Vadász- és Versenylap 17. évfolyam, 1873
1873-04-16 / 16. szám
126 font font Otto 4é.. . . . 112 Professor 3é. . . 101 Caprice de Lissa. 4é 110 Ellemir 3é. . . . 99 Flyboat 5é. . . . 109 Brigand 3é. . . . 99 Paulinus 3é. . . . 108 Shillelagh 3é. . . 94 Purveyor 3é. . . 102 Bijou 3é. . . . 90 6. Akadályverseny. Handicap. 800 frt. Táv. circa 2 1/ 2 mfld. Elz. márcz. 31. (7 aláirás.) Verbena 6é . . 148 Ignátz 4é. . . .135 Anarkali idősb . . 147 L. Conyngham 5é. 133 Messman 4é. • . 147 Bajadere 6é. . .132 Cessator 5é. . . 146 Royal Oak id. . . 129 Sergeant Bouncer 5é. 138 nevezések az 1873. évi prágai versenyekre ELSŐ NAP. Szombat, junius 28. (Elz. márczius 31.) 1. Prága város dijja. 200 ar. i j 2 mfld. (7 aláirás.) 1. Kladrubi udv. ménes 4é. sga m. Drum Major. 2. Ugyanaz 3é. p. m. Springy Jonathan , a. Starke a. Elastic. 3. Ugyanaz 3é. sp. к. Black Flag, a. Buccaneer a. Violet. 4. Ifj. gr. Festetits T. 4é. sga k. Caprice de Lissa, a. Starke a. Mrs Trimmer. 5. Gr. Kinsky Oktávián 4é. p. m. Ziska , a. Daniel O'Rourke a. Zelinda. 6. Ugyanaz 4é. p. к. Rani, a. Daniel O'Bourke a. Palmira. 7. Hg Rohan Lajos 3é. p. к. Prinzessin Саго- | line, a. Compromise a. Renaissance. 5. Kladrubi dij. 1500 frt. Táv. l'| 2 mfld. (11 aláirás.; 1. Baltazzi Aristid ur p. k. Cygnet, a. Caterer a. Caroline: 1000 frtért eladó. 2. Gr. Esterházy Miklós 4é. sga k. Mlle Giraud, a. Bois Roussel a. Pampas. 3. Ifj. gr. Festetich Tasziló 4é. sga k. Caprice de Lissa, a. Starke, a. Mrs. Trimmer. 4. Ugyanaz 3é. fp. m. Indigo, a. Buccaneer a. Theresa. 5. Gr. Festetits Pál 3é. p. m. Woodrof, a. Orest a. Evergreen. 6. Gr. Kinsky Okt. 6é. p. h. Vasco de Gama a. Palestro a. Fullsail. 1000 frtért eladó. 7. Ugyanaz 4é. p. m. Ziska, a. Daniel O'Rourke a. Zelinda. 1000 frtért eladó. 8. Hg Rohan Lajos 3é р. k. Hullám, a. Bois Roussel a. Crisis. 2000 frtért eladó. 9. Gr. Stockau Ottó 4é. sga h. Otto, a. Buccaneer a. Criris. 1000 frtért eladó. 10. Gr. Szápáry Iván 4é. p. m. Rover, a. Carnival a. Repülj fecském. 11. Gr. Ugarte 4é. sga к. Galathée, a. Palestro a. Patti — Rataplantól. MÁSODIK NAP. Vasárnap, junius 29-k é n. 1. Prágai nagy elegytétverseny. 3| 4 mfld. (6 aláirás. 1. Kladrubi udv. ménes 2é. sga m. Croisbower, a. Cambuscan a. Golden Drop. 2. Ugyanaz 2é. p. m. Mulciber, a. Challenge a. Ugly Doe. 3. Ifj. gr. Festetits Tasziló 2é. р. k. Wienerin, a. Buccaneer a. Crafton Lass. 4. Hg Liechtenstein János р. k., a. Ostreger a. Tamara. 5. Hg Rohan Lajos — р. k. Pamatka, a. Vysehrad a. Lobelia. v6. B. Springer G. 2é. р. k. Toinon, a. Tarquin a. Silly. 3. Államdij. 300 arany. Táv. 1'| 2 mfld. (19 aláirás.) 1. Kladrubi udv. mén. 4é. sga m. Drum Major. 2. Ugyanaz 3é. p. k. Redwing, a. Ostreger a. Redpole. 3. Ugyanaz 3é. sga к. Hora, a. Ostreger a. Niobe. 4. Gr. Batthyány El. 4é. sgc. m. Grollo, a. Carnival a. Gipsy Girl. 5. Baltazzi Ar. ur 3é. p. k. Cygnet, a. Caterer a. Caroline. 