Vadász- és Versenylap 26. évfolyam, 1882
1882-03-23 / 12. szám
Márczius 23. 1882. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 105 nus, Buccaneerünk emez unokája, a lótenyésztés terén oly sok ideig és oly nagy szolgálatokat tett Gipsy-Girl utolsó csikaja, tavaly mint kétéves augusztusban Pesten futott utoljára elég közepesen ; a tél folytán egészen más lóvá nőtte ki magát; roppant sokat nőtt s kissé szélesedett is, báta nagyon megmegerősödött, és szőre már most ugy fénylik, mint a bársony ..Ha valami kifogást lehetne a kancza ellen tenni, akkor előlábainak vékonysága volna, de azok, ugy látszik, elég erősek, mert hiszen daczára hogy a kancza most már nagyobb munkát végez, azok mégis egészen tiszták és mentek mioden accidenstől. Vénus most a prágai versenyekre lesz előkészítve, hol az 1000 frtos dijban van engagirozva, s ba nem is bizonyulna be versenylónak, tulajdonosa a legszebb vadászlovak egyikét fogja benne birni, melyek minálunk találhatók lesznek. A prágai 2000 frtos államdij egyik candidátusa Bizar, Reménynek ez istállóban létező másik csikaja, volna. О már mint kétéves, szépsége és korrekt alkata által nagy feltűnést szerzett a sportkörökben ; a télen nem sokat nőtt, de annál többet erősödött; lábai oly tiszták és erősek, a minőt csak képzelni lehet, tele izomzattal; ugy is nagyon tetszős szinű szőre egészen rövid, és nagyon fénylik. Azt hiszszük, első debütje, mint már fentebb emiitettük, a prágai államdij lesz, melyben hivatva lenne az e versenyistálló ez évi legveszedelmesebb rivalisa a gróf Henckel-versenyistálló valamelyik háromévesével az első mérkőzést megtenni, természetesen mindkét istálló e versenyből mértéket óhajtván magának venni a későbbi nagyobb itemekben való egymás elleni esélyekre, a mennyire az lehetséges. Bizart különben mi inkább nagyobb távolságra való lónak képzeljük és a hosszú verseny-campagne alatt bizonyára értékesíteni is fogja magát eléggé. Bujdos, Buccaneerünk és Queen of the Isles e második ivadéka, mely a versenypályán minálunk megjelent és mely jósága felől tavaly oly különböző véleményekre szolgáltatott alkalmat, a tél folytán szintén nagyon előnyösen ment által a kétéves időszakból a háromévesbe ; ma már tizenhat markon felüli hatalmas és nagy ló benyomását tette reánk. Nagyságához képest nagyon sok mélységgel bir, lábai elég erősek, báta pedig olyan, mely minden terhet elbirni látszik; hogy már mostanáig erősebb és jó munkát tett, eléggé bizonyítja az a kemény és — lehet mondani — izomszerű hus, mit ez kitenni magát egy vadbikával való találkozásnak, mely önt dühében megsebezheti! . . . Nem, nem ! NursoD Henrietta kisasszony ; én nem akarom önt még koporsóba zárni s annálfogva nem is engedem, hogy bohó szeszélyét követhesse. — Részt veszek a vadászatban ! — volt a Katy egyszerű válasza. — Nem ! velem egyátalában nem ! — Legyen ; majd lovagom lesz Antonio hadnagy; ő jól tudja a vadászkést kezelni, golyója is mindig czélt talál, ő nem fog eDgem cserben hagyni a veszély közepett. — Ön valóságos ördög! — kiálta föl a százados, az asztalra ütve öklével. — I will go ; el fogok menni, — mondá miss Katy, véget vetve a beszélgetésnek s hevesen maga után csapta szobájának ajtaját. * * * Másnap hajnalban tomboló, nyeritő paripák zaja hangzott az udvaron. Fölkeltem, kinéztem az ablakon s meggyőződtem róla, hogy mise Katynak nyert pöre lett, mert már nyeregben ült, gyönyörű kis kezével a kengyelt igazgatva, melybe egyik lábát helyezte, mit a távolból látni lehetett idő szerint is már hord magán ; idomárja, Smart a legnagyobb figyelmet taDusítja iránta, éber szemmel s lehet mondani a féltékenységgel határos elővigyázat és gondossággal kiséri minden mozdulatát e Derby-cracknek, hogy őt majd a nagy napon egészen készen hozhassa ki. A mén roppant nagy földet takar el, valószinüleg azonban a Derby-napig alig fogják őt kihozni, ha csak nem egyik vagy másik nagyobb államdijban, mely a Derby-távolságon futtatik. A negyedik e szép társaságban, a jól ismert, és az ez idő szerinti Der by-ked venez Gyöngyvirág; de méltán is lehet őt e társaság gyöngyének nevezni. Telivértenyésztésünkben oiy sikerült produktum ő, mi valóban ritkítja párját. Mentől tovább nézi az ember, mindig annál több és több szép partieket fedez fel benne. Az egész lóból csupa erő és aczélosság tűnik ki, okos szemeiből ugy szólván a bizalom sugárzik elő ; tiszta, szép, erős lábak, gyönyörű mellkas, szép, rézsútos vállapok, jó derék, erős és jó öszekötés első partieja és hátsó része közt, jellemzik a kanczát. A tél folytán szintén nőtt : ma ő is meghaladja a 16 markot; ama jó forma, mit kétéves versenyeiben oly gyakran mutatott, ez idén szintén érvényesülni fog nála s miután inkább a győzős ló benyomását teszi reánk, a Derbydistantián bizonyára jól is fog állani, s az a ló, mely őt abban meg fogja verhetni, meg is fogja nyerni a Derbyt. Ö ez évben nagy dolgok keresztülvitelére van hivatva, s hiszszük is, hogy az irányában táplált várakozásnak meg is fog felelni. Ez istálló egyetlen négyévese, Csapodár, a tél folytán keveset vagy talán semmit sem nőtt, kissé azonban szélesedett. Most ő néki nagyon sok dolga van, gyakran vezeti a háromévesek egy részét, gyakran meg a kétévesebnek szolgál ily minőségben; kár, hogy a kancza sok versenyt nem bir el; de jó manegement mellett frisen kihozva, bizonyára ő is megleli egyik vagy másik versenyét. A szent-mártoni istállóban ez idő szerint négy kétéves van felállítva, melyek közül egy pár igen csinosnak mondható. Nekünk, ez idő szerint, Bizar féltestvérje a CambuscanLenke-mén Kortes tetszenék talán a legjobban. E mén nagyon jó benyomást hagy maga után, s egyike lesz a legszebb kétéveseknek, melyek a pályán megjelennek ; galopja nagyon szép és tért foglaló, szép, rézsútos vállapokkal bir, kurta lábszárakkal, és elég jó derékkal. Ama kürülményt tekintetbe véve, miszerint anyjának minden Miss Katy szép volt, mint átalában az angol leányok tizenhatéves koruktól húszig. Arczának megvolt az a határozott jellege, mely oly bájosakká teszi a szőkéket s a szilárdság kifejezését tünteti elé, mely ép ellentétessége által válik tetszőssé. Derekához simuló gyönyörű bársonyöltözéket viselt. Kihajtott kettős fehér gallér diszité nyakát egy kis arany keresztet láttatva, melynek vége sajátságosan merült alá a mélységbe, hová a szem nem hatolhatott be. Férfinadrágot viselt, mely kissé bő volt, mint a gyermekeké ; gyönyörű pár csizmácska egészítette ki vadászöltözékét. Fején tollal ékitett szürke kalap volt, melyen ott díszelgett a nélkülözhetlen kék fátyol, turbánt képezve a karima körül. Sajátságos hatást gyakorolt ő, ekkép öltözködve, amazon-nyeregben ülve, s ama cirkusbeli lovarnŐk egyikének lehett volna gondolni, kik mind a két nem tehetségét, ügyességét elsajátiták. A nyergen keresztűlhelyezett puska egyszersmind azt is jelentette, hogy nem csupán a „magas iskoládban akarja magát bemutatni. Lovagló ostorával egyre csapkodta csizmájának a szárát, türelmetlensége jeléül. Végre megjelent a százados is. Csupa vászonba, bőrbe, csizmába és vértbe volt ölcsikaja tudta magát a pályán elég jól értékesíteni, — Purdé plane évének egyik legjobbik lova volt, — meg vagyunk győződve, hogy e mén is megfelelend ama várakozásnak, mivel irányában viseltetünk. Istállótársa, a Buccaneer* Giralda-mén, ma kissé nagynak tűnik fel nekünk arra, miszerint mint kétéves, jó versenyló lehessen belőle ; neki még sokat kell szélesedni és fejlődni, hogy nagyságához képest proportióban lehessen, s e végből idomárja a legnagyobb elővigyázattal halad is elő idomitásában. Árva, a Buccaneer-Louise Bonne ez utolsó ivadéka, melynek anyja, midőn ő még csak kéthetes volt, mult ki ; csinos kis kancza, kissé azonban könnyűnek látszik, de galopja eléggé magnyerő. Leggyöngébb e kétévesek között mindenesetre Bujdos féltestvérje Tücsök, Kalandor után nevelve. Alig is hiszszük, hogy belőle versenyló válhassék; idővel azonban, mint paripa, bátran kedvelőre tehetne szert, miután a nemességet tőle megtagadni alig lehet ; lehet azonban, hogy még előnyére változhatnék meg, s ez esetben egyik vagy másik eladó versenyt talán megnyerhetné. Gryepérdeküek. Az idei versenyek közeledtével a pesti Verseny-igazgatóság többféle czélszerü javításokat tervez, mik különösen a nézőhelyek árainak egyszerűsítésére, s ez által a kezelő és ellenőrző személyzet kevesbitésére szolgálnak. Igy például az I. oszt. helyre az eddigi 5 és 3 frtos jegyek helyett uraknak és hölgyeknek cgyiránt csak 5 frtos jegyek adatnak ki. — A Il-dik tribünnél szintén csak egyféle jegy (1 frtos) lesz, melyért, a kinek tetszik, lent sétálhat, vagy a tribünön foglalhat helyet. — Mind a két helyre azonban csak annyi jegy adatik ki, hogy kedvezőtlen, esős időben mindenki fedél alá ülhessen. — A pálya belsejében az eddigi 20 kros hely 30 krossá tétetik. A régi 30 kros maradt a mint volt. — Lovaglójegy 2 frt; hintó vagy más kocsi a pálya belsejébe 10 frt. * * *. A száraz tavasz daczára is a pálya elég jó, a fű szépen nő s tömörödik. Ha még tovább fogna tartani az esőtelen idő, öntöztetni fog. — A trainirozás a versenyek előtt valószinüleg az uj pálya külső felén fog tartatni, ugy, hogy annak belső fele elzáratik. tözve. Valóságos raktárt czepelt magán e derék százados. Különben jó vadász volt s tiszteletben állt a vidéken azok előtt, kik nem tartoznak, Szent Hubert szemében, az ujonczok közé. Nurson megereszté lovának a kantárszárát, a vezető megsarkantyúzta paripáját, s a kis lovas csapat odahagyta a vendéglő udvarát. A város végén várakozott ama vadásztársaság, mely Nursont volt követendő, s mely hurráh-val fogadta a szép vadásznőt. Antonio, ki gyönyörű pej paripán lovagolt, egy ugrással miss Katy mellett termett s tiszteletteljesen megcsókolta a kezét. A százados visszafordult, de leányának egy tekintetével találkozott, ki igy szólt hozzá: „Ne haragudjál!" Nurson a paripáján tölté boszúját s megsarkantyúzva ennek vékonyát, vágtatni kezdett, magával ragadva az őt követő vadászokat. Katy szándékosan visszamaradt A.ntonionak a társaságában, ki mindig mellette haladt. Félórával azután, hogy a várost hátok mögött hagyták, mutatkoztak az első bokrok, s a lovak csakhamar meglassiták lépteiket s amaz ösvényen mentek tovább, mely a mély utak és szakadások felé vezet.