Vadász- és Versenylap 24. évfolyam, 1880

1880-03-18 / 12. szám

108 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. MÁRCZIUS 18. 1880. 1 — 1 — 1 1 1 1 1 1 1— 1 — - 1 1_ 1_ Gr. Henckel Hugo: Captain Nemo fek. m. Ill Nautilus p. m. 11 1— 1 Sogrodda p. k. 11111 Therry p. k. — 1— 1— Renata p. k. — 111 — Sara sga k. —— 1 1— Säkerhet p. k. 1 Die Muschel p. k. Everil p. k. Emancipation p. k. Surema sga k. Graditzi porosz kir. föménes: F. F. p. k. Nobel sga m. Burgund sga m. Waldmeister p. m. York p. m. Gr. Plessen: Kaleb sga m. 1 1— — sga m. 1 1 — Baltazzi Aristid: Florian p. m. 1 1 1 1 Hofwirthin sga k. 1 1 — 1 1 Baltazzi Aristid nev. Baltazzi Sándor: Isidor p. m. 1 1 1 1 Br. Oppenheim E.: Jan sga m. 1 J 1 Diplomatin sga k. — 1 1—• Schlenderban sga m. 1 1— Edeldarae sga k. 1 I-- 1 1 Fricka sga k. 1 — Gr. Festetics Pál: Grand Duke sga m. 11 1— 1 1—• — sga k. 1— 1 1 Gr. Festetics Pál nev. gr. Széchenyi Kálmán: Őrgrófnő p. k. 1111 Gr. Esterházy Mihály: Bajtárs p. m. 1 1 1—— 1 1 Sólyom p. m. 1 1 1 1 1 Vonzó p. k. 1111—11 Gr. Kinsley Octavian: Goldsammler vp. m. 1 1- 1 1— Gregor sp. m. 1 1—— 1 1 — Leopold sga m. 1 1 1— Cecilia vp. k. 1 1 1 Antoniette sga k. 1 1 1 Strasidlo fek. k. 1 1 1 Cameliendame sga k. 1 1 Anna p. k. 1 1 Hg Trauttmansdorff — gr. Festetics Tasziló: Buschklepper sga m. 1 1 1 1 1 Jupiter p. m. 1— Bosphorus fek. m. 1 1 1 1 Clementine sga k. 1 1 1 — Bertha p. k. 11 11 Gloriette sga k. — 1 1 1 — p. m. —— 1 Hg Hanau Mór: Valentine p. k. —111111 Honorance sga k. — 11 1— 1 — — sp. k. —— 1 Gr. Apponyi Antal: Prince Pinaud p. m. 111 11 Ifj. gr. Almásy Kálmán: Alma sp. k. 1 1— 1 Br. Podmaniczky Geiza: Gábor B. vd. m. 1— 1 Ifj. gr. Lónyay Menyhért: Coxcomb sga m. 1— 1 Gr. Hunyady Imre : Doll sga k. 1 — VADÁSZAT és LÜVISZET. Nevezések a Rákos-Csabai ?rárcz. 29-ki versenyekre. I. Hölgyek dija. Gátverseny. Tiszteletdíj. 2400 meter. 1. Gr. Teleki József óé. sg. k. Babám (fv.) 2. Beniczky Géza 4é. p. k. Elise (fv.) 3. Beniczky Ádám 4é. sz. h. Királyfi (fv.) 4. Br. Laffert Antal 4é. s m. Bíbor (fv.) II. Ponny-verseny (Nevezés egész az utolsó óráig az oszlopnál) neveztek eddig: Br. Podmaniczky Géza Miska. Lónyay Albert Miczi. Révay Gyula br. Cigarette. Beniczky Géza ur Csipke. III. Akadályverseny. Tiszteletdíj a Sport-egyesü­lettől. 3500 meter, 8 akadály. Karpeles Vilmos id. p. k. Ilka. Világhy Gyula 5é. sg. k. Melinda. Tatter Illés 6é. f. k. Confidence. Ugyanaz — — Kedves. Podmaniczky G. br. nev. Podmaniczky L. br. Gé. f. k. Superba, ap. Tatquin. Beniczky Á. id. sg. k. Pesztonka, ap. Bodkin Teleki Gyula gr, id. sz. k. Álmos, ap. Bolero. Podmaniczky G. br. 4é. p. k. Khemma, ap. Furioso. Újra a vadászati és fegyveradó. Bajos megérteni, mi indította meg leg­újabban ama mozgalmat, mely a vadászati és fegyveradó leszállítására irányul ? Vájjon állami pénzügyi tekintetek vezették-e ama tisztelt férfiakat, kik a képviselőház kebelé­ből küldöttségben jártak e czélból a pénzügyi miniszternél, avagy a vadászat kényelmetlenné vált drágasága? Hogy ez utóbbi