6. Gr. Esterházy Miklós 4é. p. m. Ignátz, a. Donnybrook. 7. Ifj. gr. Festetits Tasziló 3é. p. m. Brigand, a. Buccaneer a. Crafton Läse. 8. Gr. Henckel Hugo 3é. p. m. Jupiter, a. Giles I. a. Aurora. 9. Ugyanaz 3é. p. m. Young Buccaneer, a. Buccaneer a. Lava. 10. Gr. Kinsky Oct. 5é. sg. m. Ostrow, a. Starke a. Ida Marie. 11. Ugyanaz 3é. p. m. Krischna, a. Starke a. My Hope. 12. Hg Liechtenstein 3é. sga k., a. Blair Athole a. Tamara. 13. Hg Rohan Lajos 3é. sga m. Iván, a. Bois Roussel vagy Columbine a. Mary Hill. 14. Ugyanaz 3é. p. к. Bijou, a. Ely a. Beeswing. 15. B. Springer Gusztáv 3é. p. к. Columbine, a. Dan. O'Rourke a. Alix. i 16. Gr. Stockau Ottó 3é. sga m. Red Rover, a. Buccaneer a. Sophie Lawrence. 17. Gr. Szápáry Iván 6é. sga к. Verbena, a. Compromise. 18. Ugyanaz 4é. p. m. The Jew } a. Elland a. Jezabel. 19. Gr. Ugarte 6é. p. k. Windsbraut a. Teddington a. Sampler. 4. Asszonyságok dija. 500 frt. Táv. circa 1 ' | 2 mfld. (6 aláirás.) 1. Kladrubi udv. ménes 6é. sga h. Oracle. 2. Baltazzi Ar. ur. 5é. p. h. Sergeant Rouncer. a. Rataplan a. Maria Agnes. 3. Gr. Esterházy M. 4é. sga к. Mlle. Giraud, a. Bois Roussel a. Pampas. 4. Id. gr. Henckel Hugó 4é. p. k. Libelle, a. Ostreger a. Aurora. 5. Hg Rohan Lajos 4é. p. m. Dualist, a. Buccaneer a. Simple Susan. 6. В. Springer Gusztáv 4é. p. m. Seraphin, a. I Acquilla a. Surprise. A gyep titkai vagy: hogyan nyerik meg a Derbyt ? (Folytatás.) VII. FEJEZET. A magánpróba. A kísérletre kiválasztott tér körülbelöl oly hoszszu volt mint a Derby versenykör. A talaj hullámzatos alakú volt s a távoszlopok és a pályafö közt kis halom emelkedett s nagyon alkalmas volt annak kipuhatolására, mi lakik a veszélyes ellenfélben. Master Butterfly mind legyőzte a vele mérkőző lovakat és semmi kétség nem forgott fen arra nézve, hogy újra diadalt aratand azok fölött. Most csak a fölött támadt a kérdés, vájjon sikerül-e a győzelem King Charming ellenében, moly esetben Master Butterfly bátran tartható eleve is a Derby nyerőjének. Mitsem lehet ugyan bizonyosnak tartani, mint a halált, de mégis lehetőleg biztos következtetést vonnak rendesen a magán-kisérlet nyomán arra nézve, hogy a Derbyt ki fogja megnyerni. — Működjünk tisztán, — szólt Mr. Blenuerhasset. — Ne csürjük-csavarjuk a dolgot. Joenak megmondjuk , hogy nyerésre lovagoljon. Fejtse ki minden tudományát, hogy megelőzze a czélnál versenytársát. — No én nem helyeslem a politikát, — jegyzé meg Mr. Nicholas В. Chinnery. — Én részemről soha sem egyeztem volna ily kisérletbe. Hanem hát, ha ön ily baklövést követett el, ám lássa, mikép teheti a dolgot jóvá. — Az a bölcs ember, ki többeknek a tanácsával él, — válaszolt Blennerhasset. — Ugyan szedje elé csak az ön bölceeségének drágakövét, Nick. — Azt már nem tudom, mikép érvényesítheti bölcseségem kövét, az én tervem nem fog önnek tetszésével találkozni, amennyiben nézetem az, hogy Little Joet utasítani kell, mikép Master Butterflyt nyerni engedje. Mi azért viszonylagos Ítéletet vonhatunk a két ló futamából. Ha ellenlábasunknak ezúttal oda engedjük a győzelmet, nem fogjuk féltékenységét s aggályát fölidézni. — Micsoda ? hát nekünk még félnünk is lehetne ? — A mennyiben megronthatják lovunkat. — Oh, az nem lehet, — kiálta föl Blennerhasset. — Des Veux lord sokkal inkább gentleman, semhogy tőle olyasmi kiteljék. — Bohóság ! — szólt Mr. Nichlas B. Chinnery. — Ön maga sem igy gondolkozik. Ha ö sokkal inkább gentleman, semhogy veszélyes versenyfelének ártson, nem hiszem, hogy ne lennének oly emberei, kik nem annyira lelkiismeretesek, mint a lord. — Önnek nincs igaza. Én tökéletesen meg vagyok a felől győződve, mikép ön tévhitben él. — Várjunk egy kissé. Nat Dalton ma okvetlenül kiérkezik ide s ha ő mindazt, amit én mondtam, nem helyeslendi, akkor én fűzfára akasztom hárfámat s fölhagyok a prófétáskodással. A próba kitűzött idejére gyönyörű reggel viradt. Master Butterflyt a legnagyobb titokban hozták el Newmarketről s néhány napig Ashdowban pihenteték, mielőtt az ismeretlen paripával megismertették volna. Annyi bizonyos, hogy Master Butterfly soha som volt jobb állapotban, ugy hogy ha mégis megveretik, senki sem foghatja I vala rá, hogy nem volt jól disponálva. Nat Dalton ugy vélekedett, hogy nem fog ártani, ba Fannyt egy napra magával kiviszi a vidékre levegőzni s kérdést intéze hozzá, volna-e kedve Underwoodba kirándulni vele ? A leányka örömmel ajánlkozott utitársul, ahonnan pontban hét órakor elindultak s hátuk mögött hagyák Londont. Midőn megérkezett, a kitűzött helyen már egy kis társaságot talált, mely Des Veux lord, Jean Carnac, Evanistából s az ashdowni kör néhány emberéből állott. Blennerhasset félrevonta Nat Daltont, s megkérdezé tőle, vájjon okosan tette-e, hogy beléegyezett a próbaversenybe. „Én azt hiszem — tevé utána — hogy nekünk felesleges magunkat alaptalan aggálylyal gyötörni, mint azt ön is jól tudhatja ; azért tehát félre a félelemmel, hiszen mi nem sokat koczkáztatunk a kisérlettel. — Akarja ön tudni, amit én gondolok ? — kérdé Nat Dalton. — Nos, miért ne ? Szóljon bátran, egész őszinteséggel. Ha helytelenül tettem, mondja ki egyenesen, én nem fogok azért neheztelni. — No jól van. Hát én bizony csak ugy vélekedem, hogy az a legbalgább cselekedet volt, mit ember csak elkövethet. — Nagyon sajnálom , hogy nem fektethetek súlyt önnek eme véleményére. Én ugy hiszem, a legjobban jártam a dologban el. — Csak az a baj, hogy ön nem bizhatik ám az emberekben. — És most már oly késő volna jóvá tenni e«t az egész dolgot ? — Bizonynyal. Most nincs egyéb hátra, mint futtatunk. De hol is van a leányom '? — Amoda beszélget Des Veux lorddal. — Ördög vigye Des Veux lordot, vagy hogy is hívják. Mi joggal beszélhet ö leányommal? Hát