Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1921. január-december (19. évfolyam, 1-52. szám)

1921-06-09 / 23. szám

zeitig an, dass sie den Gesundheitszustand sowohl der Staats-, als auch der den Privaten hinaugsgegebenen Taxhengste und Zuchtstuten bei jeder sich ergebenden Gelegenheit mit Aufmerksamkeit verfolgen und in dem Falle, wenn sie an diesen die Anzeichen der Zuch­tstarre wahrnehmen sollten, darüber unverzüglich dem k. ung. Munizipaltierarzte und an 'die Veterinärsektions meines Ministeriums. Die k. ung. Munizipaltierärzte haben sich auf Grund dieser Meldungen behufs Überprüfung bzw. Feststellung der Krankheits-Anzeichen unverzüg­lich an Ort und Stelle zu begeben. Ich richte oie Auf­merksamkeit durch die mit Zuchtzertifikaten nicht ver­sehenen und trotz des Verbotes zum Beschälen verwen­deten Hengste (Winkel hengste) in grossem Masse ver­breitet werden kann, weshalb auf die Eruierung dieser ein Augenmerk zu richten und behufs Ausschliessung derselben aus der Zucht ihrer Behörde stets der Antrag zu stellen ist. Ich gewärtige von den k. ung. Tierärzten, dass sie im Falle des eventnellen Auftretens dieser Krankheit im Gebeite ihres Wirkens im Interesse der Unterdrückung und gänzlicher Austilgung derselben alles mögliche aufwerden werden. Im Aufträge des Ministers: Eugen Koös m. p. Ministerialrat. Für die Abschrift: Julius Holczer m. p. Hilfsämter-Oberdircktor. K. ung. Ackerbauminister 44578-IIÍ-3. An den Vi­zegespan sämtlicher Komitate und Bürgermeister der Städte m. J. R. — Wird behufs Kenntnisnahme und Anweisung der lokalbehördlichen Tierärzte im glerschen Sinne mit der Aufforderung ausgefolgt, das pferde­besitzende Publikum auf die den Pferdestand bedro­hende Gefahr aufmerksam zu machen und és aufzufor- dern, dass es den Gesundheitszustand der Zuchthengste und-Stuten mit wachsamer Aufmerksamkeit verfolgen und im Falle der wahrgenommenen Anzeichen der Zuchtstarret darüber der Gemeindevorstehung sog­leich Meldung erstatten mögen, weiters sind die ener­gischesten Massnahmen zu treffen, damit der Ausschluss von Winkelhengsten aus der Zucht gesichert werde. Budapest, am 20. Mai 1921. Im Aufträge des Ministers Koös m. p. Ministerialrat. . An sämtliche Herren Oberstuhlrichter und Bürgermeister Wird zwecks entsprechenden Verfahrens und Bej kanntgabe an die Allgemeinheit der Landwirte ausgefolgt Szombathely, am 30. Mai 1921. * Dr. Koloman Horvath m. p Komitatsobernotar. Másolat: Mt. kir. Földmivelésügyi Minisztérium 75o5o—1921.—XIV. szám. Valamennyi vármegyei és városi törvényhatóságnak. Sürgős alkalmazkodás végett és az illetékes Jí. fokú hatóságok haladéktalan utasifjása végett figyelmeztetem a törvényhatóságot, hogy a 65oo—914. és i5526—9i5. F. M. szám alatt kiadott körrendeletek értelmében a mezőgazdaságról és mező- rendőrségről szóló 1894. XII. t-c. 5o. §-a rendelkezése szerint irtandó cserebogarak nagyobb tömegű fellépése • esetén az irtás sikeres keresztülvitele érdekében az idézel| törvény 54[. §-ában említett közerőn felül nemcsak az elemi népiskolák V—VI. osztályú tanulói és az ismétlő tankötelesek is — tanítóik felügyelete mellett —• kötelező módon bevonandók az irtási munkálatokba, hanem — tekintettel a mai fokozod mértékben meglevő kivételes gazdasági állapotokra, — a vallás- és közoktatásügyi m. kir. miniszter úrtól nyert újabb hozzájárulás alapján a folyó 1921, és a következő 1922. évben az említett tanköteleseken kívül az elemi iskolák alsóbb osztályainak növendékei is igénybe vehetők a szülők beleegyezésével. Budapestr 192 1'. évi május*hó 14-én. A miniszter he­lyett: Tóth Elemér s. k., h. államtitkár. ioi33—1921. szám. '**. Valamennyi Főszolgabíró és Polgármester Urnák! (Kőnyomatos példányban is kiadatott.) Megfelelő eljárás és sürgős közhirrététel végett kiadom. | , . , Szombathely, 1921. május 2 4í­Herbst Géza a. k1., *li*pán. Abschrift: K. ung. Ackerbauministerium. — Zahl 75050—1921. XIV. An sämtliche städtischen und Ko- mitatsmunizipien. Ich mache zwecks dringender Dar- nachachtung und unverzüglicher Anweisung der zustän­digen Behörden I. Instanz das Munizipium aufmerksam, dass im Sinne der Zirk. Vdngen Z. 6500—1914 und 15526—1915 im Falle des massenhafteren Auftretens der laut Anordnung des § 50 des G. A. XII : 1894 über Landwirtschaft und Feldpolizei zu vertilgenden Maikäfer im Interesse der erfolgreichen Durchführung der Vertilgung ausser der im § 54 des angeführten Ge­setzes erwänhten Gemeinarbeit nicht nur die Schüler der . V.—VI. Klasse der Elementar-Volksschulen und auch die Wiederholungs-Schulpflichtigen — unter Aufsicht ihrer Leher — zu den Vertilgungs-Arbeiten in bindender Weise heranzuziehen sind, sondern — mit Rücksicht au? die derzeit in gesteigertem Masse bestehenden aus­nahmsweisen wirtschaftlichen Zustände — auf Grund der erlangten neuerlichen' Zustimmung des Herrn k. ung. -Kultus- und Unterrichtsministers im laufenden 'Jahre 1921 und im künftigen Jahre 1922 ausser den erwähn­ten Schulpflichtigen auch die Schüler der niedrigeren Klassen der Elementarschulen bei Zustimmung der El­tern in Anspruch genommen werden können. Budapest, am 14. Mai 1921. Für den Minister: Elemér Tóth mp., Staatssekretär. Zahl 10133—1921. An sämtliche Herren Oberstuhlrichter und Bürgermeister! Wird behufs entsprechenden Verfahrens und schleu­niger Kundmachung ausgefolgt. Szombathely, am 24 Mai 1921. Oe'za Herbst mp., Vizegespan. Másolat: Magyar királyi belügyminiszter 2526. sz. ein. Valamennyi törvényhatóság első tisztviselőjének. Az ország ipari termelésének és általában a rendszeres gaz­dasági életnek a Háborút követő forradalmakkal és az idegen megszállással járó megbénítása a 83.000—1907. K. M. szátíiü Közszállitási szabályrendelet határozmá- nyaink a törvényhatóságok és községek által való figye- Iembevaló vételét sok esetben Iehetetjlenné tette s azért annak szigorú betartása nem is volt megkövetelhet^. A rendes gazdasági tevékenység megindulásával azonban a hazai közgazdaság és különösen a hazai ipar érdekei a közszállitási szabályrendelet végrehajtását paranesolólag követelik, miért is nyomatékosan. felhívom Alispán, Pol­gármester urat, hogy az ipari szállításoknak: s ipari mun­kálatoknak vállalatba adásánál a beérkezett ajánlatok tárgyalásánál, valamint az odaítélésnél az emlite*ű sza­bályrendelet utasításai szerint járjon el. Külön is fel­hívom alispán, polgármester ur figyelmét arra, hogy i az ipari szállítások és munkálatok a szabályzatban fef-

Next

/
Thumbnails
Contents