bekövet­kezett, senki sem tagadhatja, mert 12 frt a vadászati jegyért, 50 kr bélyegre, legalább két fegyver után 4 frt már magában és 16 frt 50 kr évi kiadás. Ehhez járul annál, kinek nincs saját vadászterülete a vadászati bérlet, meg, ha nem lakik birtokában vagy a bérlett terület közvetlen közelében, — mint a fővá­rosi vadászok mindegyike például — a va­dászatra rándulás költsége; végűi pedig, a mai Lefaucheux, Lancaster, Choke-bore és Express-Riffle mellett szintén nem megvetendő költség a töltényekre, legvégül pedig a fővá­rosba hozandó lelövött vad exorbitáns meg­adóztatása stb. stb. Szóval tény, bogy a vadá­szat költséggel jár. Másik szintoly elvitázhatatlan tény, bog) a vadászat elég jó objectumúl kínálkozik a megadóztatására, mert — kenyérkeresetnek ma már, czivilizált államban nem tekintet­hetvén —• csupán élvezetnek vehető, melyre az állam számos egyéb adózási jogezim ana­lógiájánál fogva, bátran rá teheti a kezét. Tisztán pénzügyi szempontból tekintve pedig az ügyet, itt is bátran állitható, hogy alacso­nyabb adókulcs mellett, nagyobb összeg foly­hat be, mert számilag nem korlátolt, hanem önkényt szaporítható cselekvény megadózta­tásáról van szó. Ez utóbbi, t. i. a pénzügyi szempontra nézve tehát tisztában lehetnénk a kérdésre nézve s egyszerűen a leszállitás mellett sza­vazhatnánk. Alább azonban látni fogjuk, vájjon tehetjük-e ezt egész nyugodt lélekkel s olyanok-e nálunk a társadalmi, közigazga­magamhoz hivtam és elvettem tőle, megsimo­gattam, megdicsértem és ismételtem ezt mind­addig, mig nem tudta, s később pedig az apport eldobása után való szeles rohanásban a ke­zemben lévő zsineggel folyvást mérsékelve őt. Ötödik, és utána való napokon egész a nyolezadik napig folytonosan a fentebb le­irt gyakorlatokat tartva — minden zsineg­vezetés nélkül tudta, habár a zsineget soha, egy pillanatra sem eresztettem ki kezemből. Nyolezadik nap az apport elhúzásánál nem vettem el tőle mindjárt, hanem fel s alá ve­zetve, magam mellett, hozattam vele, s miu­tén elvettem: megsimogattam, megdicsértem, és újra ismételtem eljárásomat. Kilenczedik nap ismét elől kezdve az ap­portirozásnál, midőn a tárgyat elhozta, meg­fogtam hátulsó keresztcsontja felett a bőrt, leülni vezényeltem s miután vonakodott azt tenni, egyet szorítottam a megmarkolt bőrön, mire letilt s ekkor ültében vettem el tőle az apportot azért, hogy szokjék hozzá annak ak­képeni átadásához. Később más tárgyakat löktem el neki, de az apportoknak elhozására csak akkor eresz­tettem, midőn a vezényszót „hozd el" elkiál­tottam ; addig neki kötelessége volt csendesen ülni, és figyelni; — ha pedig sebesen ment, iramát mérsékeltem a kezemben tartott zsi­neggel, közbe közbe „lassan," „csöndesen" sza­vakat vezényeltem, hogy ez által hozzá szok­jék ezek értelméhez. Idővel azután kenyeret,búst löktem el neki, majd tojást tettem le, s annak elbozását pa­rancsoltam, s mig ő a két előbbi bántatlanul elhozta, melyekkel azután meg is jutalmaz­tam — addig az utóbbiaknál kivételesen megtörtént, hogy el is tört, a mi Lordnál