Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1920. január-december (18. évfolyam, 1-53. szám)
1920-07-01 / 27. szám
varmegyei és városi törvényhatóságnak megküldetett azzal, hogy a bélyegjegyek felülbélyegzése a szóbanlevő Dötsch-féle festék használata iránt intézkedjenek és az alárendelt hatóságokat és hivatalokat ezen festék használatára megfelelően utasítsák. Ezea szerződésnek hatálya előbb 1919. évi december hó 31-ig, utóbb pedig 1920. évi december hó 31 ig meghosszabbitott. A legutóbb kötött szerződés azonos a hivatkozott körrendelettel másolatban megküldött szerződéssel, a zsirfesték számítására vonatkozólag kikötött egységárak azonban a következő magasabb összegekkel állapittatik meg: 1 kg. fekete zsír- festéket tartalmazó bádogszelence ára 72 korona, 1/2 kg. fekete zsirfestéket tartalmazó bádogszelence ára 36 kor. íji kg. fekete zsirfestéket tartalmazó bádogszelence ára 18. kor. Erről a vármegye (város) közönségét tudomás és az alárendelt hatóságokkal leendő közlés végett értesítem. Budapest, 1920. évi április 13-án. A miniszter rendeletéből: Olvashatlan aláírás, miniszteri tanácsos. 7298—1920. szám. TÁBGY: A kincstári bélyegjegyek íelülbélyegzésére szolgáló beszerzése. Valamennyi Pőszolgabiró, Polgármester és Eendőrkapitány uraknak. (Kőnyomatos példányban is kiadatott.) Hivatkozással 9607—1917. számú rendeletemre tudomásvétel, alkalmazkodás és az alárendelt hatóságok« kai leendő közlés végett kiadom. Szombathely, 1920. május 9. HEBBST GÉZA s. k. alispán, Abschrift. Kgl. ung. Minister der Inneren. Z. 1186. ein. An sämtliche Komifats- und Stadtmunizipien. Betreff Lieferung der zum amtlichen Überstempeln der ärarisch in Stempelmarken zu benützenden schwarzen Fettfarbe hat der damalige H. Finanzminister am 3. XI. 1916. für die Zeit vom 15. X. 1916. bis 31. XII. 1918. mit der Budapester Farbenfabrikantin Frau Wwé. Sofie Widers geb. Dötsch einen Kontrakt abgeschlossen. Dieser Kontrakt wurde mit der ho. Zirk Vdng. Z. 7909 vom 11. IV. 19i7. B. M. ein. in beglaubigter Abschrift au P. T. mit dem Beifügen zugesendet, dass wegen Verwendung der in Rede stehenden Dötschischen Farbe beim Überstempeln der Stempelmarken Verfügungen getroffen werden und dass die untergeordneten Behörden und Ämter entsprechend angewiesen werden. Die Wirkung dieses Vertrages wurde vorerst bis 31. XII. 1919. später bis 31. XII. 1920. verlängert. Der letztgeschlossene Vertrag ist ; identisch mit dem in der angeführten Verordnung in Abschrift übersendeten Kontrakte, die beireff Lieferung von Fettfarbe festgestellten Einheitspreise wurden hingegen mit den nachfolgenden höheren Preisen festgestellt: Preis einer 1 kg. schwarze Fettfarbe enthaltenden Blechdose 72 K, 7 2 kg. dtto Blechdose 36 K, 1/i kg. dito Blechdose 18 K. Hievon wird P. T. behufs Kenntnis und Mitteilung an die untergestellten Behörden verständigt. Budapest, am 13. April 1920. Im Aufträge des Ministers: Unterschrift unleserlich, Ministerialrat. Z. 7Í98-1920. GEGENSTAND: Beschaffung von Fettfarbe zum Überstempeln von ärarischen Stempeln. An sämtliche Herren Oberstuhlrichter, Bürgermeister und Po'iieihauptleute. (Auch in lithographischen Exemplaren verlautbart). Wird mit Bezug auf die ho. Verordnung Z. 9607— 1917. zwecks Kenntnis, Darnachachtung und Mittalung an die untergestellten Behörden verlautbart. Szombathely, am 9. Mai 1920. GÉZA HERBST m. p. Vizegespan. Másolat, . 8928—920. III. a. B. M. számú körrendelet. Felhatalmazás nélkül való rekvirálások megszüntetése. Valamennyi törvényhatóság első tisztviselőjének. A kereskedelmügyi miniszter ur által hozzám áttett panaszokból tudomásomra jutott, hogy a közigazgatási hatóságok több vármegyében felhatalmazásom nélkül nyers bőröket és gyapjút foglaltak le. Ez az eljárás beleütközik a háború esetére szóló kivételes intézkedésekről alkotott törvényes rendelkezésekbe, különösen pedig a 4207—1915. M. E. számú rendelet 1. §-ába, amely szerint a közigazgatási hatóságok közszükségleti cikkeket csak felhatalmazásom alapján vehetnek igénybe. Tekintettel arra, hogy az elmúlt hónapokban a kivételes viszonyok a külső közigazgatási hatóságoknak a kormányhatósá- gokkal való érintkezését megnehezítették, sőt sokszor 1 lietetlenné tették, és így felhatalmazásom kikérése esetleg akadályokba is ütközhetett; ennélfogva az önkényesen eljárt hatóságokkal szemben nem kívánom felvetni a felelősség kérdését. Mellőzöm ezt, azért is, mivel az illető hatóságok bizonyára a közérdeket óhajtották intézkedésükkel szolgálni. Szükségesnek tartom azonban nyomatékosan hangsúlyozni, hogy a jövőre e téren netán tapasztalt szabálytalanságok esetén a vétkes tisztviselővel szemben a törvény teljes szigorával fogok eljárni. Egyúttal elrendelem, hogy ott ahol a lefoglalt áru még nem használtatott fel és annak a tulajdonos részére való visszaadása közérdekbe nem ütközik, az áru a további rekvirálások megszüntetésével egyidejűleg az ere-