Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1920. január-december (18. évfolyam, 1-53. szám)

1920-07-01 / 27. szám

varmegyei és városi törvényhatóságnak megküldetett azzal, hogy a bélyegjegyek felülbélyegzése a szóbanlevő Dötsch-féle festék használata iránt intézkedjenek és az alárendelt hatóságokat és hivatalokat ezen festék haszná­latára megfelelően utasítsák. Ezea szerződésnek hatálya előbb 1919. évi december hó 31-ig, utóbb pedig 1920. évi december hó 31 ig meghosszabbitott. A legutóbb kötött szerződés azonos a hivatkozott körrendelettel má­solatban megküldött szerződéssel, a zsirfesték számítására vonatkozólag kikötött egységárak azonban a következő magasabb összegekkel állapittatik meg: 1 kg. fekete zsír- festéket tartalmazó bádogszelence ára 72 korona, 1/2 kg. fekete zsirfestéket tartalmazó bádogszelence ára 36 kor. íji kg. fekete zsirfestéket tartalmazó bádogszelence ára 18. kor. Erről a vármegye (város) közönségét tudomás és az alá­rendelt hatóságokkal leendő közlés végett értesítem. Budapest, 1920. évi április 13-án. A miniszter rendele­téből: Olvashatlan aláírás, miniszteri tanácsos. 7298—1920. szám. TÁBGY: A kincstári bélyegjegyek íelülbélyegzésére szol­gáló beszerzése. Valamennyi Pőszolgabiró, Polgármester és Eendőrkapitány uraknak. (Kőnyomatos példányban is kiadatott.) Hivatkozással 9607—1917. számú rendeletemre tudomásvétel, alkalmazkodás és az alárendelt hatóságok« kai leendő közlés végett kiadom. Szombathely, 1920. május 9. HEBBST GÉZA s. k. alispán, Abschrift. Kgl. ung. Minister der Inneren. Z. 1186. ein. An sämtliche Komifats- und Stadtmunizipien. Betreff Lie­ferung der zum amtlichen Überstempeln der ärarisch in Stempelmarken zu benützenden schwarzen Fettfarbe hat der damalige H. Finanzminister am 3. XI. 1916. für die Zeit vom 15. X. 1916. bis 31. XII. 1918. mit der Budapester Farbenfabrikantin Frau Wwé. Sofie Widers geb. Dötsch einen Kontrakt abgeschlossen. Dieser Kon­trakt wurde mit der ho. Zirk Vdng. Z. 7909 vom 11. IV. 19i7. B. M. ein. in beglaubigter Abschrift au P. T. mit dem Beifügen zugesendet, dass wegen Verwendung der in Rede stehenden Dötschischen Farbe beim Überstem­peln der Stempelmarken Verfügungen getroffen werden und dass die untergeordneten Behörden und Ämter ent­sprechend angewiesen werden. Die Wirkung dieses Ver­trages wurde vorerst bis 31. XII. 1919. später bis 31. XII. 1920. verlängert. Der letztgeschlossene Vertrag ist ; identisch mit dem in der angeführten Verordnung in Abschrift übersendeten Kontrakte, die beireff Lieferung von Fettfarbe festgestellten Einheitspreise wurden hin­gegen mit den nachfolgenden höheren Preisen festgestellt: Preis einer 1 kg. schwarze Fettfarbe enthaltenden Blech­dose 72 K, 7 2 kg. dtto Blechdose 36 K, 1/i kg. dito Blechdose 18 K. Hievon wird P. T. behufs Kenntnis und Mitteilung an die untergestellten Behörden verstän­digt. Budapest, am 13. April 1920. Im Aufträge des Ministers: Unterschrift unleserlich, Ministerialrat. Z. 7Í98-1920. GEGENSTAND: Beschaffung von Fettfarbe zum Über­stempeln von ärarischen Stempeln. An sämtliche Herren Oberstuhlrichter, Bürgermeister und Po'iieihauptleute. (Auch in lithographischen Exemplaren verlautbart). Wird mit Bezug auf die ho. Verordnung Z. 9607— 1917. zwecks Kenntnis, Darnachachtung und Mittalung an die untergestellten Behörden verlautbart. Szombathely, am 9. Mai 1920. GÉZA HERBST m. p. Vizegespan. Másolat, . 8928—920. III. a. B. M. számú körrende­let. Felhatalmazás nélkül való rekvirálások meg­szüntetése. Valamennyi törvényhatóság első tiszt­viselőjének. A kereskedelmügyi miniszter ur által hozzám áttett panaszokból tudomásomra jutott, hogy a közigazgatási hatóságok több vármegyé­ben felhatalmazásom nélkül nyers bőröket és gyapjút foglaltak le. Ez az eljárás beleütközik a háború esetére szóló kivételes intézkedésekről al­kotott törvényes rendelkezésekbe, különösen pedig a 4207—1915. M. E. számú rendelet 1. §-ába, amely szerint a közigazgatási hatóságok közszük­ségleti cikkeket csak felhatalmazásom alapján vehetnek igénybe. Tekintettel arra, hogy az el­múlt hónapokban a kivételes viszonyok a külső közigazgatási hatóságoknak a kormányhatósá- gokkal való érintkezését megnehezítették, sőt sok­szor 1 lietetlenné tették, és így felhatalmazásom kikérése esetleg akadályokba is ütközhetett; ennél­fogva az önkényesen eljárt hatóságokkal szem­ben nem kívánom felvetni a felelősség kérdését. Mellőzöm ezt, azért is, mivel az illető hatóságok bizonyára a közérdeket óhajtották intézkedésük­kel szolgálni. Szükségesnek tartom azonban nyo­matékosan hangsúlyozni, hogy a jövőre e téren netán tapasztalt szabálytalanságok esetén a vét­kes tisztviselővel szemben a törvény teljes szi­gorával fogok eljárni. Egyúttal elrendelem, hogy ott ahol a lefoglalt áru még nem használtatott fel és annak a tulajdonos részére való vissza­adása közérdekbe nem ütközik, az áru a további rekvirálások megszüntetésével egyidejűleg az ere-

Next

/
Thumbnails
Contents