Vadász- és Versenylap 16. évfolyam, 1872
1872-08-28 / 34. szám
28« » VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. S EP T EMBER 25. 1872. 3. Ugyanannak 3é. p. k. Lad у Bess, a. The Duke a. Miss Bowszer 130 4. Gr. Forgách László 2e'. p. m. Francmagon, a. Buccaneer a. Fligthy . . . 102 5. Gr. Sze'chcnyi Béla 3ë. p. m. Dualist a. Buccaneer a. Simple Susan . . . 132 6. Ugyanannak 3é. p. m. Aspirant, a. Buccaneer a. Dahlia 132 7. Captain Blue 2é. p. m. Totalisateur, a. Oulston a. Mrs. Strat.ton . . . . 102 8. Gr. Henckel Hugo 2é. sp. m. Jupiter, a. Giles I. a. Aurora 102 0. Ugyanannak 2é. p. m. Bentmeister , a. Palestro a. Progress 102 10. Ugyanannak 2é. vp. к. Espayniola , a. Palestro a. Einiliana 100 11. Gr. Nádasdy Ferencz 2é. p. m. Game Cock, a. Buccaneer a. Game Pullet . . 102 12. B. Springer Gusztáv 2é. sga. m. — a. Daniel О' Rourke a.' Harriet . . . 102 13. Gr. Szápáry Iván 2é. s. p. к. Chanoinesse, a. Carnival a. Fantail 100 14. Gr. Esterházy Miklós, n. a vesztfáli telv. mén. 3é. p. m. Ignátz, a. Donnybrook a. Lady Pitt 132 15. Baltazzi Aristide ur 2é. р. к. Cygnet, a. Caterer a. Caroline 100 III. Import-dij, 2000 frt. 1. Gr. Festetics Pál 3é. p. m. Labancz, a. Ostreger, a. Brown Agnes . . . . 10G 2. Ugyanannak 3é. p. k. Dajka, a. Saunterer, a. Schoolmistress 103 3. Gr. Szápáry Iván 3é. p. m. The Jew, a. Elland a. Jezabel 100 4. Ugyanannak 3é. p. m. Artist, a. Dangu a. Actress 106 5. Gr. Dcgenfeld Gusztáv 3é. p. к. Hullám, a. Carnival a. Prevention . . . . 103 6. Gr. Batthyány Elemér 3é. sga m. Grollo, a. Carnival a. Gipsy Girl . . . 106 7. Ugyanannak 3é. p. k. Moonlight, a. Ostreger a. Oakleaf 103 b. Sz. György lovag 3é. p. m. Bandit, a. Buccaneer a. Cantatrice . . . . 106 У. Gr. Forgách László 3é. sga k. Pallas, a. Buccaneer a. Star of the Vale . . 103 10. Ugyanannak 3é. p. m. Montagnard, a. Bois Roussel a. Aunt Sally. . . . 106 11. Ugyanannak 3é. p- к. Fidget, a. Bois Roussel a. Aunt Sally 103 12. Gr. Károlyi Gyula Зё. р. к. Gloriole, а. Diophantus a. Glowworm . . . . 103 13. Ugyanannak 3é. р. к. Margit, a. Carnival a. May Queen 103 IV Kanczadij, 400 arany. 1. Gr. Forgách László 3é. р. к. Fidget , a. Ostreger a. Miss Eleanor . . . . 105 2. Ugyanannak 3é. s. к. Pallas, a. Buccaneer a. Star of the Vale . . . . 105 3. Gr. Széchényi Béla 4ё. р. к. In View, a. Prime Minister a. Elgiva . . . . 120 4. Ugyanannak Зё. p. к. Kisasszony, a. Lord Clifden a. The Little Woman . . . 105 5. Gr. Festetics Tasziló 3é. sga к. Caprice de Lissa, a. Starke a. Mrs. Trimmer . 105 6. Gr. Henckel Hugo 3é. p. к. Libelle , a. Ostreger a. Aurora 105 7. Gr. Kinsky Oct. 3é. p. k. Cancan, a. Buccaneer a. Zeta 105 8. Gr. Festetits Pál 4é. p. к. Andorka , a. Buccaneer a. B. Agnes 120 9. Gr. Károlyi István 3é. sga к. Primrose, a. Ostreger a. Pauline 105 10. Gr. Szápáry Iván 4é. fek. к. Vanity, a. Compromise a. Vignette . . . • 120 11. Gr. Esterházy Miklós 3é. sga к. Mlle Giraud, a. Bois Roussel a. Pampas . . 105 12. Gr. Henckel Hugo 5é. p. к. Citissime, a. St. Giles a. Diana 125 13. Gr. Zamoyski Istv. 5é. sga k. Concession, a. The Reiver a. Sangfroid . . . . 125 14. Ugyanannak 4é. p. к. Vesta, a. Defender a. Countess 120 V. Kiadrubi akadály-verseny. 1500 frt. 1. Gr. Kinsky O. 6é. sga k. Anarkali , a. Teddington a. Iren 150 2. Ugyanannak 4é. s. к. Melusina, a. Caesar a. Malvina 140 3. Gr. Szápáry Iván 5é. sga к. Verbena, a. Compromise a. Vignette . . . . 142 4. Gr. Esterházy Miklós 5é. p. h. Saltador, a. Piccador a. Pomfret anyja . . . 150 5. Ugyanannak 5é. p. к. С oral Nymph , a. Union Jack a. Lucille 150 157 6 Ugyanannak 6é. p. h. Kenthopper, a. Cranbury (félvér) VI. Mezei gazdák versenye 150 frt. Egyszer körül. Futhatnak a mezei gazdák saját lovai. Az 1-sö 100 frt, a 2-ik 30 frt, a 3-ik 20 frtot nyer. Nevezés a verseny előtt egy órával. NyNt-téir. Egyhasábos bourgeois-sor helyéért "25 kr. fizetendő. Eladó lovak. 1. Handsome 5é. р. k. a. Rothschild a. Beauty (fv.) Bay Middletontól. 2. Maraquita 5é. sga k. a. Piccador a. Lilly of Killarney, Dániel O'Rourketól. 3. Freischütz 3é. sga m. a. Elland a. Vacuna, Idle Boytól. 