szokatlan rémületre adott okot, s lehúzva ma­gát földig, lábaimhoz csúszva kérte hangtalan rimánkodással a bocsánatot ügyetlenségeért. Ez apportirozásoknál különösen szük­séges a gyöngéd bánásmód. Egy apportirozni nem akaró vizslakölyök megverése, vagy bán­talmazása azt eredményezheti, hogy soha sem fog apportirozni a vizsla. Mert meg kell jegyeznem, hogy a vizs­laidomításnál különös figyelmet kell forditani az activ és passiv cselekményére a kölyöknek. Ugyanis ha én oly dolgot rendelek meg neki, a mi passivitással jár, mint p. a lefek­vést, lapulást s ha ez esetben nem találna engedelmeskedni, büntethetem — de oly eset­ben, midőn activ kell magát viselni, mint előre-menés, keresés, apportirozás — ily ese­tekben engedetlenségeit veréssel nem törhetem meg — hanem csak akaratomnak következe­tes türelemmel való keresztülvitelével. Általában a büntetés kiosztása annak idején, és helyesen legyen alkalmazva, minden kegyetlenség nél­küt — s a megbüntetett állat a büntetés után kitartott egy-két pereznyi szünet után, mely idő alatt folytonosan földre lapulva van, né­hány jó szóval megvigasztalandó és megsi­mogatandó. Persze angol telivér vizsláknál a bün­tetés mennél ritkább és gyöngédebb legyen. Ez a finom, nemes állat oly annyira érzékeny és nervózus, hogy sokszor a kemény hangra elsivalkodik. Második héten Lordot a passiv dolgokra tanítottam, vezényeltem „lapulj" s ezzel fejét, és derekát csendesen lenyomtam a földre, két első lábait kinyújtva, orrát reá fektettem, s egy kis ideig igy tartottam; ha nyugtalanko­dott, ráütöttem és rákiáltottam, hogy „vi­gyázz", és ezt mindaddig gyakoroltam, mig meg nem tanulta, mi majdnem 10 napig foly­vást tartott. Majdnem elvesztettem a türelmemet, hogy e lapulást és csendes fekvést oly nehezen tanulta meg — lehet az volt oka, mert a tégla-padlat igen hideg volt, és ez igen va­lószinű is, annyit azonban állithatok, hogy ugy az ülés valamint a lelapulás igen terhesen esett szegény kutyámnak. Tanitottam még hason csúszni, melyet akép eszközöltem, hogy lelapult helyzetében a zsineget a szemben lévő falon alkalmazott csigába alkalmazva, a másik végével csende­sen húztam a mikor másik kezemmel a ku­tyát letartottam. Meg is tanulta, de ennek semmi gya­korlati hasznát nem tapasztaltam. — Láttam ugyan egyszer-kétszer sebesen futó fogoly után ily módon lopakodni, de ezt, ugy látszik, nem a tanítás, mint inkább a benne rejlett ösztönnél fogva tette. Ennyi az alapja egy vizsla szobai ido­mításának; a többi csak ennek elágazása; azonban az alap ez. Mint kell megtanitani arra, hogy prre fel­keljen, miként arra, hogy a letett fegyver vagy ruhánál megmaradjon még akkor is, midőn gazdája eltávozik — ezek az engedel­meség kifolyásából származnak. — Hogy pedig elveszett tárgyat felkeressen és elhozzon, bár­mi messziről — ebbe az engedelmesség és ösztön egyesülnek s bárom nap alatt csak némileg tanulékony vizslát, ha már a fentebb leirt szobai idomítása megvan, meg lehet rája tanítani. T. (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents