Vadász- és Versenylap 22. évfolyam, 1878

1878-02-20 / 8. szám

52 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. FEBRUÁR 2Л. I 78. cserkészetek a hegyi vadászatok miatt félbe sza­kittatván, a legmagasabb udvarnak tizenkét nap múlva történt visszaérkeztekor erős agancsáraink már nagyobb részt elnémultak. Hogy pedig egy, magát a me'lázásnak átengedett erős agancsár a falka után ballagva mily nehezen ejthető el, azt tapasztalt vadászaink eléggé tudják, mert ez cserkészeten többé ritkán közelithető meg, hanem inkább a fiatal vágások, vsgy más éjilakmározás­ból fekhelyére vándorlásakor, akkor is elébb be kell várni az egész falka elvonulását, melynek élén a vezér suta fülelve és folytonosan észle­lödvc halad, mig a pajzán fiatalság gondnélkül követi ; végre ha a vezérsuta a léget eléggé tisz­tának találja, rendes napi fekhelyük fele veszi egyenes irányát. Ha a talaj hullámos, tehát a gyakorlott vadász kiállott türelmes várakozását még egy ideig megtartja, aztán követi a bevonu­lási vonalt visszafelé, és néha sikerül az erős, de már kimerült agancsárt, mely vagy nagy bölcsen gondolkozva egy helyben áll, vagy pedig a na­pon sütkérezve és szundikálva siestát tart : meg­lepni. Oktober hó 1-én még jól bőgött egy ei ős 18-as, melynek agancsméreteit annak idejében megkül­döttem. Ennek elejtésére Lajos bajor kir. herczeg О Fenségével már több napon át fáradoztunk, de miután lakodalmas helyét elhagyva, a Szent­pálhegyi tarvágásba váltott, s ott nem volt födö­zet, — igen bajos volt megközelítése ; — azon­ban nevezett napon délután 4 órakor annyira jutottunk hozzá, hogy egy nagy falka körüli vi­tézkedéseit (hol egyeduri hatalmat gyakorolt), jól kivehettük. Eközben balra feltűnt egy suta, kö­vetve a megugrasztott 10-es által, ez lötávolból folytonosan felénk bőgött, és másfél óráig nem mozdult, mely idő alatt a nedves vízmosásban fekve vesztegeltünk. Val ahá ra irányt váltott és áttért a túlsó lejtőre. Ezalatt a 18-as, hangjáról itclve, már jól elhaladott ; most tehát, hogy még lövilágofeágban megközelíthessük — nem volt ve­szíteni való időnk, és sok bukdosás után annyira jutottunk, hogy a mélyedésben jól kivehettük gyönyörű koronáját, de miután mindég egy hely­ben mozgott, felállani nem volt tanácsos, mert ekkor is legfelebb a nyakát láthattuk volna, már pedig ily kitűnő vadnál kár lett volna a lövést koczkáztatni ; tehát vártunk — mig a kis Elég alkalmam volt megtanulni, hogy az osto­baság és előitélet elég nagy hatalmasságok, me­lyek ellen érvekkel küzdeni hasztalan fáradság : bevonattam a lobogót. Az eső azonban mégsem akart jönni. Néhány nap múlva légsuly-mérőm esé­séből biztosan látám, hogy tetemes változás vár­ható az időjárásban ; átizentem az öreghez, hogy az én vadázskönyveim elárulták nekem, miként az eső-szellemek azért haragszanak, mert 5 egy idegent udvara közelében szomjazni enged, holott halommal állanak sátraiban a kaffir sörös tömtök, küldjön tehát hamarjában néhány kancsóval s 24 óra alatt esni fog. A sör megérkezett s esak hamar utána az eső is. Az öreg ur megjegyezte magának, hogy én se vagyok roszabb időjós nálánál, s azontúl a lo­bogó zavartalanul lenghetett sátraink fölött. A hőség naponta magasb fokra hágott. Okto­ber 29-én reggeli 11-kor 20 R°-ot jegyeztem. Levelemet, melyben Hübnert visszatérésre kértem, a ravasz Matebele-k elfogdosták s azzal küldték vissza : maradjuk csak nyugodtan, a Victoria viz­esések ugy sem szökm к el előlünk stb. — Te­hát ismét várni és tűrni ! Mindkettő nélkülözhet­len erény, főleg pedig Afrika vadonjaiban. Egyik délután Ziesmann lép sátroml a újságolva, hogy egy sereg félig éhenholt erdőlakó jött hozzá, kik igen kérnek, löjjünk nekik valami