. Újlaki George, Dayton, 0. Ütő Rose, Mrs. Cleveland, 0. Varga Z. Martins Ferry, O. Verbics Lászlóné, Gary, Ind. Veres E. Helen, Cleveland, O. Veszprémi J. Mrs. Det. Mich. Zboray Jánosné, Gary, Ind. Yóo Mihályné, Detroit, Mich. 417-ik fiók, Trenton, N. J. A hála jegyében Megírtuk, hogy Daragó József, a Verhovas Segély Egylet központi elnöke, nemes szivére hallgatva karácsonyi ajándékul egy-egy csekket küldött a Verhovay Aggoknak akik meghatva köszönték meg a szives adományt. Az elmúlt héten Derby, Pa.-ból érkezett egy levél CZAKLER LAJOS-tól, aki a következőket írja: 1936 dec. 22. Mélyen tisztelt Főelnök Ur: Nem tudom eléggé kifejezni hálámat jóságáért és a karácsonyi csekkajándékért. Hála a jó Istennek, mostan látom a Szent Fia: Jézus Krisztus születése szent ünnepén nem hagyott el engemet az elfelejtett apát, kire gyermekei nem gondolnak soha a jó tetteiért. Nagyon köszönöm a hogy létemről való érdeklődéséé is. Hála Istennek, nagyon jó helyre kerültem. Van elég enni valóm. Tiszta minden, külön, szép szobám van s nagyon jó bánásmódban részesülök s a kedves Testvérek igazán végtelenül előzékenyek és jóságukat léptennyomon érzem. — Egészséges vagyok, de már igen gyönge és igen öreg s érzem hogy már nem soká leszek e földön. Főelnök urnák és az öszszes Verhovay tagtársaimnak szeretetteljes, boldog uj esztendőt kívánok. Kiváló tagtársi tisztelettel CZAKLER LAJOS Little Flower Institute, Derby, Penna. * * A detroiti Szent Erzsébet Magyar Árvaház és Aggmenház kedves Főnöknője is egy igen szép levélben tudatta, hogy a gyermekek — akiknek egy része Verhovay tag — megkapták karácsonyi ajándékukat. A levél igy szól: Detroit, Mich. 1936 dec.21 Mélyen tisztelt elnök Ür:— Kedves Jótevőnk! Méltóságos és Főtisztelendő Prelátus Ur közölte ve lem is mélyentisztelt Elnök Urnák kegyes, szives ajándékát. Mivel nekem is munkakörömbe tartozik, fontos kötelességemnek tartom, hogy hálás szép köszönetét mondjak az Árvaház nevében is Mélyentisztelt Elnök Urnák. Magunkat és ügyünket a jövőben is szives jóindulatába ajánlva, maradok há’~ mély tisztelettel Sister M. MecK" r