4. Nemesis 3é. p. k. a. Starke a. Bay Letty, Bay Middletontól. 5. Marietta 3é. sga. k. a. Rothschild a. Marika, Pátkától. 6. Mitrailleuse 3é. p. k. a. Buccaneer, a. Sampler, Venisontól. 7. Páva 4é. p. k. a. Topaz a. Nigra (félv.), kocsiba tanitva. 8. Arany 4é. sga k. a. Topaz a. Kitty (fv.)/ kocslb a 9. Bálvány 3é. sga k. a. Topaz a. Kitty(fv.)í ^ 1-től 6-ig lovagolva vannak, 7-től 9-ig pedig kocsiba tanitva. — Bővebb értesítést ad gr. Forgách László Nagy-Szalánczon u. p. Kassa. Kerestetik 12—lő pár együtt vadászott karrier ; részleteket a szerkesztőség ád. Valamennyi szem a kaneza után tekintett, melynek háta mögött most Serewdi ver mint szélvészes fergeteg közeledett; de a kapitány is dolgozott kézzel, lábbal ; sarkantyúi mélyen fúródtak a kaneza véknyába, s minden pillanatban szorongó tekintetet vetett hátra. „A kanczából kifogy a szusz" — hangzott most minden oldalról, amint vágtatása akadozó lett. „Csak száz lépéssel tovább volna a czélpont" — mondja lord Plunger. A két ló közel egymáshoz vágtat, — alig száz ugrás csak a nyerpont. Fortescue még nem is érinté lovát ; arcza — mint már ennyire is láthatni — vérrel van elborítva, de lovát biztosan üli és vezeti. Látja, hogy vetélytársa már nem tud frissiteni. „Zöld a nyertes 1" — Piros a nyertes !" hangzik össze-vissza; izgalmas pillanat; a lovak erejük végmegfeszitésével küzdenek; Fortescue magasra emeli ostorát, és Srewdiver egy szökéssel a kaneza oldalán teremve — fejjel fej mellett repül el vele együtt a czél előtt!... Általános zavar. Mindenki a biró páholyához szalad. Utánnok az ezredes, a kis ravasz ember és sok más. „Ki a nyertes?. . kérdi az ezredes. ..Fgyik se. Holtverseny !" — feleli a biró. A kis ravasz ember még ravaszabbul mosolyog. amint e szavakat hallja. „Történt-e valami baja Fortescuenek, papa ? — kérdi a szép Alice, aléltságából éledezve s szemeit felnyitva. „Nem, édes gyermekem, egy kissé megkarczolódott gondolom; holtverseny lett." Ezalatt mind a két lovas visszafordulva jött a mázsálóház felé. „Holt verseny ?" — kérdé a kapitány. „Jó; egy óra múlva újra lovagiunk; én egy betűt sem tágitok." „Nincs valami baj, uram?" kérdé az öreg Mason, legelőbb érve Fortescuehez, és Shrewdivert kantáránál tartva. „Semmi, egyikünknek se, ugy hiszem. Egy kis börkarczolás" — feleli a hadnagy homlokát si mit va. „A kapitány megfordította lovát a fal előtt; nagyon lovagiatlan —- mondja egy pár oda érkező pajtás. „G-yalázatos coup" —jegyzi meg az ezredes. Fortescue leugnk a nyeregből és a mázsára áll. „AH right," kiáltja a teherre ügyelő. Most a kapitány jö, karjain a nyereggel és takarókkal s a mázsálóra lép. „Tizenegy stone, tizenegy" mormogja a mázsáló s a nehezékeket vizsgálja. „Három fonttal kevesebb, kapitány ur!" „Mit!?" — ordit O'Rowney. „Nézze meg jól!..« „Tizenegy és tizenegy, hiába!" feleli viszsza az. „Adjátok ide kantáromat" rikácsol a kapitány... „Mi az istennyila történhetett itt?" „No, csak adjátok neki a kantárját is," gúnyolódik a kis ember, egy fonttal talán jobban nyomja a mázsát; de azért nem lesz elég neki. — Nézze meg csak kapitány ur a nyeregtáskát, — fordul ebhez — s majd meglátja hogy az kirepedt és egy bárom fontos darab ólmot elvesztett. A nagy vizesárok ugrásánál történt ez ; és én felvettem. Itt van ni." Szűnni nem akaró tetszészaj tört ki e szavakra, különösen Fortescue barátai majd hogy ugráltak örömükben. „No, most csak el innen" — mondják lord Plunger és Braddon, közre fogva Fortescuet, — „csak hamar ; itt mindjárt kezdődik a verekedés. Serewdiver szerencsére már elment, nem kell semmitől félteni ; 70—80 katonánk fogta közre. Szépen lovagolt ön. „Az már igaz" —- hagyja helybe a kis ember. — „Az az, amit mindig mondok, hogy versenyben v. fogadásban mindig az utolsó szökéssel kell nyerni. A pályabiró ez alatt kimondta az Ítéletet. A kapitány vesztett, két fontja hiányzott, lia a kantárt beszámították is. Az erre következő zavar és dulakodás leirhatlan ; a két párt egymás hajába kapott. Irland heves liai boszu után libegtek. Fortescuet szerencsésen a hintóig vihették, mely sebesen elhajtott.