ennivalót, hisz annyi vad bolyong szerte tanyánk körül. Nemcsak a huaianismus, az unalom is ösztön­zőnek a kérelem teljestésére. Négy kaffiromat minden szükséges készlettel felpakkolva, másnap kora hajnalban Ziesman és a Mass\ra-k kíséreté­ben vadászatra indultam. Szegény erdölakóink goncszul néztek k :. Szá­nalomból jól akartam elébb őket tartani. Ziss­völgyet elhagyva, emelkedettebb irányban a fórrá- [ sok felé indult, itt azonban szelet kapott és fe­lénk észlelt. Ámbár ily állásban kétes a lövés, de nem lévén más választás, a fegyver eldördült, és derék agancsárunk egy vállszög'övéssel a lejt­nek botorkált. Ily lövés után nem tanácsos a vadat követni, mert messze elviszi, és több napon át elsinlödik. Besötétedvén, nyugton hagytuk, másnapra halasztván keresését; de miután egész éjen át dőlt az esső, tehát sebvérröl szó sem volt, sőt parlagi fehér bundás vér-ebem sem ta­lált szimatot. Nem akarom a vadászur megható sajnálkozását ecsetelni, de nem vesztém reményemet, tudván azt : hogyha pagonyomból ki nem váltott, ugy a szarkák, a sebzett vad ezeu hü kísérői által fel­találom; — ugy is történt. Oktober 5-én nagy kelepelést halottam az Abroncsos vágásban, reá is akadtam csapájára a les-utakon és láttam, hogy csak három lábbal vág be, a negyediket pedig huzza. Miután nem várt be, tehát elbocsáj­tám bundásomat ; ez azonnal megállitá, és közelről intézhettem a kegyelemlövést. Volt most öröm, de méltán: mert ezen pagonyban 2 3 év óta nem került ily jeles vad teritőre. Jövő idényre, — minthogy erős agancsárok alig ejtettek el, ha a cserkészet kellő időben kezdetnék, szép eredmény reménylhető. * « * Becses lapjának egyik számában felemlíti t. Szerk. ur Dombrowsky R. lov. urnák a fövadról irott jeles müvét. Csekélységem, ki fentisztelt és a fővad Monográfiáját oly behatóan elemző szerző­vel egy idő óta szellemi összeköttetésben állok, müve olvasásával töltöm magányos téli estéimet, és megvallom, lelkemből óhajtom : bár minden vadásztulajdonos ur birná ezen müvet, — mely­nek vadászati irodalmunkban párjr nincsen. Dombrowski ur oly beható mély tudományos­sággal fejtegeti a fővad sajátságait, hogy az mint olvasmány nemcsak élvezetet nyújt, de tanitva oktat is, és bizton merem állítani : hogy kik tanait, vadunk gondozásában követik, — kitűnő állományra tesznek szert. Igen nagy elégtételt találok azon körülmény­ben, miként több év előtt utaltam fővadunk elsilányulásának okaira, és ezt eme jeles műben igazolva látom. Végre a sportnak egyik fökellékéről, azaz : lő­fegyvereinkről valamit. Régi dolog — hogy mindennek mi külföldi — nagy előnyt tulajdonítunk, ez áll különösen a fegyvereknél. Főuraink külföldi gyártmányokra nagy össze­geket áldoznak. Nem akarom én ezen fegyverek sok részt jelességét kétségbe vonni. Volt és van alkalmam különbféle szerkezetű fegyvereket ta­nulmányozni. Eddig én is legjobbnak tartom az Expresst; ismerek több ily fegyvert, de vala­mennyi közt elsőbbséget kell adnom egy — Kirner által kiállított expressnek ; láttam ezen fegyverből kitűnő, mind halálos lövéseket, de leg­inkább meglepett egy vállaplövés 185 lépésre, melyre a vad a tűzben életjelnélkül összerogyott. Nem érdek beszél belőlem, mert Khmer urat csak látásból ismerem, hanem csak is azon ösz­tönből emlitém fel : hogy ha honn olcsóbb és jobb fegyvert kaphatunk, kár a külföldre fárad­nunk, és igy egyúttal pártoljuk a hazai ipart is. Val к ón l a78. febr. 5. vadász üdvvel Hubert Béla. koronái főerdész. Az én vadász-idényem. Csetneki B. kedves vadásztársamnak. Kedves barátom ! Midőn a mult évi augustus hó elején szerencsém volt veled néhány rám nézve igen kellemes órát tölteni, bár akkor még va­dásztérül csak szobádat s terasse-odat használtuk, s a vadak üldözése helyett kellemes időtöltésül csak élményeink elbeszélései, terveink a beállandó vadász idényre s tapasztalataink kieserélése szol­gált. Szóba jött vadászirodalmunk is, melynek felvirágzása örömmel észlelhető, mivel évről-évre több hivatott toll munkálkodik azon, hogy minél érdekesebbé s változatosabbá tegye kedvelt Va­dász- és Versenylapunk hasábjait. Mi természe­tesebb mint hogy bele merülve t. vadásztársaink érdekes leírásai taglalásába, egy pillanatra mi is kritikusokká váltunk, ámbár csak egyoldalulag, mert bizony mi nem a referádák tán eshető hiánya­it, hanem inkább a nékünk tetsző részét taglal­tuk valódi gyönyörrel s megelégedéssel, s emlé­mann azonban csak egy kevés reggelit engedett nekik adni, megjegyezvén, hogy az éhes erdőlakó sokkal jobban szimatol, mint ha jól van lakva. Eszembe jutott a deák mondás : plenus veuter non studet libenter ! Csakhamar alkalmunk nyilt újra megbámulni ez emberek ügyességét. A kilencz erdőlakó egy hosz­szu lánczba feloszo'.va, egymástól 2—200 lépés­nyi távban gyorsan haladt előre a bozótban. Egyetlen hang sem hallatszott, s ha valamelyik egy-egy nyomot talált, egy intés a hosszú lánd­zsával s mindannyian értesítve voltunk. Egyik a jobb szárnyon egészen friss Eland nyomokat talált. Valamennyien összefutottak s lándzsáikkal megjelölték az irányt, a merre a vad — melyről nyomai után itélve azt mondták, hogy jóllakva van — elvonult. Itt lesz nem messze! mondák, s kértek szálljunk le lovainkról, hogy zajt ne üssünk. A két legifjabb közülök nesztelenül lelapulva, mint a prédára leső párduez előre sietett s csak­hamar eltűnt szemeink elől. Ép ily zajtalanul, — hogy csak a midőn előttünk álltak, vettük őket észre — tértek vissza alig öt perez után, jelentve hogy az Elan 1 itt közel egy fa alatt kérődzik. En és Zieítnann felültünk s gyors iramban előre. A terület sik és eléggé szabad volt, lo­vam kissé tul heves, ugy hogy kísérőmet elhagyva, a vad pihenő helyén is tulragadt. Mielőtt vissza­fordulhattam volna, egy lövés hangzik mögöttem, azután gyors robaj. Lovam, mintha villám érte volna, a lövésre megáll, ugy hogy csaknem fején estem keresztül. E pillanatban az Eland mellet­tem robog el, oly közel, hogy rövid kurtályom csövével elérhetém. Lőttem. A vad tovább ro­han s egy sűrűben megáll, honnan szakad ozo, hörgő lélegzése kihangzik. Én a nyeregből leugorva, fegyveremet ujr.a töltöm s mintegy 50 lépésnyi távból tüzelve, a Bos elaphust lapoezkán találtam, s az éllettelenül omlott a földre. Körültekintek, Zie3mant keresve. Seholsem látom. Visszalovagolv i látszólag élettelenül találom a földön elterülve, őt is, lovát is. Egy hangya-bolyba lépve, a ló elbukott s az épen fegyverét kilőtt Ziesmann több ölnyire hajit­tatott a földre. Gyorsan vizet meritve a közeli mederből, meg­mostam fejét és arczát, mire a sebesült magához jött. Jó idő telt el azonban mig ismét nyeregbe ülhetett s lassú lépésben haza térhetett Szerencsére az elbukásnak mi utókövetkezmé­nye sem lett. Mig én társamat gondozám, az erdölakók a zsákminyt zsigerelék ki. Az egész állat a ta­nyára szállíttatott. Bámulatos volt ez állatnak szive, mely az azt környező hus- és zsirtömeggel együtt két embernek adott munkát az elszállí­tásnál. Képzelhetni az erdőlakók örömét, kikre a zsák­mányból gazdag lakoma várt. Még késő éjjel is áthangzott hozzánk vidám zajongásuk. Ugy lát­szik az éhséggel babonás félelmük az éji csend megzavarása iránt is elenyészett. A zsákmány hirére az egész törzs összefutotta mint keselyük a vad fölött ültek vidám lakomát. Kit nem érdekelne egy ily lakoma szemlé­lete ? !... (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents