Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1920. január-december (18. évfolyam, 1-53. szám)

1920-01-15 / 1-3. szám

betragende, demnach, hin und zurüekgerechnet zusammen 80 Km übersteigende Entfernung die Fuhr annehme. Beträgt die Anzahl der Reisen­den mehr als 3, so ist ein um 25°/0 höherer Preis als die Grundtaxe zu bezahlen. Bei Wegen über 10 Km ist für eine Wartezeit von 2 Stunden kein Zuschlag gebührlich, bei einer Wartezeit von 2—4 Stunden ist stündlich ein Zuschlag von 8, bei einer Wartezeit von. länger als 4 Stunden ist nach erfüllten 4 Stun­den stündlich em Zuschlag von 10 K zu bezah­len. Bei einer einen halben Tag in Anspruch nehmenden Fuhr (von 7 Uhr früh bis 1 Uhr mittags bzw. von 2 Uhr nachmittags bis 8 Uhr abends) können — wie kurz immer auch der zurückgelegte Weg sein mag — bei Einrechnung der Wartezeit 180 K aufgerechnet werden. * Über Ansuchen der Expositur des Regie- rungskommissariats setze ich auch die für die von den auf obige Weise legitimierten Abge- j sandten der Expositur gelegentlich ihrer amtli­chen Bereisungen anforderbaren Verpflegung zu bezahlenden Preise und zwar setze ich für ein Frühstück 5 K, Mittagessen 20 K, Abend- Wohnung 5 K fest, tinfuhr hat gegen obig festgesetzte uvtamung jene Gemeinde (Stadt) beizustellen, von wo der Abgesandte weiterzureisen hat ; die Verpflegung und Wohnung hingegen jene Ge­meinde (Stadt), wo der Abgesandte sich eben während der üblichen Essenszeit bzw. zur Zeit des Nachtlogis aufhält. ‘ Den Fährlohn bezw. die für die Mahlzeiten und Wohnung festgesetzten Vergütungspreise muss der Abgesandte bei der obgenannten Ge­meindevorstehung (in Städten dem Stadthaupt­mann) bar erlegen. Der Vorspann, die Verpfle­gung und Wohnung wird durch die Gemeinde­vorstehung (Stadthauptmann) bestellt. Ich bemerke, dass der Erlass Z. 5785--19 M. E. die Nichteinhaltung der auf Grund des selben herausgegebenen Verfügungen des Regie­rungskommissariats bzw. der Behörden als Über­tretung qualifiziert, weshalb auch das Nichtein- halten meiner obigen Anordnung von Fall zu Fall im Übertretungswege geahndet werden wird. Indem ich diese meine Anordnung dem P. T. behufs Kenntnis und Einhaltung mitteile, fordere ich gleichzeitig P. T. auf, die Anordnung den Fuhrwerksbesitzern, den Gastwirten und Hotelsbesitzern, ausserdem durch die Herren Oberstuhlrichter den Gemeindevorstehungen, durch die Flerren Bürgermeister hingegen den Herren Stadthauptleuten unverzüglich zu verlautbaren. Szombathely, am 16. December 1919. GÉZA HERBST m. p , Vizegespan. 69 gok. Vizegespan in Szombathely. — Ihre Anordnung Z. 21317. betreff Feststellung von Fuhrlohn und Vergütung von Verpflegung wurde genehmigend zur Kenntnis genommen. Budapest, am 6. Jänner 1920. Im Anträge des Regierungskommissärs für Getreideaufbringung : FRONIUS m. p. Sektionsrat. UL Általános Jellegi, de további intézkedést nem igényid rendeletek. értesítések és más közlemények. Másolat. 92153-1919. XIV. B. M. számú körrendelet. A belügyminiszteri illető anyakönyvi felsőbb fokú felü­gyelet helyszíni gyakorlása- Valamennyi vármegyei és városi iöroényhatóság első UsztoiselŐjémk- Az 1913. évi január hó 15*én 194962—1912. B. M. szám alatt (B. K. 1913. évf. 25 lapon), továbbá az 1913. évi raárc. hó 2S-ón 89969—1918. B. M. szám alatt (B. K. ÍÖIS. évf. 102 lapon) s végül az 1917. évi szeptember 17 én 106368—löl7. B. M. szám alatt (B. K. 1917. évf. 1364. lapon) kiadott körrendelctek kapcsán tudomásvétel és megfelelő további intézkedés végett értesítem Alispán, Polgármester urat, hogy a belügyminisztert megillető anyakönyvi felsőbb fokú felügyeleti jog hetyszini gya­korlásával 1920. évi január hó 1-től kezdődőleg további rendelkezésig újabban dr. cMindszenti Mihálf minisz­teri osztálytanácsost'is magbiztam s hogy Jíathoaav JJomonkos és Yeríún páter nyugalmazott miniszteri osztálytanácsosokat a szóban levő falügyeleti jog hely­színi gyakorlása alól felmentettem. Budapest, 1919. évi december hó 24 én. Aláírás olvashatlan.

Next

/
Thumbnails
Contents